From b3c30ca0dfec12fccfe40d0bcd57d37163824f80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Monnerat <rafael@nexedi.com> Date: Mon, 13 Aug 2007 00:34:10 +0000 Subject: [PATCH] Cleanned not translated. git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@15619 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de --- .../pt-BR/erp5_ui/translation.po | 1706 +++-------------- bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision | 2 +- 2 files changed, 230 insertions(+), 1478 deletions(-) diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po index 2e83b44137..511d157578 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/MessageTranslationTemplateItem/pt-BR/erp5_ui/translation.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:08+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:08+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 00:08+BRT\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 00:08+BRT\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: pt-BR <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,9 +15,6 @@ msgstr "${number} registro(s)" msgid "${page} of ${total_pages}" msgstr "${page} de ${total_pages}" -msgid " " -msgstr "" - msgid "- ${number} item(s) selected" msgstr "- ${number} item(s) selecionados" @@ -25,29 +22,17 @@ msgid "-- Developper Mode --" msgstr "" msgid "-- Workflows --" -msgstr "" +msgstr "-- Fluxos de Trabalho --" msgid "A change log" msgstr "" -msgid "A flag indicating if we have to update business template workflows" -msgstr "" - -msgid "A flag indicating if we have to update tools" -msgstr "" - -msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template" -msgstr "" - msgid "A list of allowed content types for portal types" msgstr "" msgid "A list of base categories for portal types" msgstr "" -msgid "A list of base categories which define possible discrete variations. Variation ranges are stored as category membership. (prev. variation_category_list)." -msgstr "" - msgid "A list of copyright holders" msgstr "" @@ -60,114 +45,60 @@ msgstr "" msgid "A list of ids of base categories used by this template" msgstr "" -msgid "A list of ids of catalog full text keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog keyword keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog methods used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog multivalue keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog related keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog request keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog result keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog result tables used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of catalog topic keys used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of constraints used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of documents used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of extensions used by this template" -msgstr "" - msgid "A list of ids of modules used by this template" msgstr "" msgid "A list of ids of portal types used by this template" msgstr "" -msgid "A list of ids of products used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of property sheets used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of roles used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of ids of site properties used by this template" -msgstr "" - msgid "A list of ids of skins used by this template" msgstr "" -msgid "A list of ids of tests used by this template" -msgstr "" - -msgid "A list of local roles used by this template" -msgstr "" - msgid "A list of maintainers" msgstr "" -msgid "A list of message translations used by this template" -msgstr "" - msgid "A list of object paths used by this template" msgstr "" msgid "A list of property sheet for portal types" msgstr "" -msgid "A list of quantity values which define acceptable ranges" -msgstr "" - msgid "A list of workflow chains of portal types used by this template" msgstr "" msgid "A revision identifier" msgstr "" -msgid "A typical per unit base price" +msgid "A version identifier" msgstr "" -msgid "A typical per unit height of the resource" -msgstr "" +msgid "Account" +msgstr "Conta" -msgid "A typical per unit length of the resource" -msgstr "" +msgid "Account Module" +msgstr "Módulo de Contas" -msgid "A typical per unit price" -msgstr "" +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da Conta" -msgid "A typical per unit weight of the resource" -msgstr "" +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de Conta" -msgid "A typical per unit width of the resource" -msgstr "" +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidade" -msgid "A version identifier" -msgstr "" +msgid "Accounting Preference" +msgstr "Preferência de contabilidade" + +msgid "Accounting Preferences" +msgstr "Preferências de contabilidade" -msgid "Absolute Payment Date" +msgid "Accounting Transaction" msgstr "" +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -180,6 +111,9 @@ msgstr "Ações" msgid "Active" msgstr "Ativo" +msgid "Active Preference" +msgstr "Ativar Preferências" + msgid "Activity" msgstr "Atividade" @@ -195,9 +129,6 @@ msgstr "Atores" msgid "Add ${portal_type}" msgstr "Adicionar ${portal_type}" -msgid "Add Task Related to This Project" -msgstr "" - msgid "Added Files" msgstr "Arquivos Adicionados" @@ -213,50 +144,23 @@ msgstr "Busca Avançada" msgid "Agent" msgstr "Agente" -msgid "Agent Privilege" -msgstr "" - -msgid "Agents" -msgstr "" - -msgid "Aggregation List" -msgstr "" - msgid "Alarm" -msgstr "" - -msgid "Alarm Tool" -msgstr "" +msgstr "Alarme" msgid "Allowed Content Types" msgstr "" -msgid "Also called maiden name." -msgstr "" - msgid "Answered" -msgstr "" - -msgid "Applied Rule" -msgstr "" - -msgid "Area" -msgstr "" - -msgid "Area indicative number" -msgstr "" +msgstr "Respondido" msgid "Ascending Display" msgstr "" -msgid "Ask for more details" -msgstr "" - msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Designar" msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Designado" msgid "Assigned Tasks" msgstr "Tarefas AtribuÃdas" @@ -270,23 +174,14 @@ msgstr "Atribuição" msgid "Assignments" msgstr "Atribuições" -msgid "Association List" -msgstr "" - -msgid "Attribute Template" -msgstr "" - -msgid "Attribute type" -msgstr "" - -msgid "AttributeTemplate_view" -msgstr "" - msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -msgid "Auto Planned" -msgstr "" +msgid "BT Title" +msgstr "TÃtulo" + +msgid "Balance" +msgstr "Balanço" msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -303,69 +198,27 @@ msgstr "Contas Bancárias" msgid "Bank Code" msgstr "Número da agência" -msgid "Bank Country Code" -msgstr "" - -msgid "Bar" -msgstr "" - -msgid "Bar Module" -msgstr "" - msgid "Bars" msgstr "" msgid "Base Categories" msgstr "" -msgid "Base Category" -msgstr "" - -msgid "Base Domain" -msgstr "" - msgid "Base Price" msgstr "Preço Base" -msgid "Base Price Quantity Step" -msgstr "" - -msgid "Base Price Variation Axes" -msgstr "" - -msgid "Base category range of matrix" -msgstr "" - msgid "Begin" msgstr "InÃcio" -msgid "Beginning Date" -msgstr "" - msgid "Birth Name" msgstr "Nome de Solteira" msgid "Birthday" msgstr "Data de Nascimento" -msgid "Branch" -msgstr "" - -msgid "Bug" -msgstr "" - -msgid "Bug Module" -msgstr "" - msgid "Bugs" msgstr "" -msgid "Build Business Template" -msgstr "" - -msgid "Building" -msgstr "" - msgid "Building State" msgstr "" @@ -378,44 +231,23 @@ msgstr "" msgid "Business Template Definition" msgstr "" -msgid "Business Template URL" -msgstr "" - msgid "Business Templates" msgstr "" -msgid "Business+Template+Downloaded+Successfully" -msgstr "" - -msgid "Business+Templates+Updated+Successfully" -msgstr "" - -msgid "BusinessTemplate_viewSvnDiff" -msgstr "" - msgid "BusinessTemplate_viewSvnStatus" msgstr "" -msgid "Cache Factory" -msgstr "" - -msgid "Cache Tool" -msgstr "" - msgid "Calculating" msgstr "Calculando" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -msgid "Cancel Action" -msgstr "" - msgid "Cancel Assignment" msgstr "Cancelar atribuição" msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -423,9 +255,6 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Career" msgstr "Carreira" -msgid "Career Comments" -msgstr "" - msgid "Career End" msgstr "Final da Carreira" @@ -435,38 +264,17 @@ msgstr "Função na Carreira" msgid "Career Start" msgstr "InÃcio da Carreira" -msgid "Career Step" -msgstr "" - -msgid "Career Steps" -msgstr "" - -msgid "Career Title" -msgstr "" - msgid "Catalog Methods" msgstr "" -msgid "Catalog Related Keys" -msgstr "" - -msgid "Catalog Result Keys" -msgstr "" - -msgid "Catalog Result Tables" -msgstr "" - msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgid "Category" msgstr "Categoria" -msgid "Category Divergence Tester" -msgstr "" - -msgid "Category Tool" -msgstr "" +msgid "Causality" +msgstr "Gerado de " msgid "Change Log" msgstr "" @@ -477,20 +285,8 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Trocar Senha" -msgid "ChangeLog" -msgstr "" - -msgid "Changelog" -msgstr "" - -msgid "Chat Address" -msgstr "" - -msgid "ChatAddress" -msgstr "" - msgid "Check All" -msgstr "" +msgstr "Marcar Todos" msgid "Children" msgstr "Crianças" @@ -499,37 +295,7 @@ msgid "City" msgstr "Cidade" msgid "Class" -msgstr "" - -msgid "Class Method Template" -msgstr "" - -msgid "Class Params" -msgstr "" - -msgid "Class Template" -msgstr "" - -msgid "Class Workflows" -msgstr "" - -msgid "ClassMethodTemplate_view" -msgstr "" - -msgid "ClassTemplate_view" -msgstr "" - -msgid "ClassTemplate_viewAttributes" -msgstr "" - -msgid "ClassTemplate_viewClassMethod" -msgstr "" - -msgid "Classes" -msgstr "" - -msgid "Clean Business Template" -msgstr "" +msgstr "Classe" msgid "Clean SVN unversioned files" msgstr "" @@ -544,10 +310,7 @@ msgid "Closing Date" msgstr "Data de Fechamento" msgid "Code" -msgstr "" - -msgid "Collective Agreement" -msgstr "" +msgstr "Código" msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -555,24 +318,15 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -msgid "Commit" -msgstr "" - -msgid "Complete quantity matrix" -msgstr "" - msgid "Component" msgstr "Componente" msgid "Component Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Componentes" msgid "Components" msgstr "Componentes" -msgid "Composition List" -msgstr "" - msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -585,33 +339,15 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" -msgid "Constraints" -msgstr "" - msgid "Contact Type" msgstr "Tipo do Contato" -msgid "Contacted" -msgstr "" - msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -msgid "Container" -msgstr "" - -msgid "Container Cell" -msgstr "" - -msgid "Container Line" -msgstr "" - msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -msgid "Contextual Help" -msgstr "" - msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" @@ -630,26 +366,23 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "PaÃs" -msgid "Country indicative number" -msgstr "" - msgid "Create Module" msgstr "Criar Módulo" -msgid "Create New Module" -msgstr "" - msgid "Create Sale Opportunity" msgstr "Criar Oportunidade de Venda" -msgid "Create Support Request" -msgstr "" - msgid "Creation Date" msgstr "Data de Criação" +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão de Crédito" + +msgid "Credit Normal Balance" +msgstr "Balanço Normal de Crédito" msgid "Currencies" msgstr "Moedas correntes" @@ -660,24 +393,12 @@ msgstr "Moeda corrente" msgid "Currency Code" msgstr "Código da moeda" -msgid "Currency Exchange Cell" -msgstr "" - -msgid "Currency Exchange Line" -msgstr "" - -msgid "Currency Module" -msgstr "" - msgid "Currency Symbol" msgstr "SÃmbolo da Moeda" msgid "Current" msgstr "Corrente" -msgid "Customer" -msgstr "" - msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -691,83 +412,53 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Date Order" -msgstr "" - -msgid "Date of birth." -msgstr "" - -msgid "Date when the bank account was closed" -msgstr "" - -msgid "Date when the bank account was open" -msgstr "" +msgstr "Ordem da Data" msgid "Day / Month / Year" -msgstr "" +msgstr "Dia / Mês / Ano" + +msgid "Debit" +msgstr "Débito" msgid "Default Quantity" msgstr "Quantidade Padrão " -msgid "Defines the base URL where portal type action documentation will be searched for." -msgstr "" - msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Apagado" + +msgid "Deliverable to" +msgstr "Entregue para" msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Entregue" msgid "Delivery" -msgstr "" - -msgid "Delivery Builder" -msgstr "" +msgstr "Entregar" -msgid "Delivery Cell" -msgstr "" +msgid "Delivery Date" +msgstr "Data de Entrega" msgid "Delivery Mode" -msgstr "" - -msgid "Delivery Rule" -msgstr "" - -msgid "Delivery Tool" -msgstr "" +msgstr "Modo de Entrega" msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destino" -msgid "Destination Decision" -msgstr "" - -msgid "Destination Payment" -msgstr "" - -msgid "Destination State" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -msgid "Developper Mode" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" msgid "Diff BusinessTemplate" msgstr "" -msgid "Directory" -msgstr "" - msgid "Disable Preference" msgstr "Desabilitar Preferência " @@ -777,84 +468,21 @@ msgstr "Desabilitado" msgid "Discount" msgstr "Desconto" -msgid "Discount Ratio" -msgstr "" - msgid "Discounts" msgstr "Descontos" -msgid "Distributed Ram Cache" -msgstr "" - msgid "Diverged" -msgstr "" +msgstr "Divergente" msgid "Document" msgstr "Documento" -msgid "Document Analysis" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Document" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Document Decision Item" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Document Item" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Lexicon" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Lexicon Item" -msgstr "" - -msgid "Document Analysis Module" -msgstr "" - -msgid "Document Classes" -msgstr "" - -msgid "Documentation URL" -msgstr "" - msgid "Documents" msgstr "Documentos" -msgid "Domain" -msgstr "" - -msgid "Domain Generator" -msgstr "" - -msgid "Domain Tool" -msgstr "" - -msgid "Domain Tree" -msgstr "" - -msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done." -msgstr "" - -msgid "Download Business Template" -msgstr "" - -msgid "Download Business Template From URL" -msgstr "" - -msgid "Download Business Templates From Repositories" -msgstr "" - msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -msgid "Drafts of purchase orders" -msgstr "" - -msgid "Drafts of sale orders" -msgstr "" - msgid "Drafts to Validate" msgstr "Rasculhos para Validar" @@ -867,12 +495,6 @@ msgstr "Módulos ERP5" msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'" msgstr "" -msgid "Edit Portal Type 'Business Template'" -msgstr "" - -msgid "Edit Portal Type 'Template Tool'" -msgstr "" - msgid "Edit Workflow" msgstr "Workflow de edição " @@ -883,25 +505,19 @@ msgid "Efficiency (%)" msgstr "Eficiência " msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" msgid "Enable Preference" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Preferência" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" msgid "End" msgstr "Fim" -msgid "End Date" -msgstr "" - msgid "English" -msgstr "" - -msgid "Enquired" -msgstr "" +msgstr "Inglês" msgid "Error Message" msgstr "Mensagem de erro" @@ -910,59 +526,38 @@ msgid "Estimated Time" msgstr "Tempo Estimado" msgid "Event Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Eventos" msgid "Events" msgstr "Eventos" +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" + msgid "Expiration Date" msgstr "Data de Expiração" -msgid "Expire" -msgstr "" - msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" msgid "Export XMI File" -msgstr "" +msgstr "Exportar Arquivo XMI" msgid "Extension" msgstr "Ramal" -msgid "Extensions" -msgstr "" - -msgid "External Folder" -msgstr "" - msgid "FAX" -msgstr "" - -msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fax" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" msgid "Feature" msgstr "CaracterÃstica" -msgid "Feature Count" -msgstr "" - msgid "Feature Description" msgstr "Descrição " -msgid "Feature Document" -msgstr "" - -msgid "Feature Documents" -msgstr "" - -msgid "Feature Module" -msgstr "" - msgid "Feature State" msgstr "Estado" @@ -975,71 +570,38 @@ msgstr "CaracterÃsticas" msgid "File" msgstr "Arquivo" -msgid "File Module" -msgstr "" - -msgid "File2" -msgstr "" - msgid "Files" msgstr "Arquivos" msgid "Files And Images" msgstr "Arquivos e Imagens" -msgid "Files commited successfully" -msgstr "" - -msgid "Files to be commited" -msgstr "" - msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrar" msgid "Financial Information" msgstr "Informações Financeiras" msgid "Financial Informations" -msgstr "" +msgstr "Informações Financeiras" msgid "Find" msgstr "Procurar" msgid "Finish the work" -msgstr "" +msgstr "Terminar o Trabalho" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeiro" msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" msgid "First name." -msgstr "" - -msgid "Flat List" -msgstr "" - -msgid "Flow capacity" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Nome." msgid "Folder" -msgstr "" - -msgid "Follow" -msgstr "" - -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -msgid "Foo" -msgstr "" - -msgid "Foo Line" -msgstr "" - -msgid "Foo Module" -msgstr "" +msgstr "Pastas" msgid "Foos" msgstr "" @@ -1047,50 +609,14 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formato" -msgid "Forum" -msgstr "" - -msgid "Forum Module" -msgstr "" - -msgid "Forum Post" -msgstr "" - -msgid "Forum2 Module" -msgstr "" - -msgid "Forums" -msgstr "" - -msgid "Full Text Keys" -msgstr "" - msgid "Function" msgstr "Função" msgid "Gender" msgstr "Sexo" -msgid "Generate" -msgstr "" - -msgid "Generation State" -msgstr "" - -msgid "Generator State" -msgstr "" - -msgid "Generator Tool" -msgstr "" - msgid "Globally Enabled" -msgstr "" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Habilitado Globalmente" msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1101,9 +627,6 @@ msgstr "" msgid "Guess Properties Of Portal Types" msgstr "" -msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser." -msgstr "" - msgid "Height (cm)" msgstr "Altura (cm)" @@ -1117,19 +640,13 @@ msgid "Hostname of the oood server." msgstr "" msgid "Html Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de HTML" msgid "I forgot my password!" msgstr "Esqueci minha senha!" -msgid "IBAN Key" -msgstr "" - msgid "ID" -msgstr "" - -msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -1137,29 +654,17 @@ msgstr "Imagem" msgid "Images" msgstr "Imagens" -msgid "Implementation State" -msgstr "" - msgid "Import / Export" msgstr "Importar / Exportar" -msgid "Import XMI File" -msgstr "" - -msgid "Incoming Events" -msgstr "" - msgid "Incoming FAX" -msgstr "" +msgstr "Fax Recebido" msgid "Incoming Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax Recebido" msgid "Incoming Letter" -msgstr "" - -msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Carta Recebida" msgid "Index" msgstr "Ãndice" @@ -1167,6 +672,9 @@ msgstr "Ãndice" msgid "Industrial Phase" msgstr "Fase Industrial" +msgid "Info" +msgstr "Informações " + msgid "Initial Contacts" msgstr "Contatos iniciais" @@ -1174,73 +682,52 @@ msgid "Inspect object" msgstr "" msgid "Install Business Template" -msgstr "" - -msgid "Install Business Templates From Repositories" -msgstr "" - -msgid "Installation Choice" -msgstr "" +msgstr "Instalar Business Template" msgid "Installation State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Instalação " msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instalado" msgid "Internal Packing List" -msgstr "" - -msgid "Internal Packing List Cell" -msgstr "" +msgstr "Lista de Entrega Interna" msgid "Internal Packing List Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" -msgid "Internal Packing List Module" -msgstr "" +msgid "Internal Packing List Lines" +msgstr "Linhas" msgid "Internal Packing Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Entregas Internas" msgid "Invalidated" -msgstr "" +msgstr "Inválido" msgid "Inventories" msgstr "" -msgid "Inventory" -msgstr "" - -msgid "Inventory Cell" -msgstr "" - -msgid "Inventory Line" -msgstr "" - -msgid "Inventory Module" -msgstr "" - -msgid "Invoiced Client" -msgstr "" +msgid "Invoice Line" +msgstr "Linha da Fatura" -msgid "Invoiced Customer" -msgstr "" +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Linhas da Fatura" -msgid "IsModule" -msgstr "" +msgid "Invoice Number" +msgstr "Número da Fatura" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" msgid "Item Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Itens" msgid "Item(s)+Copied." msgstr "Item(s)+Copiado(s)." msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Items" msgid "Jump" msgstr "Ir para" @@ -1249,7 +736,7 @@ msgid "Jump..." msgstr "Ir para..." msgid "Keyword Keys" -msgstr "" +msgstr "Palavras Chaves" msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1261,19 +748,16 @@ msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" msgid "Last name." -msgstr "" +msgstr "Último Nome." msgid "Length (cm)" msgstr "Comprimento (cm)" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "NÃvel" msgid "License" -msgstr "" - -msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Licença" msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1281,27 +765,12 @@ msgstr "Lista" msgid "List Mode" msgstr "" -msgid "List and details of all Use Case Scenarii." -msgstr "" - -msgid "List and details of features." -msgstr "" - -msgid "List and details of sub-features." -msgstr "" - msgid "Local ID of the object in its enclosing container" msgstr "" -msgid "Local Roles" -msgstr "" - msgid "Localisation" msgstr "Localização " -msgid "Location" -msgstr "" - msgid "Log in" msgstr "Entrar" @@ -1315,103 +784,52 @@ msgid "Login" msgstr "Entrar" msgid "Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de Email " msgid "Main Resource" msgstr "Recurso Principal" msgid "Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Mantetores" msgid "Manage Business Templates" msgstr "Gerenciar Business Templates" -msgid "Manage Generator" -msgstr "" - msgid "Manage members" msgstr "Gerenciar Membros" -msgid "Mapped Value" -msgstr "" - msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -msgid "Mark Responded" -msgstr "" - -msgid "Message Translations" -msgstr "" - msgid "Metadata" msgstr "Metadados" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos" msgid "Middle Name" msgstr "Nome do Meio" -msgid "Middle name." -msgstr "" - msgid "Missing" -msgstr "" - -msgid "Model License" -msgstr "" - -msgid "Model change log" -msgstr "" - -msgid "Model copyright" -msgstr "" - -msgid "Modeling State" -msgstr "" - -msgid "Modeling Template" -msgstr "" - -msgid "Modeling Template Export" -msgstr "" - -msgid "Modeling Template Module" -msgstr "" - -msgid "Modeling Templates" -msgstr "" +msgstr "Faltando" msgid "Modification Date" msgstr "Data de Modificação" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" msgid "Modified Files" msgstr "Arquivos Modificados" msgid "Modified categories" -msgstr "" - -msgid "Module ID" -msgstr "" - -msgid "Module Portal Type" -msgstr "" - -msgid "Module Title" -msgstr "" +msgstr "Categorias Modificadas." msgid "Modules" msgstr "Modulos" msgid "Month / Day / Year" -msgstr "" - -msgid "Multivalue Keys" -msgstr "" +msgstr "Mês / Dia / Ano" msgid "My favourites" msgstr "Meus favoritos" @@ -1420,13 +838,7 @@ msgid "My language" msgstr "Meu Idioma" msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Name prefix." -msgstr "" - -msgid "Name suffix." -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "Nationality" msgstr "Nacionalidade" @@ -1441,16 +853,16 @@ msgid "New Events" msgstr "Novos Eventos" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Não Instalado " msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" msgid "Number" msgstr "Número" @@ -1458,32 +870,20 @@ msgstr "Número" msgid "Number of childs." msgstr "Número de crianças." -msgid "Number of familial partners." -msgstr "" - -msgid "Number of units involved in base prices" -msgstr "" - msgid "Object" msgstr "Objeto" msgid "Object Created." msgstr "Objeto Criado." -msgid "Object Portal Type" -msgstr "" - -msgid "Object Title" -msgstr "" - msgid "Offer" -msgstr "" +msgstr "Oferecer" msgid "Offer by Email" -msgstr "" +msgstr "Oferecer por Email" msgid "Offered" -msgstr "" +msgstr "Oferecido" msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1497,53 +897,26 @@ msgstr "Data de Abertura" msgid "Operation" msgstr "Operação " -msgid "Operations" -msgstr "" - msgid "Optional Resource" msgstr "Recurso Opcional" -msgid "Optional Resources" -msgstr "" - msgid "Order" -msgstr "" - -msgid "Order Builder" -msgstr "" - -msgid "Order Rule" -msgstr "" - -msgid "Order Tool" -msgstr "" - -msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" msgid "Organisation" msgstr "Organização" -msgid "Organisation Module" -msgstr "" - msgid "Organisations" msgstr "Organizações" msgid "Others" msgstr "Outros" -msgid "Overdraft Facility" -msgstr "" - -msgid "Packed" -msgstr "" - msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros" msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -1555,47 +928,26 @@ msgid "Paste" msgstr "Colar" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Caminhos" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" -msgid "Payment Additional Term (Day)" -msgstr "" - -msgid "Payment Condition" -msgstr "" - -msgid "Payment End Of Month" -msgstr "" - msgid "Payment Mode" msgstr "Forma de Pagamento" -msgid "Payment Term (Day)" +msgid "Payment Transaction" msgstr "" msgid "PdfDocument" msgstr "Dcoumento PDF" msgid "Percentage Of Total" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem do Total" msgid "Person" msgstr "Pessoa" -msgid "Person Assignment View" -msgstr "" - -msgid "Person Career" -msgstr "" - -msgid "Person Module" -msgstr "" - -msgid "Person Profile" -msgstr "" - msgid "Personal Name" msgstr "Nome Pessoal" @@ -1606,7 +958,7 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgid "Phone Call" -msgstr "" +msgstr "Ligação Telefônica" msgid "Plan" msgstr "Planejar" @@ -1615,25 +967,16 @@ msgid "Planned" msgstr "Planejado" msgid "Planning" -msgstr "" - -msgid "Please Set a ChangeLog Message" -msgstr "" +msgstr "Planejamento" msgid "Port of the oood server." msgstr "" -msgid "Portal Skins Folder" -msgstr "" - msgid "Portal Type" msgstr "Tipo" -msgid "Portal Type Roles" -msgstr "" - msgid "Portal Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Conteúdo" msgid "Portuguese/Brazil" msgstr "Português/Brasil" @@ -1647,15 +990,9 @@ msgstr "" msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" -msgid "Posted" -msgstr "" - msgid "Precision" msgstr "Precisão" -msgid "Predicate" -msgstr "" - msgid "Preference" msgstr "Preferência" @@ -1677,9 +1014,6 @@ msgstr "Anterior" msgid "Price" msgstr "Preço" -msgid "Priced Quantity" -msgstr "" - msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1692,15 +1026,6 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produto" -msgid "Product Interest" -msgstr "" - -msgid "Product Line" -msgstr "" - -msgid "Product Module" -msgstr "" - msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -1710,30 +1035,9 @@ msgstr "Perfil" msgid "Project" msgstr "Projeto" -msgid "Project Cell" -msgstr "" - -msgid "Project Line" -msgstr "" - -msgid "Project Lines" -msgstr "" - -msgid "Project Location" -msgstr "" - -msgid "Project Milestone" -msgstr "" - -msgid "Project Module" -msgstr "" - msgid "Projects" msgstr "Projetos" -msgid "Property Divergence Tester" -msgstr "" - msgid "Property Sheets" msgstr "" @@ -1743,32 +1047,17 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publicar" -msgid "Purchase Order" -msgstr "Ordem de Compra" - -msgid "Purchase Order Cell" -msgstr "" - -msgid "Purchase Order Line" +msgid "Purchase Invoice Transaction" msgstr "" -msgid "Purchase Order Module" -msgstr "" +msgid "Purchase Order" +msgstr "Ordem de Compra" msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordens de Compra" msgid "Purchase Packing List" -msgstr "" - -msgid "Purchase Packing List Cell" -msgstr "" - -msgid "Purchase Packing List Line" -msgstr "" - -msgid "Purchase Packing List Module" -msgstr "" +msgstr "Lista de Entregas de Compra" msgid "Purchase Packing Lists" msgstr "" @@ -1776,74 +1065,20 @@ msgstr "" msgid "Purchase Supplies" msgstr "" -msgid "Purchase Supply" -msgstr "" - -msgid "Purchase Supply Cell" -msgstr "" - -msgid "Purchase Supply Line" -msgstr "" - -msgid "Purchase Supply Lines" -msgstr "" - -msgid "Purchase Supply Module" -msgstr "" - -msgid "Purchase Trade Condition" -msgstr "" - -msgid "Purchase Trade Condition Module" -msgstr "" - msgid "Purchase Trade Conditions" msgstr "" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" -msgid "Quantity Divergence Tester" -msgstr "" - msgid "Quantity Unit" msgstr "Unidade (Quant.)" msgid "Queries" msgstr "" -msgid "Query" -msgstr "" - -msgid "Query Module" -msgstr "" - -msgid "Ram Cache" -msgstr "" - -msgid "Re-install Business Template" -msgstr "" - -msgid "Ready" -msgstr "" - msgid "Real Client" -msgstr "" - -msgid "Realm Server" -msgstr "" - -msgid "Rebuild Business Template" -msgstr "" - -msgid "Receive Enquiry" -msgstr "" - -msgid "Recipient" -msgstr "" - -msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Cliente Real" msgid "Reconfigure Portal" msgstr "Reconfigurar o Portal" @@ -1855,23 +1090,17 @@ msgid "Region" msgstr "Região" msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rejeitado" -msgid "Related Apparel Transformation" -msgstr "" +msgid "Related Invoice" +msgstr "Faturas Relacionadas" msgid "Related Objects" msgstr "Objetos Relacionados" -msgid "Related Trash Bin" -msgstr "" - msgid "Remember my name" msgstr "Lembrar meu usuário" -msgid "Reminder" -msgstr "" - msgid "Removed Files" msgstr "Arquivos Removidos" @@ -1879,31 +1108,13 @@ msgid "Removed files" msgstr "Arquivos removidos." msgid "Replaced" -msgstr "" - -msgid "Replan" -msgstr "" +msgstr "SubstituÃdo" msgid "Report" -msgstr "" - -msgid "Report Tree" -msgstr "" - -msgid "Repositories" -msgstr "" - -msgid "Request Keys" -msgstr "" +msgstr "Relatório" msgid "Requirement" -msgstr "" - -msgid "Requirement Document" -msgstr "" - -msgid "Requirement Module" -msgstr "" +msgstr "RequisÃto" msgid "Requirements" msgstr "RequisÃtos" @@ -1917,35 +1128,23 @@ msgstr "Recurso" msgid "Resources" msgstr "Recursos" -msgid "Respond" -msgstr "" - msgid "Responded" -msgstr "" +msgstr "Respondido" msgid "Returned Sale Packing List" -msgstr "" - -msgid "Returned Sale Packing List Cell" -msgstr "" - -msgid "Returned Sale Packing List Line" -msgstr "" - -msgid "Returned Sale Packing List Module" -msgstr "" +msgstr "Entrega Retornada de Venda " msgid "Returned Sale Packing Lists" -msgstr "" +msgstr "Entregas Retornadas de Venda " msgid "Revalidate" -msgstr "" +msgstr "Revalidar" msgid "Revert & Update Business Template from SVN" msgstr "" msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisão" msgid "Revision Number" msgstr "Número de Revisão" @@ -1956,116 +1155,74 @@ msgstr "Direitos" msgid "Role" msgstr "Papel" -msgid "Route Tool" -msgstr "" - -msgid "Rule Tool" -msgstr "" - msgid "Run Unit Tests" msgstr "" -msgid "SQL Cache" -msgstr "" - msgid "Salary Coefficient" msgstr "Coeficiente Salarial" msgid "Salary Level" msgstr "NÃvel Salarial" +msgid "Sale Invoice Transaction" +msgstr "" + msgid "Sale Opportunities" msgstr "Oportunidades de Venda" msgid "Sale Opportunity" msgstr "Oportunidade de Venda" -msgid "Sale Opportunity Module" -msgstr "" - msgid "Sale Order" msgstr "Ordem de Venda" -msgid "Sale Order Cell" -msgstr "" - msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Ordem de Venda" msgid "Sale Order Line(s)" -msgstr "" - -msgid "Sale Order Milestone" -msgstr "" +msgstr "Linha(s) de Ordem de Venda" msgid "Sale Order Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Ordem de Venda" msgid "Sale Orders" msgstr "Ordens de Venda" msgid "Sale Packing List" -msgstr "" - -msgid "Sale Packing List Cell" -msgstr "" +msgstr "Lista de Entrega de Venda" msgid "Sale Packing List Line" -msgstr "" - -msgid "Sale Packing List Module" -msgstr "" +msgstr "Linhas" msgid "Sale Packing Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Entregas de Venda" msgid "Sale Supplies" msgstr "" -msgid "Sale Supply" -msgstr "" - -msgid "Sale Supply Cell" -msgstr "" - -msgid "Sale Supply Line" -msgstr "" - -msgid "Sale Supply Module" -msgstr "" - msgid "Sale Trade Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição de Venda" msgid "Sale Trade Condition Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Condições de Venda" msgid "Sale Trade Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições de Venda" msgid "Save" msgstr "Salvar" -msgid "Scenarii" -msgstr "" - msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Busca" -msgid "Section" -msgstr "" - msgid "Section Category" msgstr "" -msgid "Select Actions" -msgstr "" - -msgid "Select Exchange" -msgstr "" +msgid "Section Transaction Reference" +msgstr "Referencia " msgid "Select Favorite" msgstr "Selecionar Favoritos" @@ -2076,74 +1233,38 @@ msgstr "Selecionar Idioma" msgid "Select Module" msgstr "Selecionar Módulo" -msgid "Sell" -msgstr "" - -msgid "Sender" -msgstr "" - msgid "Service" msgstr "Serviço" -msgid "Service Module" -msgstr "" - msgid "Services" msgstr "Serviços" -msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you next log in, your user name will already be filled in for you." -msgstr "" +msgid "Shipping Date" +msgstr "Data de Despacho" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -msgid "Simulation Movement" -msgstr "" - -msgid "Simulation Tool" -msgstr "" +msgid "Simulation State" +msgstr "Estado" msgid "Site" msgstr "SÃtio" -msgid "Site Properties" -msgstr "" - -msgid "Skills" -msgstr "" - msgid "Skin Folders" -msgstr "" - -msgid "Social Code" -msgstr "" - -msgid "Sold" -msgstr "" - -msgid "Sold Price" -msgstr "" +msgstr "Pastas de Skin" msgid "Solved" -msgstr "" +msgstr "Resolvido" msgid "Solving" -msgstr "" +msgstr "Resolvendo" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" msgid "Source" -msgstr "" - -msgid "Source Administration" -msgstr "" - -msgid "Source Payment" -msgstr "" - -msgid "Source Section" -msgstr "" +msgstr "Fonte" msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" @@ -2151,248 +1272,92 @@ msgstr "Data Inicial" msgid "Start Task" msgstr "Iniciar Tarefa" -msgid "Start to work on it" -msgstr "" - msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Iniciado" + +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" msgid "State" msgstr "Estado" -msgid "State Template" -msgstr "" - -msgid "StateTemplate_view" -msgstr "" - msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Estados" -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Status changed." -msgstr "" - -msgid "Stereotype" -msgstr "" - -msgid "Stock" -msgstr "Estoque" - -msgid "Stop Date" -msgstr "" +msgid "Stock" +msgstr "Estoque" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Parado" msgid "Street Address" msgstr "Endereço" -msgid "Sub-Feature Count" -msgstr "" - msgid "Sub-Features" msgstr "Sub-CaracterÃstica" msgid "Subversion" -msgstr "" +msgstr "Controle de Versão" msgid "Subversion Working Copy List" msgstr "" -msgid "Succeeded" -msgstr "" - msgid "Suffix" msgstr "Suffixo" -msgid "Supplier" -msgstr "" - -msgid "Supply Cell" -msgstr "" - -msgid "Supply Line" -msgstr "" - -msgid "Support Request" -msgstr "" - -msgid "Support Request Module" -msgstr "" - msgid "Support Requests" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de Suporte" msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" -msgid "Suspended" -msgstr "" - msgid "Target Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Alvo" msgid "Task" msgstr "Tarefa" msgid "Task Line" -msgstr "" - -msgid "Task Module" -msgstr "" +msgstr "Linha de Tarefa" msgid "Task Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Tarefa" msgid "Task Report Line" -msgstr "" - -msgid "Task Report Module" -msgstr "" +msgstr "Linha de Relatório" msgid "Task Reports" -msgstr "" +msgstr "Relatórios de Tarefas" msgid "Task Title" msgstr "TÃtulo" -msgid "Task Workflow" -msgstr "" - msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -msgid "Telephone number extension" -msgstr "" - -msgid "Telephone number minus indicatives" -msgstr "" - msgid "Template Tool" msgstr "" -msgid "Terminate the current career step" -msgstr "" - -msgid "Test Case" -msgstr "" - -msgid "Test Case Actor" -msgstr "" - -msgid "Test Case Module" -msgstr "" - -msgid "Test Case Step" -msgstr "" - -msgid "Test Cases" -msgstr "" - -msgid "Test Report" -msgstr "" - -msgid "Test Report Actor" -msgstr "" - -msgid "Test Report Module" -msgstr "" - -msgid "Test Report Step" -msgstr "" - -msgid "Test Reports" -msgstr "" - msgid "Text" msgstr "Texto" -msgid "The ISO 3166 2-letters country code of the bank to include in the IBAN." -msgstr "" - msgid "The Subversion working copies" msgstr "" -msgid "The absolute references of the document (our reference)" -msgstr "" - -msgid "The bank account key. This is an additionnal part of the BBAN" -msgstr "" - -msgid "The bank account number. This is the last part of the BBAN" -msgstr "" - -msgid "The bank account overdraft facility indicator" -msgstr "" - -msgid "The branch code holding this bank account. This is the middle part of the BBAN." -msgstr "" - -msgid "The code that identify the Bank holding this bank account. It it the first part of the BBAN." -msgstr "" - -msgid "The contact persons involved" -msgstr "" - -msgid "The date which the movement starts" -msgstr "" - -msgid "The date which the movement stops" -msgstr "" - -msgid "The efficiency." -msgstr "" - msgid "The order of year, month and day." msgstr "" -msgid "The password used by ERP5Security" -msgstr "" - -msgid "The quantity of resource." -msgstr "" - -msgid "The resource title involved" -msgstr "" - msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi." msgstr "" -msgid "The social code of this person." -msgstr "" - -msgid "The title of the destination decision of this movement" -msgstr "" - -msgid "The title of the destination of this movement" -msgstr "" - -msgid "The title of the destination section of this movement" -msgstr "" - -msgid "The title of the source administration of this movement" -msgstr "" - -msgid "The title of the source of this movement" -msgstr "" - -msgid "The title of the source section of this movement" -msgstr "" - -msgid "The titles of the sources of this resource" -msgstr "" - msgid "The user name for Subversion" msgstr "" msgid "This is Spam" -msgstr "" +msgstr "Isso é Spam" msgid "Time" msgstr "Data/Hora" @@ -2400,45 +1365,24 @@ msgstr "Data/Hora" msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -msgid "To do" -msgstr "" - -msgid "Topic Keys" -msgstr "" - msgid "Total" msgstr "Total" +msgid "Total Expense" +msgstr "Despesas Totais" + msgid "Total Price" msgstr "Preço Total" msgid "Total Quantity" msgstr "Quantidade Total" -msgid "Trade Date" -msgstr "" +msgid "Transaction Type" +msgstr "Tipo de Transação " msgid "Transformation" msgstr "Transformação " -msgid "Transformation Module" -msgstr "" - -msgid "Transformation Operation" -msgstr "" - -msgid "Transformation Operations" -msgstr "" - -msgid "Transformation Optional Resource" -msgstr "" - -msgid "Transformation Template" -msgstr "" - -msgid "Transformation Transformed Resource" -msgstr "" - msgid "Transformations" msgstr "Transformações " @@ -2448,75 +1392,24 @@ msgstr "Recurso Transformado" msgid "Transformed Resources" msgstr "Recursos Transformados" -msgid "Transition List" -msgstr "" - -msgid "Transition Template" -msgstr "" - -msgid "Translator Mode" -msgstr "" - -msgid "Trash Bin" -msgstr "" - msgid "Trash Bins" msgstr "" -msgid "Trash Folder" -msgstr "" - -msgid "Trash Tool" -msgstr "" - -msgid "Trashed" -msgstr "" - msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "Desmarcar Todos" msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -msgid "Uninstall Business Template" -msgstr "" - msgid "Unit" msgstr "Unidade" -msgid "Unit Test Classes" -msgstr "" - -msgid "Update Business Template Workflows" -msgstr "" - msgid "Update Business Template from SVN" msgstr "" -msgid "Update Repository Information" -msgstr "" - -msgid "Update Tools" -msgstr "" - -msgid "Update Translation ?" -msgstr "" - -msgid "Update and Reindex Catalog ?" -msgstr "" - -msgid "Update variations" -msgstr "" - -msgid "Upgrade Business Templates From Repositories" -msgstr "" - -msgid "Upload Business Template" -msgstr "" - msgid "Upload Module" msgstr "" @@ -2526,18 +1419,6 @@ msgstr "Caso de Uso" msgid "Use Case Actor" msgstr "Ator do Caso de Uso" -msgid "Use Case Module" -msgstr "" - -msgid "Use Case Scenarii" -msgstr "" - -msgid "Use Case Scenario" -msgstr "" - -msgid "Use Case Scenario Step" -msgstr "" - msgid "Use Cases" msgstr "Casos de Uso" @@ -2553,20 +1434,14 @@ msgstr "Usuário" msgid "User Password" msgstr "Senha" -msgid "User name" -msgstr "" - msgid "Usual Name" msgstr "Nome Usual" msgid "Validate" -msgstr "" - -msgid "Validate Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Validar" msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Válido" msgid "Validation Workflow" msgstr "Workflow de Validação " @@ -2574,32 +1449,14 @@ msgstr "Workflow de Validação " msgid "Value" msgstr "Valor" -msgid "Variation Axes" -msgstr "" - -msgid "Variation Base" -msgstr "" - -msgid "Variation Range" -msgstr "" - msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" msgid "View" msgstr "Geral" -msgid "View Attributes" -msgstr "" - -msgid "View Classes" -msgstr "" - -msgid "View Files And Images" -msgstr "" - -msgid "View Methods" -msgstr "" +msgid "View Invoice" +msgstr "Ver Faturas" msgid "View SVN History" msgstr "" @@ -2607,47 +1464,23 @@ msgstr "" msgid "View SVN Repository Infos" msgstr "" -msgid "View Workflow" -msgstr "" - -msgid "View Workflows" -msgstr "" - msgid "Weight (g)" msgstr "Peso (g)" msgid "Welcome to ERP5" msgstr "Bem vindo ao ERP5" -msgid "When true, links to contextual help will be displayed." -msgstr "" - -msgid "When true, links to translation system will be displayed." -msgstr "" - -msgid "When true, usefull links for developpers are shown in the interface." -msgstr "" - msgid "Width (cm)" msgstr "Largura (cm)" msgid "Workflow Chains" msgstr "" -msgid "Workflow Template" -msgstr "" - -msgid "WorkflowTemplate_view" -msgstr "" - msgid "Workflows" msgstr "" -msgid "XMI File" -msgstr "" - msgid "Year / Month / Day" -msgstr "" +msgstr "Ano / Mês / Dia" msgid "You can log in with another user name or <a href=\"javascript:history.back();\">go back</a>." msgstr "Vocé pode acessar com outro usuário ou <a href=\"javascript:history.back();\">voltar</a>." @@ -2655,77 +1488,50 @@ msgstr "Vocé pode acessar com outro usuário ou <a href=\"javascript:history.b msgid "You don't have enough permissions to access this page" msgstr "Você não tem permissão suficiente para acessar essa página." -msgid "Zope Products" -msgstr "" - -msgid "Zope Roles" -msgstr "" - -msgid "a" -msgstr "" - msgid "a list of template names provided by this template" msgstr "" msgid "a list of template names required by this template" msgstr "" -msgid "an int which can be used to sort objects in a list" -msgstr "" - msgid "answered" -msgstr "" +msgstr "respondido" msgid "archived" msgstr "Arquivado" -msgid "assigned" -msgstr "" - -msgid "auto_planned" -msgstr "" - -msgid "building" -msgstr "" - -msgid "built" -msgstr "" - msgid "calculating" msgstr "Calculando" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "cancelado" msgid "cancelled" msgstr "Cancelado" msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "fechado" + +msgid "closing" +msgstr "fechando" msgid "confirmed" msgstr "Confirmado" -msgid "contacted" -msgstr "" - msgid "converted" msgstr "Convertido" -msgid "current" -msgstr "" - msgid "deleted" msgstr "Apagado" msgid "delivered" -msgstr "" +msgstr "entregue" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desabilitado" msgid "diverged" -msgstr "" +msgstr "divergente" msgid "draft" msgstr "Rascunho" @@ -2734,34 +1540,19 @@ msgid "edit" msgstr "editar" msgid "enabled" -msgstr "" - -msgid "enquired" -msgstr "" +msgstr "habilitado" msgid "expired" -msgstr "" - -msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "expirado" msgid "generated" -msgstr "" - -msgid "global" -msgstr "" - -msgid "id" -msgstr "" +msgstr "gerado" msgid "installed" -msgstr "" +msgstr "instalado" msgid "invalidated" -msgstr "" - -msgid "matrixbox" -msgstr "" +msgstr "inválido" msgid "missing" msgstr "Perdido" @@ -2772,23 +1563,11 @@ msgstr "modificado" msgid "new" msgstr "novo" -msgid "not_generated" -msgstr "" - -msgid "not_installed" -msgstr "" - msgid "offered" -msgstr "" +msgstr "oferecido" msgid "open" -msgstr "" - -msgid "ordered" -msgstr "" - -msgid "packed" -msgstr "" +msgstr "abrir" msgid "pending" msgstr "Pendente" @@ -2796,50 +1575,23 @@ msgstr "Pendente" msgid "planned" msgstr "planejado" -msgid "posted" -msgstr "" - msgid "ready" -msgstr "" - -msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "pronto" msgid "replaced" -msgstr "" - -msgid "responded" -msgstr "" - -msgid "sold" -msgstr "" +msgstr "substibuÃdo" msgid "solved" -msgstr "" +msgstr "resolvido" msgid "solving" -msgstr "" +msgstr "resolvendo" msgid "started" msgstr "Iniciado" -msgid "stopped" -msgstr "" - -msgid "succeeded" -msgstr "" - -msgid "suspended" -msgstr "" - -msgid "todo" -msgstr "" - -msgid "trashed" -msgstr "" +msgid "updated" +msgstr "atualizado" msgid "validated" -msgstr "" - -msgid "xx" -msgstr "" +msgstr "válido" diff --git a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision index 9d607966b7..ca7bf83ac5 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision +++ b/bt5/erp5_l10n_pt-BR/bt/revision @@ -1 +1 @@ -11 \ No newline at end of file +13 \ No newline at end of file -- 2.30.9