# Danish translation slapos-client.
# Copyright (C) slapos-client & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 18:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS' adresse for overknude:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Nøgle for overknude og certifikat er krævet"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Du brugte en HTTPS URL for SlapOS' overknude, så det tilsvarende certifikat "
"skal placeres i /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, og nøglen i /etc/opt/slapos/"
"ssl/slapos.key, kun læsbart for administrator (root)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Computer-id for SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Angiv venligst en unik identifikator for denne SlapOS-knude."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Antal computerpartitioner på denne computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"En computerpartition (CP) er en instans af en programudgivelse (SR). Du kan "
"nu definere hvor mange instanser, som vil være tilgængelige på denne "
"computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Bemærk at programudgivelser vil blive gemt i /opt/slapgrid/, hvorimod "
"computerpartitionen vil blive gemt i /srv/slapgrid/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokalt IPv4-netværk som skal bruges for computerpartitioner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Alle computerpartitioner skal have en adresse på det samme IPv4-netværk. "
"Angiv venligst et netværk i CIDR-notation (det vil sige: 192.0.2.0/24)."