# Danish translation slapos-client. # Copyright (C) slapos-client & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the slapos-client package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slapos-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-12 18:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SlapOS master node URL:" msgstr "SlapOS' adresse for overknude:" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Master node key and certificate mandatory" msgstr "Nøgle for overknude og certifikat er krævet" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding " #| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key " #| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root." msgid "" "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer " "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key " "in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your " "account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/" "ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key." msgstr "" "Du brugte en HTTPS URL for SlapOS' overknude, så det tilsvarende certifikat " "skal placeres i /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, og nøglen i /etc/opt/slapos/" "ssl/slapos.key, kun læsbart for administrator (root)." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "SlapOS computer ID:" msgstr "Computer-id for SlapOS:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node." msgstr "Angiv venligst en unik identifikator for denne SlapOS-knude." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Number of Computer Partitions on this computer:" msgstr "Antal computerpartitioner på denne computer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can " "now define how many instances will be available on this computer." msgstr "" "En computerpartition (CP) er en instans af en programudgivelse (SR). Du kan " "nu definere hvor mange instanser, som vil være tilgængelige på denne " "computer." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas " "the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/." msgstr "" "Bemærk at programudgivelser vil blive gemt i /opt/slapgrid/, hvorimod " "computerpartitionen vil blive gemt i /srv/slapgrid/." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:" msgstr "Lokalt IPv4-netværk som skal bruges for computerpartitioner:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. " "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)." msgstr "" "Alle computerpartitioner skal have en adresse på det samme IPv4-netværk. " "Angiv venligst et netværk i CIDR-notation (det vil sige: 192.0.2.0/24)."