Commit 0bd6629c authored by josep constanti's avatar josep constanti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 44.5% (502 of 1126 strings)

[CI skip]
parent 9a5cd671
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 23:27+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti <jconstanti@ovi.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"ca/>\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -798,6 +798,8 @@ msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
"Mireu atentament la informació de llicències doncs allí s'especifica com "
"s'autoritza d'altres utilitzar les vostres traduccions."
#: weblate/html/accounts/register.html:17
msgid ""
......@@ -805,6 +807,9 @@ msgid ""
"system commits and provide your contribution under license defined by each "
"translated project."
msgstr ""
"En registrar-vos accepteu que el vostre nom i adreça electrònica s'incloguin "
"en els registres del sistema de control de versions i oferir la vostra "
"contribució sota la mateixa llicència que la del respectiu projecte traduït."
#: weblate/html/accounts/register.html:30
msgid "Register using email"
......@@ -820,6 +825,8 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
"Disculpeu, el registre està des-habilitat en aquest lloc. Podeu <a href=\""
"%(contact_url)s\">contactar-nos</a> per més detalls."
#: weblate/html/accounts/removal.html:16
msgid "Account removal"
......@@ -829,7 +836,7 @@ msgstr "Esborrat del compte"
msgid ""
"By pressing following button, your will no longer be able to use this "
"account."
msgstr ""
msgstr "Si premeu el botó següent ja no podreu utilitzar més aquest compte."
#: weblate/html/accounts/removal.html:22
msgid "Delete this account"
......@@ -840,10 +847,12 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Heu oblidat la vostra paraula de pas? Indiqueu la vostra adreça electrònica "
"i us enviarem instruccions per establir una de nova."
#: weblate/html/accounts/reset.html:28
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgstr "Estableix una nova paraula de pas"
#: weblate/html/accounts/user.html:35 weblate/html/base.html:55
#: weblate/html/index.html:28 weblate/html/index.html.py:30
......@@ -853,11 +862,11 @@ msgstr "Projectes"
#: weblate/html/accounts/user.html:44 weblate/html/js/activity.html:2
msgid "Activity in last 30 days"
msgstr ""
msgstr "Activitat en els darrers 30 dies"
#: weblate/html/accounts/user.html:47 weblate/html/js/activity.html:5
msgid "Activity in last year"
msgstr ""
msgstr "Activitat al darrer any"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
......@@ -877,7 +886,7 @@ msgstr "Claus SSH"
#: weblate/html/admin/performance.html:6
#: weblate/html/admin/performance.html:15
msgid "Performance report"
msgstr ""
msgstr "Informe de rendiment"
#: weblate/html/admin/performance.html:10 weblate/html/admin/report.html:8
#: weblate/html/admin/ssh.html:9
......@@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "Inici"
#: weblate/html/admin/performance.html:10
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "Rendiment"
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Check"
......@@ -902,7 +911,7 @@ msgstr "Errors de configuració"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:12
msgid "Status"
......@@ -921,11 +930,11 @@ msgstr "Clau SSH pública"
#: weblate/html/admin/ssh.html:16
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
msgstr "Weblate utilitza actualment les claus SSH següents:"
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
msgstr "Genera una clau SSH"
#: weblate/html/admin/ssh.html:24
msgid ""
......@@ -3891,10 +3900,9 @@ msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:735
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check flags"
msgstr "Comprovacions"
msgstr "Indicadors de verificació"
#: weblate/trans/forms.py:738
#, python-brace-format
......@@ -4825,26 +4833,23 @@ msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: weblate/trans/validators.py:26
#, fuzzy
#| msgid "RST code"
msgid "RST text"
msgstr "Codi RST"
msgstr "Text RST"
#: weblate/trans/validators.py:27
msgid "Python format string"
msgstr ""
#: weblate/trans/validators.py:28
#, fuzzy
#| msgid "source strings"
msgid "C format string"
msgstr "Cadenes originals"
msgstr "Format de cadena llenguatge C"
#: weblate/trans/validators.py:29
#, fuzzy
#| msgid "PHP strings"
msgid "PHP format string"
msgstr "Cadenes de PHP"
msgstr "Format de cadena de PHP"
#: weblate/trans/validators.py:30
msgid "Python brace format string"
......@@ -5181,10 +5186,9 @@ msgid "Failed to change a priority!"
msgstr "Error en canviar una prioritat!"
#: weblate/trans/views/source.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Failed to change a priority!"
msgid "Failed to change check flags!"
msgstr "Error en canviar una prioritat!"
msgstr "Error en canviar indicadors de verificació!"
#: weblate/trans/widgets.py:267
#, python-format
......@@ -5215,6 +5219,8 @@ msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"Traducció al català\n"
"%(percent)d%% feta"
#: weblate/trans/widgets.py:323 weblate/trans/widgets.py:360
msgid "translated"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment