diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po index ec12db9de1cb4534519c2dfa8340d906b17cb90f..4c90972220207dc15f8077da70ab42243dd69e9c 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-29 20:10+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 15:31-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 17:38-0200\n" "Last-Translator: Rafael Monnerat <rafael@nexedi.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "-- User --" msgstr "-- Usuário --" msgid "-- Workflows --" -msgstr "-- Fluxos de Trabalho --" +msgstr "-- Workflows --" msgid "-- Your Instances --" msgstr "-- Suas Instâncias --" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Account Type must be set" msgstr "Tipo da Conta precisa ser definida" msgid "Account Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Contas" msgid "Account does not have account_type category." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Accounting View" msgstr "" msgid "Accounting Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Contabilidade" msgid "Accounting periods created." msgstr "ExercÃcios Contábeis criados" @@ -644,10 +644,10 @@ msgid "Answer" msgstr "Resposta" msgid "Answer Query Action [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Responder Pergunta" msgid "Answer Query [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Responder Pergunta" msgid "Answered" msgstr "Respondido" @@ -1109,10 +1109,10 @@ msgid "Base Category" msgstr "" msgid "Base Contribution" -msgstr "" +msgstr "Base de Contribuição" msgid "Base Contribution must be defined" -msgstr "" +msgstr "Base de Contribuição precisa ser definida" msgid "Base Domain" msgstr "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Budget Variations" msgstr "Variações do Orçamento" msgid "Budget Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Orçamento" msgid "Budget title" msgstr "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "Bug Module" msgstr "" msgid "Bug Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Bugs" msgid "Bugs" msgstr "Bugs" @@ -1445,13 +1445,13 @@ msgid "Cancel Budget Action" msgstr "Cancelar Orçamento" msgid "Cancel Career Step" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Passo da Carreira" msgid "Cancel Career Step Action [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Passo da Carreira" msgid "Cancel Career Step [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Passo da Carreira" msgid "Cancel Document Publication" msgstr "Cancelar Publicação do Documento" @@ -1514,10 +1514,10 @@ msgid "Cancel Packing List [transition in packing_list_workflow]" msgstr "Cancelar Entrega" msgid "Cancel Query Action [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Pergunta" msgid "Cancel Query [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Pergunta" msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "Cancelar Oportunidade de Venda" @@ -1526,16 +1526,16 @@ msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "Cancelar Oportunidade de Venda" msgid "Cancel Ticket" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Cancel Ticket Action" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Cancel Transaction" msgstr "Cancelar Transação" @@ -1649,10 +1649,10 @@ msgid "Career Start Date" msgstr "" msgid "Career Step" -msgstr "" +msgstr "Passo da Carreira" msgid "Career Steps" -msgstr "" +msgstr "Passos da Carreira" msgid "Career Title" msgstr "Nome da Carreira" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Client must be validated" msgstr "Cliente precisa ser validado" msgid "Clients Roles" -msgstr "" +msgstr "Papéis dos Clientes" msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -1937,16 +1937,16 @@ msgid "Close Task" msgstr "Fechar Tarefa" msgid "Close Ticket" -msgstr "" +msgstr "Fechar" msgid "Close Ticket Action" -msgstr "" +msgstr "Fechar" msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Fechar" msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Fechar" msgid "Close action will close either an accounting period, a transaction or an account. Those documents cannot be modified anymore, except the accounting period that can be reopened," msgstr "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Current salary level" msgstr "" msgid "Current skills" -msgstr "" +msgstr "Habilidades Atuais" msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -2750,10 +2750,10 @@ msgid "Delete Preference [transition in preference_workflow]" msgstr "Apagar Preferência" msgid "Delete Query Action [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Apagar Pergunta" msgid "Delete Query [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Apagar Pergunta" msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "Apagar Oportunidade de Venda" @@ -2765,10 +2765,10 @@ msgid "Delete The Objects" msgstr "Apagar os Objetos" msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Apagar" msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Apagar" msgid "Delete Transaction Action [transition in accounting_workflow]" msgstr "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "Discounts" msgstr "Descontos" msgid "Display Default Page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Página Padrão" msgid "Display Method ID" msgstr "" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgid "Document Properties" msgstr "Propriedades do Documento" msgid "Document Publication Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Publicação de Documentos" msgid "Document Reference" msgstr "Referência do Documento" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgid "HTML Representation" msgstr "" msgid "Handled Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto de Controle" msgid "Handler" msgstr "" @@ -5087,19 +5087,19 @@ msgid "Meeting" msgstr "Reunião" msgid "Meeting Detailed Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Detalhado da Reunião" msgid "Meeting Module" -msgstr "" +msgstr "Módulos de Reunião" msgid "Meeting Status" -msgstr "" +msgstr "Status da Reunião" msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Reunião" msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Reunião" msgid "Meetings" msgstr "Reuniões" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid "New [state in event_workflow]" msgstr "Novo" msgid "New default Web Page for section ${web_section}." -msgstr "" +msgstr "Nova Página Web Padrão para Seção ${web_section}." msgid "New event created." msgstr "Novo evento criado." @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgid "Notification Message Module" msgstr "Módulo de Mensagem de Notificação" msgid "Notification Message Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Mensagens de Notificação" msgid "Notification Messages" msgstr "Mensagens de notificação" @@ -5595,16 +5595,16 @@ msgid "Offered Sale Orders to Follow" msgstr "Pedidos de Venda Oferecidos para Seguir" msgid "Offered [state in open_order_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Oferecido" msgid "Offered [state in order_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Oferecido" msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Oferecido" msgid "Offers to Send" -msgstr "" +msgstr "Ofertas para Enviar" msgid "Office Document" msgstr "Documento de Escritório" @@ -5655,13 +5655,13 @@ msgid "Open Support Requests" msgstr "" msgid "Open Ticket" -msgstr "" +msgstr "Abrir" msgid "Open Ticket Action" -msgstr "" +msgstr "Abrir" msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Abrir" msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]" msgstr "Abrir" @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid "Operations" msgstr "" msgid "Operations Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Operação" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgid "Order Type" msgstr "" msgid "Order Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Pedidos" msgid "Order date" msgstr "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgid "Packing List Movement" msgstr "" msgid "Packing List Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Entrega" msgid "Packing List updated." msgstr "" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgid "Pending Events" msgstr "Eventos Pendentes" msgid "Pending Offers" -msgstr "" +msgstr "Ofertas Pendentes" msgid "Pending [state in document_staging_workflow]" msgstr "" @@ -6317,13 +6317,13 @@ msgid "Post Event [transition in event_workflow]" msgstr "Postar Evento" msgid "Post Query" -msgstr "" +msgstr "Enviar Pergunta" msgid "Post Query Action [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Enviar Pergunta" msgid "Post Query [transition in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Enviar Pergunta" msgid "Post Transaction Action [transition in accounting_workflow]" msgstr "" @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgid "Post [transition in bug_event_workflow]" msgstr "Postar" msgid "Post a Query" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma Pergunta" msgid "Post to Ledger" msgstr "" @@ -6362,7 +6362,7 @@ msgid "Posted [state in event_workflow]" msgstr "Postado" msgid "Posted [state in query_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Enviado" msgid "Posted to General Ledger" msgstr "" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgid "Project Cell" msgstr "" msgid "Project Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restrições do Projeto" msgid "Project ID" msgstr "Projeto (ID)" @@ -6602,10 +6602,10 @@ msgid "Project Mapping" msgstr "" msgid "Project Milestone" -msgstr "" +msgstr "Marco do Projeto" msgid "Project Milestones" -msgstr "" +msgstr "Marcos do Projeto" msgid "Project Module" msgstr "" @@ -6629,10 +6629,10 @@ msgid "Project Reports" msgstr "" msgid "Project Title" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo do Projeto" msgid "Project Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Projetos" msgid "Project to Open" msgstr "Projeto para Abrir" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid "Quantity step" msgstr "" msgid "Quantity unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade (Quantidade)" msgid "Quarterly" msgstr "" @@ -7007,16 +7007,16 @@ msgid "Queries to Answer" msgstr "Consultas para Responder" msgid "Query" -msgstr "Consulta" +msgstr "Pergunta" msgid "Query Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Perguntas" msgid "Query Type" -msgstr "Tipo de Consulta" +msgstr "Tipo de Pergunta" msgid "Query Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Perguntas" msgid "Query was answered." msgstr "Consulta foi respondida." @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgid "Request Translation [transition in document_publication_workflow]" msgstr "Solicitar Tradução" msgid "Requested Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto Solicitante" msgid "Requester" msgstr "Solicitante" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgid "Role Definition" msgstr "" msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Papéis" msgid "Rule" msgstr "Regra" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgid "Sale Opportunities" msgstr "Oportunidades de Venda" msgid "Sale Opportunities to Qualify" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade de Venda para Qualificar" msgid "Sale Opportunities to Validate" msgstr "Oportunidades de Venda para Validar" @@ -7844,16 +7844,16 @@ msgid "Sale Opportunity" msgstr "Oportunidade de Venda" msgid "Sale Opportunity Detailed Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório detalahdo da Oportunidade de Venda" msgid "Sale Opportunity Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo da Oportunidade de Venda" msgid "Sale Opportunity Status" -msgstr "" +msgstr "Status da Oportunidade de Venda" msgid "Sale Opportunity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Oportunidade de Venda" msgid "Sale Opportunity converted into Sale" msgstr "Oportunidade de Venda é convertido para uma Venda" @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgid "Skill" msgstr "" msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "Habilidades" msgid "Skin Folders" msgstr "Pastas de Skin" @@ -8657,13 +8657,13 @@ msgid "Start Assignment [transition in assignment_workflow]" msgstr "Iniciar Designação" msgid "Start Career Step" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Passo da Carreira" msgid "Start Career Step Action [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Passo da Carreira" msgid "Start Career Step [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Passo na Carreira" msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" @@ -8738,7 +8738,7 @@ msgid "States" msgstr "Estados" msgid "State of the query after being deleted" -msgstr "" +msgstr "Estado da pergunta depois de ser apagada" msgid "Statistics" msgstr "EstatÃstica" @@ -8783,10 +8783,10 @@ msgid "Stop Career Step" msgstr "Parar Carreira" msgid "Stop Career Step Action [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Parar Passo da Carreira" msgid "Stop Career Step [transition in career_workflow]" -msgstr "" +msgstr "Parar Passo da Carreira" msgid "Stop Date" msgstr "Data Final" @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgid "Submitted" msgstr "Submetido" msgid "Submitted Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campanha Enviada para Aprovação" msgid "Submitted Date" msgstr "" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgid "Task Report State" msgstr "" msgid "Task Report Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Relatórios de Tarefas" msgid "Task Reports" msgstr "Relatórios de Tarefas" @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgid "Task Title" msgstr "TÃtulo" msgid "Task Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Tarefas" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgid "Unit Base Price" msgstr "" msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Unitário" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgid "User ${user} does not exist." msgstr "Usuário ${user} não existe." msgid "User Account Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow de Contas de Usuários" msgid "User ID is not specified." msgstr "ID do Usuário não esta especificado." @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgid "Validate Transaction" msgstr "Validar Transação" msgid "Validate Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Validar Ação de Workflow" msgid "Validate [transition in rule_validation_workflow]" msgstr "Validar" diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision index d99e90eb9675f72290ba32fbf844c1cb45c72718..8580e7b684b14da5d9f84ab4eaf2f5139d508cbe 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision +++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision @@ -1 +1 @@ -29 \ No newline at end of file +30 \ No newline at end of file