From b3c30ca0dfec12fccfe40d0bcd57d37163824f80 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rafael Monnerat <rafael@nexedi.com>
Date: Mon, 13 Aug 2007 00:34:10 +0000
Subject: [PATCH] Cleanned not translated.

git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@15619 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
---
 .../pt-BR/erp5_ui/translation.po              | 1706 +++--------------
 bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision               |    2 +-
 2 files changed, 230 insertions(+), 1478 deletions(-)

diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po
index 2e83b44137..511d157578 100644
--- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po
+++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:08+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:08+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-13 00:08+BRT\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 00:08+BRT\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: pt-BR <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,9 +15,6 @@ msgstr "${number} registro(s)"
 msgid "${page} of ${total_pages}"
 msgstr "${page} de ${total_pages}"
 
-msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
-
 msgid "- ${number} item(s) selected"
 msgstr "- ${number} item(s) selecionados"
 
@@ -25,29 +22,17 @@ msgid "-- Developper Mode --"
 msgstr ""
 
 msgid "-- Workflows --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Fluxos de Trabalho --"
 
 msgid "A change log"
 msgstr ""
 
-msgid "A flag indicating if we have to update business template workflows"
-msgstr ""
-
-msgid "A flag indicating if we have to update tools"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of allowed content types for portal types"
 msgstr ""
 
 msgid "A list of base categories for portal types"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of base categories which define possible discrete variations. Variation ranges are stored as category membership. (prev. variation_category_list)."
-msgstr ""
-
 msgid "A list of copyright holders"
 msgstr ""
 
@@ -60,114 +45,60 @@ msgstr ""
 msgid "A list of ids of base categories used by this template"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of ids of catalog full text keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog keyword keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog methods used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog multivalue keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog related keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog request keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog result keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog result tables used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of catalog topic keys used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of constraints used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of documents used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of extensions used by this template"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of ids of modules used by this template"
 msgstr ""
 
 msgid "A list of ids of portal types used by this template"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of ids of products used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of property sheets used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of roles used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of ids of site properties used by this template"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of ids of skins used by this template"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of ids of tests used by this template"
-msgstr ""
-
-msgid "A list of local roles used by this template"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of maintainers"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of message translations used by this template"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of object paths used by this template"
 msgstr ""
 
 msgid "A list of property sheet for portal types"
 msgstr ""
 
-msgid "A list of quantity values which define acceptable ranges"
-msgstr ""
-
 msgid "A list of workflow chains of portal types used by this template"
 msgstr ""
 
 msgid "A revision identifier"
 msgstr ""
 
-msgid "A typical per unit base price"
+msgid "A version identifier"
 msgstr ""
 
-msgid "A typical per unit height of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
 
-msgid "A typical per unit length of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Account Module"
+msgstr "Módulo de Contas"
 
-msgid "A typical per unit price"
-msgstr ""
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nome da Conta"
 
-msgid "A typical per unit weight of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de Conta"
 
-msgid "A typical per unit width of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidade"
 
-msgid "A version identifier"
-msgstr ""
+msgid "Accounting Preference"
+msgstr "Preferência de contabilidade"
+
+msgid "Accounting Preferences"
+msgstr "Preferências de contabilidade"
 
-msgid "Absolute Payment Date"
+msgid "Accounting Transaction"
 msgstr ""
 
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
@@ -180,6 +111,9 @@ msgstr "Ações"
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
+msgid "Active Preference"
+msgstr "Ativar Preferências"
+
 msgid "Activity"
 msgstr "Atividade"
 
@@ -195,9 +129,6 @@ msgstr "Atores"
 msgid "Add ${portal_type}"
 msgstr "Adicionar ${portal_type}"
 
-msgid "Add Task Related to This Project"
-msgstr ""
-
 msgid "Added Files"
 msgstr "Arquivos Adicionados"
 
@@ -213,50 +144,23 @@ msgstr "Busca Avançada"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agente"
 
-msgid "Agent Privilege"
-msgstr ""
-
-msgid "Agents"
-msgstr ""
-
-msgid "Aggregation List"
-msgstr ""
-
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
-
-msgid "Alarm Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
 
 msgid "Allowed Content Types"
 msgstr ""
 
-msgid "Also called maiden name."
-msgstr ""
-
 msgid "Answered"
-msgstr ""
-
-msgid "Applied Rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-msgid "Area indicative number"
-msgstr ""
+msgstr "Respondido"
 
 msgid "Ascending Display"
 msgstr ""
 
-msgid "Ask for more details"
-msgstr ""
-
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Designar"
 
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Designado"
 
 msgid "Assigned Tasks"
 msgstr "Tarefas Atribuídas"
@@ -270,23 +174,14 @@ msgstr "Atribuição"
 msgid "Assignments"
 msgstr "Atribuições"
 
-msgid "Association List"
-msgstr ""
-
-msgid "Attribute Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Attribute type"
-msgstr ""
-
-msgid "AttributeTemplate_view"
-msgstr ""
-
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-msgid "Auto Planned"
-msgstr ""
+msgid "BT Title"
+msgstr "Título"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanço"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
@@ -303,69 +198,27 @@ msgstr "Contas Bancárias"
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Número da agência"
 
-msgid "Bank Country Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Bar"
-msgstr ""
-
-msgid "Bar Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Base Categories"
 msgstr ""
 
-msgid "Base Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Base Domain"
-msgstr ""
-
 msgid "Base Price"
 msgstr "Preço Base"
 
-msgid "Base Price Quantity Step"
-msgstr ""
-
-msgid "Base Price Variation Axes"
-msgstr ""
-
-msgid "Base category range of matrix"
-msgstr ""
-
 msgid "Begin"
 msgstr "Início"
 
-msgid "Beginning Date"
-msgstr ""
-
 msgid "Birth Name"
 msgstr "Nome de Solteira"
 
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de Nascimento"
 
-msgid "Branch"
-msgstr ""
-
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-msgid "Bug Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Bugs"
 msgstr ""
 
-msgid "Build Business Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
 msgid "Building State"
 msgstr ""
 
@@ -378,44 +231,23 @@ msgstr ""
 msgid "Business Template Definition"
 msgstr ""
 
-msgid "Business Template URL"
-msgstr ""
-
 msgid "Business Templates"
 msgstr ""
 
-msgid "Business+Template+Downloaded+Successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "Business+Templates+Updated+Successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "BusinessTemplate_viewSvnDiff"
-msgstr ""
-
 msgid "BusinessTemplate_viewSvnStatus"
 msgstr ""
 
-msgid "Cache Factory"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache Tool"
-msgstr ""
-
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-msgid "Cancel Action"
-msgstr ""
-
 msgid "Cancel Assignment"
 msgstr "Cancelar atribuição"
 
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
@@ -423,9 +255,6 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Career"
 msgstr "Carreira"
 
-msgid "Career Comments"
-msgstr ""
-
 msgid "Career End"
 msgstr "Final da Carreira"
 
@@ -435,38 +264,17 @@ msgstr "Função na Carreira"
 msgid "Career Start"
 msgstr "Início da Carreira"
 
-msgid "Career Step"
-msgstr ""
-
-msgid "Career Steps"
-msgstr ""
-
-msgid "Career Title"
-msgstr ""
-
 msgid "Catalog Methods"
 msgstr ""
 
-msgid "Catalog Related Keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Catalog Result Keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Catalog Result Tables"
-msgstr ""
-
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-msgid "Category Divergence Tester"
-msgstr ""
-
-msgid "Category Tool"
-msgstr ""
+msgid "Causality"
+msgstr "Gerado de "
 
 msgid "Change Log"
 msgstr ""
@@ -477,20 +285,8 @@ msgstr ""
 msgid "Change Password"
 msgstr "Trocar Senha"
 
-msgid "ChangeLog"
-msgstr ""
-
-msgid "Changelog"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat Address"
-msgstr ""
-
-msgid "ChatAddress"
-msgstr ""
-
 msgid "Check All"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar Todos"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Crianças"
@@ -499,37 +295,7 @@ msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
 msgid "Class"
-msgstr ""
-
-msgid "Class Method Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Class Params"
-msgstr ""
-
-msgid "Class Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Class Workflows"
-msgstr ""
-
-msgid "ClassMethodTemplate_view"
-msgstr ""
-
-msgid "ClassTemplate_view"
-msgstr ""
-
-msgid "ClassTemplate_viewAttributes"
-msgstr ""
-
-msgid "ClassTemplate_viewClassMethod"
-msgstr ""
-
-msgid "Classes"
-msgstr ""
-
-msgid "Clean Business Template"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
 
 msgid "Clean SVN unversioned files"
 msgstr ""
@@ -544,10 +310,7 @@ msgid "Closing Date"
 msgstr "Data de Fechamento"
 
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Collective Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
@@ -555,24 +318,15 @@ msgstr "Comentário"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-msgid "Commit"
-msgstr ""
-
-msgid "Complete quantity matrix"
-msgstr ""
-
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "Component Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Componentes"
 
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-msgid "Composition List"
-msgstr ""
-
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
@@ -585,33 +339,15 @@ msgstr "Confirmar"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Confirmado"
 
-msgid "Constraints"
-msgstr ""
-
 msgid "Contact Type"
 msgstr "Tipo do Contato"
 
-msgid "Contacted"
-msgstr ""
-
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-msgid "Container"
-msgstr ""
-
-msgid "Container Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Container Line"
-msgstr ""
-
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
-
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
@@ -630,26 +366,23 @@ msgstr ""
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-msgid "Country indicative number"
-msgstr ""
-
 msgid "Create Module"
 msgstr "Criar Módulo"
 
-msgid "Create New Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Create Sale Opportunity"
 msgstr "Criar Oportunidade de Venda"
 
-msgid "Create Support Request"
-msgstr ""
-
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Data de Criação"
 
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
+
 msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão de Crédito"
+
+msgid "Credit Normal Balance"
+msgstr "Balanço Normal de Crédito"
 
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas correntes"
@@ -660,24 +393,12 @@ msgstr "Moeda corrente"
 msgid "Currency Code"
 msgstr "Código da moeda"
 
-msgid "Currency Exchange Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Currency Exchange Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Currency Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Currency Symbol"
 msgstr "Símbolo da Moeda"
 
 msgid "Current"
 msgstr "Corrente"
 
-msgid "Customer"
-msgstr ""
-
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
@@ -691,83 +412,53 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date Order"
-msgstr ""
-
-msgid "Date of birth."
-msgstr ""
-
-msgid "Date when the bank account was closed"
-msgstr ""
-
-msgid "Date when the bank account was open"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem da Data"
 
 msgid "Day / Month / Year"
-msgstr ""
+msgstr "Dia / Mês / Ano"
+
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
 
 msgid "Default Quantity"
 msgstr "Quantidade Padrão "
 
-msgid "Defines the base URL where portal type action documentation will be searched for."
-msgstr ""
-
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
+
+msgid "Deliverable to"
+msgstr "Entregue para"
 
 msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Entregue"
 
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
-
-msgid "Delivery Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Entregar"
 
-msgid "Delivery Cell"
-msgstr ""
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Data de Entrega"
 
 msgid "Delivery Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Delivery Rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Delivery Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Entrega"
 
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
 
-msgid "Destination Decision"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination Payment"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination State"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-msgid "Developper Mode"
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
 
 msgid "Diff BusinessTemplate"
 msgstr ""
 
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
 msgid "Disable Preference"
 msgstr "Desabilitar Preferência "
 
@@ -777,84 +468,21 @@ msgstr "Desabilitado"
 msgid "Discount"
 msgstr "Desconto"
 
-msgid "Discount Ratio"
-msgstr ""
-
 msgid "Discounts"
 msgstr "Descontos"
 
-msgid "Distributed Ram Cache"
-msgstr ""
-
 msgid "Diverged"
-msgstr ""
+msgstr "Divergente"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-msgid "Document Analysis"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Document"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Document Decision Item"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Document Item"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Lexicon"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Lexicon Item"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Analysis Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Document Classes"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation URL"
-msgstr ""
-
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain Generator"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain Tool"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain Tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
-msgstr ""
-
-msgid "Download Business Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Download Business Template From URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Download Business Templates From Repositories"
-msgstr ""
-
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-msgid "Drafts of purchase orders"
-msgstr ""
-
-msgid "Drafts of sale orders"
-msgstr ""
-
 msgid "Drafts to Validate"
 msgstr "Rasculhos para Validar"
 
@@ -867,12 +495,6 @@ msgstr "Módulos ERP5"
 msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'"
 msgstr ""
 
-msgid "Edit Portal Type 'Business Template'"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Portal Type 'Template Tool'"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit Workflow"
 msgstr "Workflow de edição "
 
@@ -883,25 +505,19 @@ msgid "Efficiency (%)"
 msgstr "Eficiência "
 
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 msgid "Enable Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Preferência"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
 msgid "English"
-msgstr ""
-
-msgid "Enquired"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês"
 
 msgid "Error Message"
 msgstr "Mensagem de erro"
@@ -910,59 +526,38 @@ msgid "Estimated Time"
 msgstr "Tempo Estimado"
 
 msgid "Event Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Eventos"
 
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
+msgid "Expenses"
+msgstr "Despesas"
+
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Data de Expiração"
 
-msgid "Expire"
-msgstr ""
-
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirado"
 
 msgid "Export XMI File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Arquivo XMI"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "Ramal"
 
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "External Folder"
-msgstr ""
-
 msgid "FAX"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Característica"
 
-msgid "Feature Count"
-msgstr ""
-
 msgid "Feature Description"
 msgstr "Descrição "
 
-msgid "Feature Document"
-msgstr ""
-
-msgid "Feature Documents"
-msgstr ""
-
-msgid "Feature Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Feature State"
 msgstr "Estado"
 
@@ -975,71 +570,38 @@ msgstr "Características"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-msgid "File Module"
-msgstr ""
-
-msgid "File2"
-msgstr ""
-
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
 msgid "Files And Images"
 msgstr "Arquivos e Imagens"
 
-msgid "Files commited successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "Files to be commited"
-msgstr ""
-
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar"
 
 msgid "Financial Information"
 msgstr "Informações Financeiras"
 
 msgid "Financial Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informações Financeiras"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
 msgid "Finish the work"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar o Trabalho"
 
 msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
 msgid "First name."
-msgstr ""
-
-msgid "Flat List"
-msgstr ""
-
-msgid "Flow capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro Nome."
 
 msgid "Folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Foo"
-msgstr ""
-
-msgid "Foo Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Foo Module"
-msgstr ""
+msgstr "Pastas"
 
 msgid "Foos"
 msgstr ""
@@ -1047,50 +609,14 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-msgid "Forum"
-msgstr ""
-
-msgid "Forum Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Forum Post"
-msgstr ""
-
-msgid "Forum2 Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-msgid "Full Text Keys"
-msgstr ""
-
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-msgid "Generate"
-msgstr ""
-
-msgid "Generation State"
-msgstr ""
-
-msgid "Generator State"
-msgstr ""
-
-msgid "Generator Tool"
-msgstr ""
-
 msgid "Globally Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-msgid "Grade"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado Globalmente"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
@@ -1101,9 +627,6 @@ msgstr ""
 msgid "Guess Properties Of Portal Types"
 msgstr ""
 
-msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
-msgstr ""
-
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Altura (cm)"
 
@@ -1117,19 +640,13 @@ msgid "Hostname of the oood server."
 msgstr ""
 
 msgid "Html Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de HTML"
 
 msgid "I forgot my password!"
 msgstr "Esqueci minha senha!"
 
-msgid "IBAN Key"
-msgstr ""
-
 msgid "ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
@@ -1137,29 +654,17 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-msgid "Implementation State"
-msgstr ""
-
 msgid "Import / Export"
 msgstr "Importar / Exportar"
 
-msgid "Import XMI File"
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Events"
-msgstr ""
-
 msgid "Incoming FAX"
-msgstr ""
+msgstr "Fax Recebido"
 
 msgid "Incoming Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax Recebido"
 
 msgid "Incoming Letter"
-msgstr ""
-
-msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Recebida"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
@@ -1167,6 +672,9 @@ msgstr "Índice"
 msgid "Industrial Phase"
 msgstr "Fase Industrial"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Informações "
+
 msgid "Initial Contacts"
 msgstr "Contatos iniciais"
 
@@ -1174,73 +682,52 @@ msgid "Inspect object"
 msgstr ""
 
 msgid "Install Business Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Install Business Templates From Repositories"
-msgstr ""
-
-msgid "Installation Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Business Template"
 
 msgid "Installation State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Instalação "
 
 msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado"
 
 msgid "Internal Packing List"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal Packing List Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Entrega Interna"
 
 msgid "Internal Packing List Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
 
-msgid "Internal Packing List Module"
-msgstr ""
+msgid "Internal Packing List Lines"
+msgstr "Linhas"
 
 msgid "Internal Packing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Entregas Internas"
 
 msgid "Invalidated"
-msgstr ""
+msgstr "Inválido"
 
 msgid "Inventories"
 msgstr ""
 
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-msgid "Inventory Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Inventory Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Inventory Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Invoiced Client"
-msgstr ""
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Linha da Fatura"
 
-msgid "Invoiced Customer"
-msgstr ""
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Linhas da Fatura"
 
-msgid "IsModule"
-msgstr ""
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Número da Fatura"
 
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
 
 msgid "Item Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Itens"
 
 msgid "Item(s)+Copied."
 msgstr "Item(s)+Copiado(s)."
 
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Items"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Ir para"
@@ -1249,7 +736,7 @@ msgid "Jump..."
 msgstr "Ir para..."
 
 msgid "Keyword Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras Chaves"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -1261,19 +748,16 @@ msgid "Last Name"
 msgstr "Último Nome"
 
 msgid "Last name."
-msgstr ""
+msgstr "Último Nome."
 
 msgid "Length (cm)"
 msgstr "Comprimento (cm)"
 
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível"
 
 msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -1281,27 +765,12 @@ msgstr "Lista"
 msgid "List Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "List and details of all Use Case Scenarii."
-msgstr ""
-
-msgid "List and details of features."
-msgstr ""
-
-msgid "List and details of sub-features."
-msgstr ""
-
 msgid "Local ID of the object in its enclosing container"
 msgstr ""
 
-msgid "Local Roles"
-msgstr ""
-
 msgid "Localisation"
 msgstr "Localização "
 
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Log in"
 msgstr "Entrar"
 
@@ -1315,103 +784,52 @@ msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 msgid "Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de Email "
 
 msgid "Main Resource"
 msgstr "Recurso Principal"
 
 msgid "Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Mantetores"
 
 msgid "Manage Business Templates"
 msgstr "Gerenciar Business Templates"
 
-msgid "Manage Generator"
-msgstr ""
-
 msgid "Manage members"
 msgstr "Gerenciar Membros"
 
-msgid "Mapped Value"
-msgstr ""
-
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-msgid "Mark Responded"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Translations"
-msgstr ""
-
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
 msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nome do Meio"
 
-msgid "Middle name."
-msgstr ""
-
 msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Model License"
-msgstr ""
-
-msgid "Model change log"
-msgstr ""
-
-msgid "Model copyright"
-msgstr ""
-
-msgid "Modeling State"
-msgstr ""
-
-msgid "Modeling Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Modeling Template Export"
-msgstr ""
-
-msgid "Modeling Template Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Modeling Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando"
 
 msgid "Modification Date"
 msgstr "Data de Modificação"
 
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
 
 msgid "Modified Files"
 msgstr "Arquivos Modificados"
 
 msgid "Modified categories"
-msgstr ""
-
-msgid "Module ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Module Portal Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Module Title"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias Modificadas."
 
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulos"
 
 msgid "Month / Day / Year"
-msgstr ""
-
-msgid "Multivalue Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Mês / Dia / Ano"
 
 msgid "My favourites"
 msgstr "Meus favoritos"
@@ -1420,13 +838,7 @@ msgid "My language"
 msgstr "Meu Idioma"
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Name prefix."
-msgstr ""
-
-msgid "Name suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 msgid "Nationality"
 msgstr "Nacionalidade"
@@ -1441,16 +853,16 @@ msgid "New Events"
 msgstr "Novos Eventos"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
 
 msgid "Next Page"
 msgstr "Próxima Página"
 
 msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Não Instalado "
 
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
@@ -1458,32 +870,20 @@ msgstr "Número"
 msgid "Number of childs."
 msgstr "Número de crianças."
 
-msgid "Number of familial partners."
-msgstr ""
-
-msgid "Number of units involved in base prices"
-msgstr ""
-
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
 msgid "Object Created."
 msgstr "Objeto Criado."
 
-msgid "Object Portal Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Object Title"
-msgstr ""
-
 msgid "Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Oferecer"
 
 msgid "Offer by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Oferecer por Email"
 
 msgid "Offered"
-msgstr ""
+msgstr "Oferecido"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -1497,53 +897,26 @@ msgstr "Data de Abertura"
 msgid "Operation"
 msgstr "Operação "
 
-msgid "Operations"
-msgstr ""
-
 msgid "Optional Resource"
 msgstr "Recurso Opcional"
 
-msgid "Optional Resources"
-msgstr ""
-
 msgid "Order"
-msgstr ""
-
-msgid "Order Builder"
-msgstr ""
-
-msgid "Order Rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Order Tool"
-msgstr ""
-
-msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organização"
 
-msgid "Organisation Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Organisations"
 msgstr "Organizações"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-msgid "Overdraft Facility"
-msgstr ""
-
-msgid "Packed"
-msgstr ""
-
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros"
 
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiros"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
@@ -1555,47 +928,26 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Caminhos"
 
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-msgid "Payment Additional Term (Day)"
-msgstr ""
-
-msgid "Payment Condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Payment End Of Month"
-msgstr ""
-
 msgid "Payment Mode"
 msgstr "Forma de Pagamento"
 
-msgid "Payment Term (Day)"
+msgid "Payment Transaction"
 msgstr ""
 
 msgid "PdfDocument"
 msgstr "Dcoumento PDF"
 
 msgid "Percentage Of Total"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem do Total"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-msgid "Person Assignment View"
-msgstr ""
-
-msgid "Person Career"
-msgstr ""
-
-msgid "Person Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Person Profile"
-msgstr ""
-
 msgid "Personal Name"
 msgstr "Nome Pessoal"
 
@@ -1606,7 +958,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
 msgid "Phone Call"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação Telefônica"
 
 msgid "Plan"
 msgstr "Planejar"
@@ -1615,25 +967,16 @@ msgid "Planned"
 msgstr "Planejado"
 
 msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-msgid "Please Set a ChangeLog Message"
-msgstr ""
+msgstr "Planejamento"
 
 msgid "Port of the oood server."
 msgstr ""
 
-msgid "Portal Skins Folder"
-msgstr ""
-
 msgid "Portal Type"
 msgstr "Tipo"
 
-msgid "Portal Type Roles"
-msgstr ""
-
 msgid "Portal Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Conteúdo"
 
 msgid "Portuguese/Brazil"
 msgstr "Português/Brasil"
@@ -1647,15 +990,9 @@ msgstr ""
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código Postal"
 
-msgid "Posted"
-msgstr ""
-
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisão"
 
-msgid "Predicate"
-msgstr ""
-
 msgid "Preference"
 msgstr "Preferência"
 
@@ -1677,9 +1014,6 @@ msgstr "Anterior"
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
-msgid "Priced Quantity"
-msgstr ""
-
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -1692,15 +1026,6 @@ msgstr ""
 msgid "Product"
 msgstr "Produto"
 
-msgid "Product Interest"
-msgstr ""
-
-msgid "Product Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Product Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Products"
 msgstr "Produtos"
 
@@ -1710,30 +1035,9 @@ msgstr "Perfil"
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-msgid "Project Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Lines"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Milestone"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
-msgid "Property Divergence Tester"
-msgstr ""
-
 msgid "Property Sheets"
 msgstr ""
 
@@ -1743,32 +1047,17 @@ msgstr ""
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
-msgid "Purchase Order"
-msgstr "Ordem de Compra"
-
-msgid "Purchase Order Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Order Line"
+msgid "Purchase Invoice Transaction"
 msgstr ""
 
-msgid "Purchase Order Module"
-msgstr ""
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Ordem de Compra"
 
 msgid "Purchase Orders"
 msgstr "Ordens de Compra"
 
 msgid "Purchase Packing List"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Packing List Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Packing List Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Packing List Module"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Entregas de Compra"
 
 msgid "Purchase Packing Lists"
 msgstr ""
@@ -1776,74 +1065,20 @@ msgstr ""
 msgid "Purchase Supplies"
 msgstr ""
 
-msgid "Purchase Supply"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Supply Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Supply Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Supply Lines"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Supply Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Trade Condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Purchase Trade Condition Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Purchase Trade Conditions"
 msgstr ""
 
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantidade"
 
-msgid "Quantity Divergence Tester"
-msgstr ""
-
 msgid "Quantity Unit"
 msgstr "Unidade (Quant.)"
 
 msgid "Queries"
 msgstr ""
 
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-msgid "Query Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Ram Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "Re-install Business Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
 msgid "Real Client"
-msgstr ""
-
-msgid "Realm Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Rebuild Business Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Receive Enquiry"
-msgstr ""
-
-msgid "Recipient"
-msgstr ""
-
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Real"
 
 msgid "Reconfigure Portal"
 msgstr "Reconfigurar o Portal"
@@ -1855,23 +1090,17 @@ msgid "Region"
 msgstr "Região"
 
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitado"
 
-msgid "Related Apparel Transformation"
-msgstr ""
+msgid "Related Invoice"
+msgstr "Faturas Relacionadas"
 
 msgid "Related Objects"
 msgstr "Objetos Relacionados"
 
-msgid "Related Trash Bin"
-msgstr ""
-
 msgid "Remember my name"
 msgstr "Lembrar meu usuário"
 
-msgid "Reminder"
-msgstr ""
-
 msgid "Removed Files"
 msgstr "Arquivos Removidos"
 
@@ -1879,31 +1108,13 @@ msgid "Removed files"
 msgstr "Arquivos removidos."
 
 msgid "Replaced"
-msgstr ""
-
-msgid "Replan"
-msgstr ""
+msgstr "Substituído"
 
 msgid "Report"
-msgstr ""
-
-msgid "Report Tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Repositories"
-msgstr ""
-
-msgid "Request Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório"
 
 msgid "Requirement"
-msgstr ""
-
-msgid "Requirement Document"
-msgstr ""
-
-msgid "Requirement Module"
-msgstr ""
+msgstr "Requisíto"
 
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisítos"
@@ -1917,35 +1128,23 @@ msgstr "Recurso"
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
 msgid "Responded"
-msgstr ""
+msgstr "Respondido"
 
 msgid "Returned Sale Packing List"
-msgstr ""
-
-msgid "Returned Sale Packing List Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Returned Sale Packing List Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Returned Sale Packing List Module"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega Retornada de Venda "
 
 msgid "Returned Sale Packing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Entregas Retornadas de Venda "
 
 msgid "Revalidate"
-msgstr ""
+msgstr "Revalidar"
 
 msgid "Revert &amp; Update Business Template from SVN"
 msgstr ""
 
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão"
 
 msgid "Revision Number"
 msgstr "Número de Revisão"
@@ -1956,116 +1155,74 @@ msgstr "Direitos"
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
-msgid "Route Tool"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule Tool"
-msgstr ""
-
 msgid "Run Unit Tests"
 msgstr ""
 
-msgid "SQL Cache"
-msgstr ""
-
 msgid "Salary Coefficient"
 msgstr "Coeficiente Salarial"
 
 msgid "Salary Level"
 msgstr "Nível Salarial"
 
+msgid "Sale Invoice Transaction"
+msgstr ""
+
 msgid "Sale Opportunities"
 msgstr "Oportunidades de Venda"
 
 msgid "Sale Opportunity"
 msgstr "Oportunidade de Venda"
 
-msgid "Sale Opportunity Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Sale Order"
 msgstr "Ordem de Venda"
 
-msgid "Sale Order Cell"
-msgstr ""
-
 msgid "Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de Ordem de Venda"
 
 msgid "Sale Order Line(s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Order Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Linha(s) de Ordem de Venda"
 
 msgid "Sale Order Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Ordem de Venda"
 
 msgid "Sale Orders"
 msgstr "Ordens de Venda"
 
 msgid "Sale Packing List"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Packing List Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Entrega de Venda"
 
 msgid "Sale Packing List Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Packing List Module"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
 
 msgid "Sale Packing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Entregas de Venda"
 
 msgid "Sale Supplies"
 msgstr ""
 
-msgid "Sale Supply"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Supply Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Supply Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Sale Supply Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Sale Trade Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condição de Venda"
 
 msgid "Sale Trade Condition Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Condições de Venda"
 
 msgid "Sale Trade Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições de Venda"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-msgid "Scenarii"
-msgstr ""
-
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Busca"
 
-msgid "Section"
-msgstr ""
-
 msgid "Section Category"
 msgstr ""
 
-msgid "Select Actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Select Exchange"
-msgstr ""
+msgid "Section Transaction Reference"
+msgstr "Referencia  "
 
 msgid "Select Favorite"
 msgstr "Selecionar Favoritos"
@@ -2076,74 +1233,38 @@ msgstr "Selecionar Idioma"
 msgid "Select Module"
 msgstr "Selecionar Módulo"
 
-msgid "Sell"
-msgstr ""
-
-msgid "Sender"
-msgstr ""
-
 msgid "Service"
 msgstr "Serviço"
 
-msgid "Service Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
-msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you next log in, your user name will already be filled in for you."
-msgstr ""
+msgid "Shipping Date"
+msgstr "Data de Despacho"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todos"
 
-msgid "Simulation Movement"
-msgstr ""
-
-msgid "Simulation Tool"
-msgstr ""
+msgid "Simulation State"
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Sítio"
 
-msgid "Site Properties"
-msgstr ""
-
-msgid "Skills"
-msgstr ""
-
 msgid "Skin Folders"
-msgstr ""
-
-msgid "Social Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Sold"
-msgstr ""
-
-msgid "Sold Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pastas de Skin"
 
 msgid "Solved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvido"
 
 msgid "Solving"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvendo"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
-
-msgid "Source Administration"
-msgstr ""
-
-msgid "Source Payment"
-msgstr ""
-
-msgid "Source Section"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
 
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data Inicial"
@@ -2151,248 +1272,92 @@ msgstr "Data Inicial"
 msgid "Start Task"
 msgstr "Iniciar Tarefa"
 
-msgid "Start to work on it"
-msgstr ""
-
 msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciado"
+
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciando"
 
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-msgid "State Template"
-msgstr ""
-
-msgid "StateTemplate_view"
-msgstr ""
-
 msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados"
 
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Status changed."
-msgstr ""
-
-msgid "Stereotype"
-msgstr ""
-
-msgid "Stock"
-msgstr "Estoque"
-
-msgid "Stop Date"
-msgstr ""
+msgid "Stock"
+msgstr "Estoque"
 
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
 
 msgid "Street Address"
 msgstr "Endereço"
 
-msgid "Sub-Feature Count"
-msgstr ""
-
 msgid "Sub-Features"
 msgstr "Sub-Característica"
 
 msgid "Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Versão"
 
 msgid "Subversion Working Copy List"
 msgstr ""
 
-msgid "Succeeded"
-msgstr ""
-
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffixo"
 
-msgid "Supplier"
-msgstr ""
-
-msgid "Supply Cell"
-msgstr ""
-
-msgid "Supply Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Support Request"
-msgstr ""
-
-msgid "Support Request Module"
-msgstr ""
-
 msgid "Support Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de Suporte"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Sobrenome"
 
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
 msgid "Target Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preço Alvo"
 
 msgid "Task"
 msgstr "Tarefa"
 
 msgid "Task Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Task Module"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de Tarefa"
 
 msgid "Task Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Tarefa"
 
 msgid "Task Report Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Task Report Module"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de Relatório"
 
 msgid "Task Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios de Tarefas"
 
 msgid "Task Title"
 msgstr "Título"
 
-msgid "Task Workflow"
-msgstr ""
-
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-msgid "Telephone number extension"
-msgstr ""
-
-msgid "Telephone number minus indicatives"
-msgstr ""
-
 msgid "Template Tool"
 msgstr ""
 
-msgid "Terminate the current career step"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Case"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Case Actor"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Case Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Case Step"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Cases"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Report"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Report Actor"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Report Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Report Step"
-msgstr ""
-
-msgid "Test Reports"
-msgstr ""
-
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-msgid "The ISO 3166 2-letters country code of the bank to include in the IBAN."
-msgstr ""
-
 msgid "The Subversion working copies"
 msgstr ""
 
-msgid "The absolute references of the document (our reference)"
-msgstr ""
-
-msgid "The bank account key. This is an additionnal part of the BBAN"
-msgstr ""
-
-msgid "The bank account number. This is the last part of the BBAN"
-msgstr ""
-
-msgid "The bank account overdraft facility indicator"
-msgstr ""
-
-msgid "The branch code holding this bank account. This is the middle part of the BBAN."
-msgstr ""
-
-msgid "The code that identify the Bank holding this bank account. It it the first part of the BBAN."
-msgstr ""
-
-msgid "The contact persons involved"
-msgstr ""
-
-msgid "The date which the movement starts"
-msgstr ""
-
-msgid "The date which the movement stops"
-msgstr ""
-
-msgid "The efficiency."
-msgstr ""
-
 msgid "The order of year, month and day."
 msgstr ""
 
-msgid "The password used by ERP5Security"
-msgstr ""
-
-msgid "The quantity of resource."
-msgstr ""
-
-msgid "The resource title involved"
-msgstr ""
-
 msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi."
 msgstr ""
 
-msgid "The social code of this person."
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the destination decision of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the destination of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the destination section of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the source administration of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the source of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The title of the source section of this movement"
-msgstr ""
-
-msgid "The titles of the sources of this resource"
-msgstr ""
-
 msgid "The user name for Subversion"
 msgstr ""
 
 msgid "This is Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Isso é Spam"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Data/Hora"
@@ -2400,45 +1365,24 @@ msgstr "Data/Hora"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-msgid "To do"
-msgstr ""
-
-msgid "Topic Keys"
-msgstr ""
-
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
+msgid "Total Expense"
+msgstr "Despesas Totais"
+
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preço Total"
 
 msgid "Total Quantity"
 msgstr "Quantidade Total"
 
-msgid "Trade Date"
-msgstr ""
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Tipo de Transação "
 
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformação "
 
-msgid "Transformation Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Transformation Operation"
-msgstr ""
-
-msgid "Transformation Operations"
-msgstr ""
-
-msgid "Transformation Optional Resource"
-msgstr ""
-
-msgid "Transformation Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Transformation Transformed Resource"
-msgstr ""
-
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformações "
 
@@ -2448,75 +1392,24 @@ msgstr "Recurso Transformado"
 msgid "Transformed Resources"
 msgstr "Recursos Transformados"
 
-msgid "Transition List"
-msgstr ""
-
-msgid "Transition Template"
-msgstr ""
-
-msgid "Translator Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Trash Bin"
-msgstr ""
-
 msgid "Trash Bins"
 msgstr ""
 
-msgid "Trash Folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Trash Tool"
-msgstr ""
-
-msgid "Trashed"
-msgstr ""
-
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar Todos"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-msgid "Uninstall Business Template"
-msgstr ""
-
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-msgid "Unit Test Classes"
-msgstr ""
-
-msgid "Update Business Template Workflows"
-msgstr ""
-
 msgid "Update Business Template from SVN"
 msgstr ""
 
-msgid "Update Repository Information"
-msgstr ""
-
-msgid "Update Tools"
-msgstr ""
-
-msgid "Update Translation ?"
-msgstr ""
-
-msgid "Update and Reindex Catalog ?"
-msgstr ""
-
-msgid "Update variations"
-msgstr ""
-
-msgid "Upgrade Business Templates From Repositories"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload Business Template"
-msgstr ""
-
 msgid "Upload Module"
 msgstr ""
 
@@ -2526,18 +1419,6 @@ msgstr "Caso de Uso"
 msgid "Use Case Actor"
 msgstr "Ator do Caso de Uso"
 
-msgid "Use Case Module"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Case Scenarii"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Case Scenario"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Case Scenario Step"
-msgstr ""
-
 msgid "Use Cases"
 msgstr "Casos de Uso"
 
@@ -2553,20 +1434,14 @@ msgstr "Usuário"
 msgid "User Password"
 msgstr "Senha"
 
-msgid "User name"
-msgstr ""
-
 msgid "Usual Name"
 msgstr "Nome Usual"
 
 msgid "Validate"
-msgstr ""
-
-msgid "Validate Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "Validar"
 
 msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Válido"
 
 msgid "Validation Workflow"
 msgstr "Workflow de Validação "
@@ -2574,32 +1449,14 @@ msgstr "Workflow de Validação "
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-msgid "Variation Axes"
-msgstr ""
-
-msgid "Variation Base"
-msgstr ""
-
-msgid "Variation Range"
-msgstr ""
-
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
 msgid "View"
 msgstr "Geral"
 
-msgid "View Attributes"
-msgstr ""
-
-msgid "View Classes"
-msgstr ""
-
-msgid "View Files And Images"
-msgstr ""
-
-msgid "View Methods"
-msgstr ""
+msgid "View Invoice"
+msgstr "Ver Faturas"
 
 msgid "View SVN History"
 msgstr ""
@@ -2607,47 +1464,23 @@ msgstr ""
 msgid "View SVN Repository Infos"
 msgstr ""
 
-msgid "View Workflow"
-msgstr ""
-
-msgid "View Workflows"
-msgstr ""
-
 msgid "Weight (g)"
 msgstr "Peso (g)"
 
 msgid "Welcome to ERP5"
 msgstr "Bem vindo ao ERP5"
 
-msgid "When true, links to contextual help will be displayed."
-msgstr ""
-
-msgid "When true, links to translation system will be displayed."
-msgstr ""
-
-msgid "When true, usefull links for developpers are shown in the interface."
-msgstr ""
-
 msgid "Width (cm)"
 msgstr "Largura (cm)"
 
 msgid "Workflow Chains"
 msgstr ""
 
-msgid "Workflow Template"
-msgstr ""
-
-msgid "WorkflowTemplate_view"
-msgstr ""
-
 msgid "Workflows"
 msgstr ""
 
-msgid "XMI File"
-msgstr ""
-
 msgid "Year / Month / Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ano / Mês / Dia"
 
 msgid "You can log in with another user name or <a href=\"javascript:history.back();\">go back</a>."
 msgstr "Vocé pode acessar com outro usuário ou  <a href=\"javascript:history.back();\">voltar</a>."
@@ -2655,77 +1488,50 @@ msgstr "Vocé pode acessar com outro usuário ou  <a href=\"javascript:history.b
 msgid "You don't have enough permissions to access this page"
 msgstr "Você não tem permissão suficiente para acessar essa página."
 
-msgid "Zope Products"
-msgstr ""
-
-msgid "Zope Roles"
-msgstr ""
-
-msgid "a"
-msgstr ""
-
 msgid "a list of template names provided by this template"
 msgstr ""
 
 msgid "a list of template names required by this template"
 msgstr ""
 
-msgid "an int which can be used to sort objects in a list"
-msgstr ""
-
 msgid "answered"
-msgstr ""
+msgstr "respondido"
 
 msgid "archived"
 msgstr "Arquivado"
 
-msgid "assigned"
-msgstr ""
-
-msgid "auto_planned"
-msgstr ""
-
-msgid "building"
-msgstr ""
-
-msgid "built"
-msgstr ""
-
 msgid "calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "cancelado"
 
 msgid "cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "fechado"
+
+msgid "closing"
+msgstr "fechando"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "Confirmado"
 
-msgid "contacted"
-msgstr ""
-
 msgid "converted"
 msgstr "Convertido"
 
-msgid "current"
-msgstr ""
-
 msgid "deleted"
 msgstr "Apagado"
 
 msgid "delivered"
-msgstr ""
+msgstr "entregue"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desabilitado"
 
 msgid "diverged"
-msgstr ""
+msgstr "divergente"
 
 msgid "draft"
 msgstr "Rascunho"
@@ -2734,34 +1540,19 @@ msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "enquired"
-msgstr ""
+msgstr "habilitado"
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "expirado"
 
 msgid "generated"
-msgstr ""
-
-msgid "global"
-msgstr ""
-
-msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "gerado"
 
 msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
 
 msgid "invalidated"
-msgstr ""
-
-msgid "matrixbox"
-msgstr ""
+msgstr "inválido"
 
 msgid "missing"
 msgstr "Perdido"
@@ -2772,23 +1563,11 @@ msgstr "modificado"
 msgid "new"
 msgstr "novo"
 
-msgid "not_generated"
-msgstr ""
-
-msgid "not_installed"
-msgstr ""
-
 msgid "offered"
-msgstr ""
+msgstr "oferecido"
 
 msgid "open"
-msgstr ""
-
-msgid "ordered"
-msgstr ""
-
-msgid "packed"
-msgstr ""
+msgstr "abrir"
 
 msgid "pending"
 msgstr "Pendente"
@@ -2796,50 +1575,23 @@ msgstr "Pendente"
 msgid "planned"
 msgstr "planejado"
 
-msgid "posted"
-msgstr ""
-
 msgid "ready"
-msgstr ""
-
-msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "pronto"
 
 msgid "replaced"
-msgstr ""
-
-msgid "responded"
-msgstr ""
-
-msgid "sold"
-msgstr ""
+msgstr "substibuído"
 
 msgid "solved"
-msgstr ""
+msgstr "resolvido"
 
 msgid "solving"
-msgstr ""
+msgstr "resolvendo"
 
 msgid "started"
 msgstr "Iniciado"
 
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-msgid "succeeded"
-msgstr ""
-
-msgid "suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "todo"
-msgstr ""
-
-msgid "trashed"
-msgstr ""
+msgid "updated"
+msgstr "atualizado"
 
 msgid "validated"
-msgstr ""
-
-msgid "xx"
-msgstr ""
+msgstr "válido"
diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision
index 9d607966b7..ca7bf83ac5 100644
--- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision
+++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision
@@ -1 +1 @@
-11
\ No newline at end of file
+13
\ No newline at end of file
-- 
2.30.9