Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
4328f4b5
Commit
4328f4b5
authored
Jun 23, 2014
by
Sevdimali İsa
Committed by
Weblate
Jun 23, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Azerbaijani)
Currently translated at 30.2% (303 of 1002)
parent
ae22dfde
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
340 additions
and
288 deletions
+340
-288
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
+340
-288
No files found.
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
View file @
4328f4b5
...
@@ -6,133 +6,138 @@
...
@@ -6,133 +6,138 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
weblate@lists.cihar.com
\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Last-Translator: Sevdimali İsa <sevdimaliisayev@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Azerbaijani "
"<https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/az/>\n"
"Language: az\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:148
#: weblate/accounts/avatar.py:148
msgctxt "No known user"
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
Heç biri
"
#: weblate/accounts/forms.py:88
#: weblate/accounts/forms.py:88
msgid "At least five characters long."
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
msgstr "
Ən az beş simvol uzunluğunda.
"
#: weblate/accounts/forms.py:89
#: weblate/accounts/forms.py:89
msgid "Username"
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "
İstifadəçi adı
"
#: weblate/accounts/forms.py:92
#: weblate/accounts/forms.py:92
msgid ""
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
"- _"
msgstr ""
msgstr ""
"Bu veriləndə sadəcə hərflər, rəqəmlər və burada göstərilən simvollar ola "
"bilər: @ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:112
#: weblate/accounts/forms.py:112
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
msgstr "
Bu istifadəçi adı mövcuddur. Zəhmət olmasa başqasın seçin.
"
#: weblate/accounts/forms.py:219 weblate/accounts/forms.py:285
#: weblate/accounts/forms.py:219 weblate/accounts/forms.py:285
msgid "E-mail"
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "
E-mail
"
#: weblate/accounts/forms.py:221
#: weblate/accounts/forms.py:221
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
msgstr "
İdentifikasiya pəncərəsində başqa mailllər əlavə edə bilərsiniz.
"
#: weblate/accounts/forms.py:248 weblate/accounts/forms.py:322
#: weblate/accounts/forms.py:248 weblate/accounts/forms.py:322
msgid "Full name"
msgid "Full name"
msgstr ""
msgstr "
Tam adınız
"
#: weblate/accounts/forms.py:257
#: weblate/accounts/forms.py:257
msgid "Subject"
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "
Mövzu
"
#: weblate/accounts/forms.py:258 weblate/accounts/forms.py:464
#: weblate/accounts/forms.py:258 weblate/accounts/forms.py:464
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgstr "
Adınız
"
#: weblate/accounts/forms.py:259 weblate/accounts/forms.py:465
#: weblate/accounts/forms.py:259 weblate/accounts/forms.py:465
msgid "Your email"
msgid "Your email"
msgstr ""
msgstr "
E-mail adresiniz
"
#: weblate/accounts/forms.py:261
#: weblate/accounts/forms.py:261
msgid "Message"
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "
Mesaj
"
#: weblate/accounts/forms.py:286
#: weblate/accounts/forms.py:286
msgid "Activation email will be sent here."
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
msgstr "
Aktivasiya maili buraya göndəriləcək.
"
#: weblate/accounts/forms.py:299
#: weblate/accounts/forms.py:299
msgid ""
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
"address."
msgstr ""
msgstr "
Bu mail adresi mövcuddur. Zəhmət olmasa başqasın seçin.
"
#: weblate/accounts/forms.py:360
#: weblate/accounts/forms.py:360
#, python-format
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgid "What is %s?"
msgstr ""
msgstr "
%s nədir?
"
#: weblate/accounts/forms.py:370
#: weblate/accounts/forms.py:370
msgid "Please check your math and try again."
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "
Düzgün hesablayın və təkrar sınayın.
"
#: weblate/accounts/forms.py:392
#: weblate/accounts/forms.py:392
msgid "New password"
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "
Yeni Parol
"
#: weblate/accounts/forms.py:393
#: weblate/accounts/forms.py:393
msgid "At least six characters long."
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
msgstr "
Ən az altı simvol uzunluğunda.
"
#: weblate/accounts/forms.py:397
#: weblate/accounts/forms.py:397
msgid "New password (again)"
msgid "New password (again)"
msgstr ""
msgstr "
Yeni Parol(təkrar)
"
#: weblate/accounts/forms.py:399
#: weblate/accounts/forms.py:399
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
msgstr "
Parolu təkar yazın, beləcə əmin olacağıq ki, doğru yazıbsınız.
"
#: weblate/accounts/forms.py:410
#: weblate/accounts/forms.py:410
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
msgstr "
Parol minimum altı simvoldan ibarət olmalıdır.
"
#: weblate/accounts/forms.py:427
#: weblate/accounts/forms.py:427
msgid "You must type the same password each time."
msgid "You must type the same password each time."
msgstr ""
msgstr "
Davamlı eyni parolu girmək məcburiyyətindəsiniz.
"
#: weblate/accounts/forms.py:436
#: weblate/accounts/forms.py:436
msgid "Current password"
msgid "Current password"
msgstr ""
msgstr "
Cari parol
"
#: weblate/accounts/forms.py:446
#: weblate/accounts/forms.py:446
msgid "User with this email address was not found."
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
msgstr "
Bu mail adresi ilə istifadəçi tapılmadı.
"
#: weblate/accounts/forms.py:456
#: weblate/accounts/forms.py:456
msgid "Username or email"
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "
İstifadəçi adı və ya mail
"
#: weblate/accounts/forms.py:457
#: weblate/accounts/forms.py:457
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "
Parol
"
#: weblate/accounts/forms.py:466 weblate/trans/models/project.py:78
#: weblate/accounts/forms.py:466 weblate/trans/models/project.py:78
msgid "Project name"
msgid "Project name"
msgstr ""
msgstr "
Layihə adı
"
#: weblate/accounts/forms.py:467 weblate/trans/models/project.py:89
#: weblate/accounts/forms.py:467 weblate/trans/models/project.py:89
msgid "Project website"
msgid "Project website"
msgstr ""
msgstr "
layihənin web səhifəsi
"
#: weblate/accounts/forms.py:469 weblate/trans/models/subproject.py:85
#: weblate/accounts/forms.py:469 weblate/trans/models/subproject.py:85
msgid "Git repository"
msgid "Git repository"
...
@@ -146,159 +151,163 @@ msgstr ""
...
@@ -146,159 +151,163 @@ msgstr ""
#: weblate/accounts/forms.py:477 weblate/trans/models/subproject.py:133
#: weblate/accounts/forms.py:477 weblate/trans/models/subproject.py:133
msgid "File mask"
msgid "File mask"
msgstr ""
msgstr "
Fayl maskası
"
#: weblate/accounts/forms.py:479 weblate/trans/models/subproject.py:137
#: weblate/accounts/forms.py:479 weblate/trans/models/subproject.py:137
msgid ""
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
msgstr ""
"Tərcümə üçün faylları yolu, dil kodu yerinə * istifadə edin, məsələn:po/*.po "
"və ya locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: weblate/accounts/forms.py:486
#: weblate/accounts/forms.py:486
msgid "Additional message"
msgid "Additional message"
msgstr ""
msgstr "
Əlavə mesaj
"
#: weblate/accounts/models.py:344
#: weblate/accounts/models.py:344
msgid "Interface Language"
msgid "Interface Language"
msgstr ""
msgstr "
İnterfeys Dili
"
#: weblate/accounts/models.py:350 weblate/html/index.html:26
#: weblate/accounts/models.py:350 weblate/html/index.html:26
#: weblate/lang/views.py:35
#: weblate/lang/views.py:35
msgid "Languages"
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "
Dillər
"
#: weblate/accounts/models.py:355
#: weblate/accounts/models.py:355
msgid "Secondary languages"
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
msgstr "
ikinci Dillər
"
#: weblate/accounts/models.py:364
#: weblate/accounts/models.py:364
msgid "Subscribed projects"
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
msgstr "
Abunə olunmuş layihələr
"
#: weblate/accounts/models.py:368
#: weblate/accounts/models.py:368
msgid "Notification on any translation"
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
msgstr "
Hər hansı tərcümədə bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:372
#: weblate/accounts/models.py:372
msgid "Notification on new string to translate"
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
msgstr "
Yeni sətir tərcümə üçün bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:376
#: weblate/accounts/models.py:376
msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
msgstr "
Yeni təklifdə bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:380
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Notification on new contributor"
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
msgstr "
Yeni töhfədə bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:384
#: weblate/accounts/models.py:384
msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
msgstr "
Yeni şərhdə bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:388
#: weblate/accounts/models.py:388
msgid "Notification on merge failure"
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
msgstr "
birləşdirmənin uğursuz olmasında bildiriş
"
#: weblate/accounts/models.py:392
#: weblate/accounts/models.py:392
msgid "Notification on new language request"
msgid "Notification on new language request"
msgstr ""
msgstr "
Yeni dil dəstəyiində bildiriş
"
#: weblate/accounts/views.py:84 weblate/accounts/views.py:417
#: weblate/accounts/views.py:84 weblate/accounts/views.py:417
msgid "User registration"
msgid "User registration"
msgstr ""
msgstr "
İstifadəçi qeydiyyatı
"
#: weblate/accounts/views.py:100
#: weblate/accounts/views.py:100
msgid "Message could not be sent to administrator!"
msgid "Message could not be sent to administrator!"
msgstr ""
msgstr "
Mesaj idarəçiyə göndərilə bilmədi!
"
#: weblate/accounts/views.py:118
#: weblate/accounts/views.py:118
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr "
Mesaj idarəçiyə göndərildi.
"
#: weblate/accounts/views.py:144
#: weblate/accounts/views.py:144
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
msgstr "
Demo profili Demo serverdə dəyişdirə bilməzsiniz.
"
#: weblate/accounts/views.py:167
#: weblate/accounts/views.py:167
msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
msgstr "
Profiliniz yeniləndi.
"
#: weblate/accounts/views.py:202
#: weblate/accounts/views.py:202
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr "
İstifadəçi profili
"
#: weblate/accounts/views.py:224
#: weblate/accounts/views.py:224
msgid "Your account has been removed."
msgid "Your account has been removed."
msgstr ""
msgstr "
Hesabınız silindi.
"
#: weblate/accounts/views.py:269
#: weblate/accounts/views.py:269
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "
Əlaqə
"
#: weblate/accounts/views.py:301
#: weblate/accounts/views.py:301
msgid "Hosting"
msgid "Hosting"
msgstr ""
msgstr "
Hostinq
"
#: weblate/accounts/views.py:375 weblate/html/base.html:46
#: weblate/accounts/views.py:375 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/accounts/login.html:29
#: weblate/html/accounts/login.html:29
msgid "Login"
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "
Login
"
#: weblate/accounts/views.py:385
#: weblate/accounts/views.py:385
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Weblate istifadə etdiyinizə görə təşəkkürlər!
"
#: weblate/accounts/views.py:439 weblate/html/accounts/email.html:7
#: weblate/accounts/views.py:439 weblate/html/accounts/email.html:7
msgid "Register email"
msgid "Register email"
msgstr ""
msgstr "
Mail qeydiyyatdan keçirt
"
#: weblate/accounts/views.py:463
#: weblate/accounts/views.py:463
msgid "You have entered an invalid password."
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
msgstr "
Yanlış parol daxil etdiniz.
"
#: weblate/accounts/views.py:485
#: weblate/accounts/views.py:485
msgid "Your password has been changed."
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "
Parolunuz dəyişdirildi.
"
#: weblate/accounts/views.py:495 weblate/html/accounts/profile.html:52
#: weblate/accounts/views.py:495 weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Change password"
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "
Parolu dəyiş
"
#: weblate/accounts/views.py:520 weblate/html/accounts/reset.html:7
#: weblate/accounts/views.py:520 weblate/html/accounts/reset.html:7
msgid "Password reset"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "
Parol sıfırlama
"
#: weblate/html/403.html:7
#: weblate/html/403.html:7
msgid "You don't have privileges to display this page."
msgid "You don't have privileges to display this page."
msgstr ""
msgstr "
Bu səhifəyə baxmaq üçün hüqunuz yoxdur.
"
#: weblate/html/403.html:11 weblate/html/404.html:11
#: weblate/html/403.html:11 weblate/html/404.html:11
msgid ""
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
msgstr "
Bu serverdə ancaq aşağıdakı tərcümə layihələri vardır:
"
#: weblate/html/404.html:7
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
msgstr "
Axtardığınız səhifə tapılmadı.
"
#: weblate/html/500.html:5
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "
Server Xətası
"
#: weblate/html/500.html:8
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
msgstr ""
"Sorğunuzu yerinə yetirərkən serverdə ciddi xətalar baş verdi. Problemi həll "
"etməsi üçün indicə Cırtdan və dostların göndərdik."
#: weblate/html/about.html:6
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "
haqqında
"
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:458
#: weblate/trans/views/basic.py:458
msgid "About Weblate"
msgid "About Weblate"
msgstr ""
msgstr "
Weblate haqqında
"
#: weblate/html/about.html:13
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
msgid ""
...
@@ -313,11 +322,16 @@ msgid ""
...
@@ -313,11 +322,16 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Əgər Weblate üçün dəstək axtarırsınızsa ya da fayl xətası hesabatları "
"istəyirsinizsə web saytı <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a> "
"adresindən sınayın."
#: weblate/html/about.html:20
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu Weblate nümunəsi bir sıra pulsuz proqram layihələri üçün ev sahibliyi "
"edir."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:62
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:62
#, python-format
#, python-format
...
@@ -325,56 +339,61 @@ msgid ""
...
@@ -325,56 +339,61 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Əgər maraqlanırsınızsa sizin də layihələrinizə ev sahibliyi edə bilərik, "
"zəhmət olmasa <a href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">bizimlə "
"əlaqəyə keçin</a>."
#: weblate/html/about.html:26
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
"them financially:"
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate könüllülər tərəfiindən yaradılmış pulsuz servisdir, amma yenə də "
"maliyə baxımından dəstəkləyə bilərsiniz:"
#: weblate/html/about.html:29
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Flattr Weblate!
"
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Weblate ianə et!
"
#: weblate/html/about.html:33
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgid "Versions"
msgstr ""
msgstr "
Versiyalar
"
#: weblate/html/about.html:35
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
msgstr "
Aşağıdakı layihələr istifadə edilərək bu sayt yaradılmışdır:
"
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "
Statistikalar
"
#: weblate/html/about.html:53
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
msgstr "
tərcümə üçün sətir
"
#: weblate/html/about.html:57
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate"
msgid "Words to translate"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə üçün söz
"
#: weblate/html/about.html:61
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgid "Used languages"
msgstr ""
msgstr "
istifadə olunan dil
"
#: weblate/html/about.html:65
#: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users"
msgid "Registered users"
msgstr ""
msgstr "
Qeydiyyatdan keçmiş istifadəçi
"
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
msgstr "
Edilmiş təklif
"
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgid "Translations made"
msgstr ""
msgstr "
Edilmiş Tərcümə
"
#: weblate/html/about.html:77
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgid "Failing checks found"
...
@@ -382,31 +401,31 @@ msgstr ""
...
@@ -382,31 +401,31 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:81
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
msgstr "
Göz ardı edilən yoxlama
"
#: weblate/html/base.html:40
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
msgstr "
%(name)s olaraq giriş etdiniz
"
#: weblate/html/base.html:41
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "
Çıxış
"
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34
#: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "
Qeydiyyatdan keç
"
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "
Əsas səhifə
"
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgid "checks"
msgstr ""
msgstr "
yoxlamalar
"
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
#: weblate/html/check_subproject.html:20
...
@@ -415,6 +434,8 @@ msgid ""
...
@@ -415,6 +434,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
"\">documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu yoxlama haqqında daha ətraflı məlumat <a href=\"%(link)s\""
">dokumentasiyada</a> vardır."
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
...
@@ -422,12 +443,12 @@ msgstr ""
...
@@ -422,12 +443,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/models/subproject.py:82
#: weblate/trans/models/subproject.py:82
msgid "Project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "
Layihə
"
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgid "Failures"
msgstr ""
msgstr "
Uğursuz
"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
#: weblate/html/check_subproject.html:47
...
@@ -440,7 +461,7 @@ msgstr ""
...
@@ -440,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:9 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/dictionary.html:9 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/forms.py:411
#: weblate/trans/forms.py:411
msgid "Translation"
msgid "Translation"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə
"
#: weblate/html/check_subproject.html:39 weblate/html/dictionary.html:32
#: weblate/html/check_subproject.html:39 weblate/html/dictionary.html:32
#: weblate/html/search.html:31 weblate/html/source-review.html:33
#: weblate/html/search.html:31 weblate/html/source-review.html:33
...
@@ -449,34 +470,37 @@ msgstr ""
...
@@ -449,34 +470,37 @@ msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:8 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/dictionary.html:8 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/forms.py:410
#: weblate/trans/forms.py:410
msgid "Source"
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "
Qaynaq
"
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check"
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "
Yoxla
"
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
msgid "data"
msgid "data"
msgstr ""
msgstr "
verilən
"
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/index.html:132 weblate/html/share.html:30
#: weblate/html/index.html:132 weblate/html/share.html:30
msgid "Data export"
msgid "Data export"
msgstr ""
msgstr "
Veriləni eksport etmə
"
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate-dən müxtəlif veriləni maşının oxuya bildiyi formatda ala bilərsiniz."
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "
RSS
"
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
"important changes in translation."
msgstr ""
msgstr ""
"Tərcümənin irəlləyişini təqib etmək üçün bütün önəmli dəyişikliklərin daxil "
"olduğu RSS bildirişlərini istifadə edə bilərsiniz."
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, python-format
#, python-format
...
@@ -484,22 +508,24 @@ msgid ""
...
@@ -484,22 +508,24 @@ msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"eksport edilən RSS bildirişləri haqqında daha ətraflı məlumatı <a href=\""
"%(rss_docs)s\">dokumentasiyada</a> tapa bilərsiniz."
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60 weblate/html/data.html:86
#: weblate/html/data.html.py:60 weblate/html/data.html:86
#: weblate/html/data.html.py:111
#: weblate/html/data.html.py:111
msgid "URL"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "
URL
"
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data.html.py:61 weblate/html/data.html:87
#: weblate/html/data.html.py:61 weblate/html/data.html:87
msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "
Link
"
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "
RSS
"
#: weblate/html/data-root.html:38
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgid "Per project data"
...
@@ -510,6 +536,8 @@ msgid ""
...
@@ -510,6 +536,8 @@ msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
"more information."
msgstr ""
msgstr ""
"Layihə başına eksport edilən verilən çoxdur, zəhmət olmasa ətraflı məlumat "
"üçün aşağıdakı linkləri yoxlayın."
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
msgid "Notification hooks"
msgid "Notification hooks"
...
@@ -528,6 +556,8 @@ msgid ""
...
@@ -528,6 +556,8 @@ msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
msgstr ""
"Ayrıca hər bir dil üçün RSS bildirişləri vardır, yuxarıdakı URL-lərlə bir "
"dil kodu əlavə edərək onaları yarada bilərsiniz."
#: weblate/html/data.html:53
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
#, python-format
...
@@ -536,10 +566,13 @@ msgid ""
...
@@ -536,10 +566,13 @@ msgid ""
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"JSON formatındakı hər alt layihə üçün tərcümə statistikaları bu veriləi "
"digər web saytlarda ya da alətlərdə istifadəsinə icazə verir. Verilənin "
"formatı <a href=\"%(api_docs)s\">dokumentasiyada</a> təsvir olunur."
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:65
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:65
msgid "Download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "
Endir
"
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
msgid "Hook"
msgid "Hook"
...
@@ -549,14 +582,15 @@ msgstr ""
...
@@ -549,14 +582,15 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate ayrıca bir neçə kod hostinq saytından birbaşa bildiriş dəstəkləyir:"
#: weblate/html/data.html:110
#: weblate/html/data.html:110
msgid "Hosting site"
msgid "Hosting site"
msgstr ""
msgstr "
Hostinq saytı
"
#: weblate/html/data.html:112 weblate/trans/models/advertisement.py:115
#: weblate/html/data.html:112 weblate/trans/models/advertisement.py:115
msgid "Note"
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "
Qeyd
"
#: weblate/html/data.html:119
#: weblate/html/data.html:119
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
...
@@ -564,144 +598,146 @@ msgstr ""
...
@@ -564,144 +598,146 @@ msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
msgid "glossaries"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğətlər
"
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/languages.html:14
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/languages.html:14
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/detail.html:8
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/detail.html:8
#: weblate/trans/forms.py:491
#: weblate/trans/forms.py:491
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "
Dil
"
#: weblate/html/dictionaries.html:16 weblate/html/translation.html:152
#: weblate/html/dictionaries.html:16 weblate/html/translation.html:152
msgid "Words"
msgid "Words"
msgstr ""
msgstr "
Söz
"
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:194
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:194
msgid "Glossary"
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğət
"
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/search.html:14
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/search.html:14
#: weblate/html/source-review.html:20 weblate/html/translate.html:34
#: weblate/html/source-review.html:20 weblate/html/translate.html:34
#: weblate/html/trans/change_list.html:16
#: weblate/html/trans/change_list.html:16
msgid "First"
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "
İlk
"
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/search.html:15
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/search.html:15
#: weblate/html/source-review.html:21 weblate/html/translate.html:35
#: weblate/html/source-review.html:21 weblate/html/translate.html:35
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Previous"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "
Əvvəlki
"
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/search.html:16
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/search.html:16
#: weblate/html/source-review.html:22 weblate/html/translate.html:36
#: weblate/html/source-review.html:22 weblate/html/translate.html:36
#: weblate/html/trans/change_list.html:18
#: weblate/html/trans/change_list.html:18
#, python-format
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
msgstr "
%(position)s / %(total)s
"
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/search.html:17
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/search.html:17
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/html/translate.html:37
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/html/translate.html:37
#: weblate/html/trans/change_list.html:19
#: weblate/html/trans/change_list.html:19
msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "
Sonrakı
"
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/search.html:18
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/search.html:18
#: weblate/html/source-review.html:24 weblate/html/translate.html:38
#: weblate/html/source-review.html:24 weblate/html/translate.html:38
#: weblate/html/trans/change_list.html:20
#: weblate/html/trans/change_list.html:20
msgid "Last"
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "
Son
"
#: weblate/html/dictionary.html:47 weblate/html/zen-units.html:17
#: weblate/html/dictionary.html:47 weblate/html/zen-units.html:17
#: weblate/html/js/detail.html:11 weblate/html/js/detail.html.py:19
#: weblate/html/js/detail.html:11 weblate/html/js/detail.html.py:19
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "
Redaktə et
"
#: weblate/html/dictionary.html:56 weblate/html/translate.html:140
#: weblate/html/dictionary.html:56 weblate/html/translate.html:140
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "
Sil
"
#: weblate/html/dictionary.html:65
#: weblate/html/dictionary.html:65
msgid "No words found!"
msgid "No words found!"
msgstr ""
msgstr "
Heç bir söz tapılmadı!
"
#: weblate/html/dictionary.html:68 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/dictionary.html:68 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:44 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/project.html:44 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/subproject.html.py:42 weblate/html/translation.html:37
#: weblate/html/subproject.html.py:42 weblate/html/translation.html:37
msgid "Tools"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "
Alətlər
"
#: weblate/html/dictionary.html:73
#: weblate/html/dictionary.html:73
msgid "Add new word"
msgid "Add new word"
msgstr ""
msgstr "
Yeni söz əlavə et
"
#: weblate/html/dictionary.html:76
#: weblate/html/dictionary.html:76
msgid "Import glossary"
msgid "Import glossary"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğəti import et
"
#: weblate/html/dictionary.html:78
#: weblate/html/dictionary.html:78
msgid "Export glossary"
msgid "Export glossary"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğəti eksport et
"
#: weblate/html/dictionary.html:79 weblate/html/index.html:72
#: weblate/html/dictionary.html:79 weblate/html/index.html:72
#: weblate/html/language.html:23 weblate/html/project.html:48
#: weblate/html/language.html:23 weblate/html/project.html:48
#: weblate/html/subproject.html:34 weblate/html/translate.html:205
#: weblate/html/subproject.html:34 weblate/html/translate.html:205
#: weblate/html/translation.html:41 weblate/html/translation.html.py:94
#: weblate/html/translation.html:41 weblate/html/translation.html.py:94
msgid "History"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "
Tarix
"
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:264
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:264
#: weblate/html/translate.html.py:298
#: weblate/html/translate.html.py:298
msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "
Əlavə et
"
#: weblate/html/dictionary.html:99
#: weblate/html/dictionary.html:99
msgid ""
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
msgstr ""
"Translate Toolkit tərəfindən başa düşüləcək hər hansı formatda göndərə "
"bilərsiniz(TBX, CSV və ya Gettext PO faylları daxil)."
#: weblate/html/dictionary.html:106
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "
İmport
"
#: weblate/html/dictionary.html:114
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğəti aşağıdakı formatlarda endirə bilərsiniz:
"
#: weblate/html/dictionary.html:117
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
msgstr "
Vergüllə ayrılmış qiymətlər(CSV)
"
#: weblate/html/dictionary.html:118
#: weblate/html/dictionary.html:118
msgid "Gettext (PO)"
msgid "Gettext (PO)"
msgstr ""
msgstr "
Gettext (PO)
"
#: weblate/html/dictionary.html:119
#: weblate/html/dictionary.html:119
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr ""
msgstr "
TermBase eXchange (TBX)
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgid "dictionaries"
msgstr ""
msgstr "
lüğətlər
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr "
Sözü dəyiş
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/translate.html:161
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/translate.html:161
#: weblate/html/accounts/profile.html:131
#: weblate/html/accounts/profile.html:131
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "
Yaddaşa ver
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:25 weblate/html/trans/change_list.html:12
#: weblate/html/edit_dictionary.html:25 weblate/html/trans/change_list.html:12
#: weblate/trans/views/changes.py:55
#: weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "
Dəyişikliklər
"
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
msgstr "
%(project)s layihəyə qoşulun!
"
#: weblate/html/engage.html:12
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
#, python-format
...
@@ -709,10 +745,12 @@ msgid ""
...
@@ -709,10 +745,12 @@ msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate istifadə edərək hal-hazırda %(languages)s dilə çevrilən %(project)s "
"içində yer alın."
#: weblate/html/engage.html:28
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
msgstr "
Salam, marağınız üçün təşəkkürlər!
"
#: weblate/html/engage.html:31
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
#, python-format
...
@@ -721,6 +759,9 @@ msgid ""
...
@@ -721,6 +759,9 @@ msgid ""
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
"translators."
msgstr ""
msgstr ""
"%(project)s, <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> istifadə etməkdə olub, "
"həm developerlər, həm də tərcüməçilərin rahat tərcümə etməsi üçün dizayn "
"edilmiş servisdir."
#: weblate/html/engage.html:38
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
#, python-format
...
@@ -728,6 +769,8 @@ msgid ""
...
@@ -728,6 +769,8 @@ msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"%(project)s tərcüməsinə dəstək olmaq istəyirsinizsə, <a href=\"%(reg_url)s\">"
"bu serverdə</a> qeydiyyaytdan keçməlisiniz."
#: weblate/html/engage.html:41
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
#, python-format
...
@@ -735,423 +778,427 @@ msgid ""
...
@@ -735,423 +778,427 @@ msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
"\">translation section</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Hesabınızı aktivləşdirdiyiniz anda <a href=\"%(url)s\">tərcümə bölməsinə</a> "
"keçin."
#: weblate/html/footer.html:6
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
msgstr "
Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>
"
#: weblate/html/footer.html:8
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "
Əlaqə
"
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "
Dokumentasiya
"
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
msgstr "
İşləmə %(hash)s
"
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
msgstr "
%(date)s tarixində %(author)s tərəfindən yazıldı
"
#: weblate/html/i18n.html:8
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid ""
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgstr ""
"Birdən çox seçmək üçün \"Control (Ctrl)\" vəya Mac-dakı \"Command\" "
"düyməsinə basılı tutun."
#: weblate/html/i18n.html:18
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Afrikaans"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "
Afrikanca
"
#: weblate/html/i18n.html:19
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Akan"
msgid "Akan"
msgstr ""
msgstr "
Akanca
"
#: weblate/html/i18n.html:20
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Albanian"
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "
Albanca
"
#: weblate/html/i18n.html:21
#: weblate/html/i18n.html:21
msgid "Amharic"
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "
Amxarca
"
#: weblate/html/i18n.html:22
#: weblate/html/i18n.html:22
msgid "Arabic"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "
Ərəbcə
"
#: weblate/html/i18n.html:23
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Aragonese"
msgid "Aragonese"
msgstr ""
msgstr "
Araqonca
"
#: weblate/html/i18n.html:24
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Armenian"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "
Erməni
"
#: weblate/html/i18n.html:25
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Asturian"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgstr "
Asturian
"
#: weblate/html/i18n.html:26
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Azerbaijani"
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "
Azərbaycanca
"
#: weblate/html/i18n.html:27
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Basque"
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "
Bask dili
"
#: weblate/html/i18n.html:28
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Belarusian"
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "
Belarusca
"
#: weblate/html/i18n.html:29
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Belarusian (latin)"
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
msgstr "
Belarusca(Latın)
"
#: weblate/html/i18n.html:30
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Bengali"
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "
Benqalca
"
#: weblate/html/i18n.html:31
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Bengali (India)"
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
msgstr "
Benqalca(Hindistan)
"
#: weblate/html/i18n.html:32
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "
Bosniya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:33
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Breton"
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "
Breton
"
#: weblate/html/i18n.html:34
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Bulgarian"
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "
Bolqarca
"
#: weblate/html/i18n.html:35
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Catalan"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "
Katalanca
"
#: weblate/html/i18n.html:36
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Central Khmer"
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
msgstr "
Mərkəzi Kxmer
"
#: weblate/html/i18n.html:37
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Chinese"
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "
Çincə
"
#: weblate/html/i18n.html:38
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
msgstr "
Çincə(Hong Kong)
"
#: weblate/html/i18n.html:39
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Chinese (China)"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "
Çincə(Çin)
"
#: weblate/html/i18n.html:40
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
msgstr "
Çincə(Tayvan)
"
#: weblate/html/i18n.html:41
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Colognian"
msgid "Colognian"
msgstr ""
msgstr "
Colognian
"
#: weblate/html/i18n.html:42
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Cornish"
msgid "Cornish"
msgstr ""
msgstr "
Korniş dili
"
#: weblate/html/i18n.html:43
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Croatian"
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "
Xorvatca
"
#: weblate/html/i18n.html:44
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Czech"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "
Çex
"
#: weblate/html/i18n.html:45
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Danish"
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "
Danimarka dili
"
#: weblate/html/i18n.html:46
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Dutch"
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "
Niderland dil
"
#: weblate/html/i18n.html:47
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Dzongkha"
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
msgstr "
Dzonqa dili
"
#: weblate/html/i18n.html:48
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "English"
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "
İngliscə
"
#: weblate/html/i18n.html:49
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "English (South Africa)"
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
msgstr "
İngliscə(Cənubi Afrika)
"
#: weblate/html/i18n.html:50
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "English (United Kingdom)"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
msgstr "
İngliscə(Birləşmiş Krallıq)
"
#: weblate/html/i18n.html:51
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "English (United States)"
msgid "English (United States)"
msgstr ""
msgstr "
İngliscə(ABŞ)
"
#: weblate/html/i18n.html:52
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Esperanto"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "
Esperanto dili
"
#: weblate/html/i18n.html:53
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Estonian"
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "
Estonca
"
#: weblate/html/i18n.html:54
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Faroese"
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "
Farer dili
"
#: weblate/html/i18n.html:55
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Filipino"
msgid "Filipino"
msgstr ""
msgstr "
Filippin dili
"
#: weblate/html/i18n.html:56
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Finnish"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "
Finlandca
"
#: weblate/html/i18n.html:57
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "French"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "
fransızca
"
#: weblate/html/i18n.html:58
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Frisian"
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "
Frisian
"
#: weblate/html/i18n.html:59
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Friulian"
msgid "Friulian"
msgstr ""
msgstr "
Friulian
"
#: weblate/html/i18n.html:60
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "Fulah"
msgid "Fulah"
msgstr ""
msgstr "
Fulah
"
#: weblate/html/i18n.html:61
#: weblate/html/i18n.html:61
msgid "Gaelic"
msgid "Gaelic"
msgstr ""
msgstr "
Gaelic
"
#: weblate/html/i18n.html:62
#: weblate/html/i18n.html:62
msgid "Galician"
msgid "Galician"
msgstr ""
msgstr "
Galician
"
#: weblate/html/i18n.html:63
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "Georgian"
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "
Gürcücə
"
#: weblate/html/i18n.html:64
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "German"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "
Almanca
"
#: weblate/html/i18n.html:65
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "Greek"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "
Yunanca
"
#: weblate/html/i18n.html:66
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Gujarati"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
msgstr "
Gujarati
"
#: weblate/html/i18n.html:67
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Gun"
msgid "Gun"
msgstr ""
msgstr "
Gun
"
#: weblate/html/i18n.html:68
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Haitian"
msgid "Haitian"
msgstr ""
msgstr "
Haiti dili
"
#: weblate/html/i18n.html:69
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Hausa"
msgid "Hausa"
msgstr ""
msgstr "
Hausa dili
"
#: weblate/html/i18n.html:70
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Hebrew"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "
İbranicə
"
#: weblate/html/i18n.html:71
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Hindi"
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "
Hindcə
"
#: weblate/html/i18n.html:72
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "Hungarian"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "
Macarca
"
#: weblate/html/i18n.html:73
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Icelandic"
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "
İslandca
"
#: weblate/html/i18n.html:74
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Indonesian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "
İndoneziya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:75
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Interlingua"
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgstr "
İnterlinquaca
"
#: weblate/html/i18n.html:76
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Irish"
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "
İrlandaca
"
#: weblate/html/i18n.html:77
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Italian"
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "
İtaliyanca
"
#: weblate/html/i18n.html:78
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Japanese"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "
Yaponca
"
#: weblate/html/i18n.html:79
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "Javanese"
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgstr "
Cava dili
"
#: weblate/html/i18n.html:80
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Kannada"
msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr "
Kannada dili
"
#: weblate/html/i18n.html:81
#: weblate/html/i18n.html:81
msgid "Kashubian"
msgid "Kashubian"
msgstr ""
msgstr "
Kaşubyan dili
"
#: weblate/html/i18n.html:82
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Kazakh"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "
qazax
"
#: weblate/html/i18n.html:83
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Kirghiz"
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "
qırğız(Kirghiz)
"
#: weblate/html/i18n.html:84
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Kyrgyz"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "
qırğız(Kyrgyz)
"
#: weblate/html/i18n.html:85
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Klingon"
msgid "Klingon"
msgstr ""
msgstr "
klinqon
"
#: weblate/html/i18n.html:86
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Klingon (pIqaD)"
msgid "Klingon (pIqaD)"
msgstr ""
msgstr "
klinqon(pIqaD)
"
#: weblate/html/i18n.html:87
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Korean"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "
Koreya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:88
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Kurdish"
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgstr "
kürdçə
"
#: weblate/html/i18n.html:89
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Kurdish Sorani"
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
msgstr "
Sorani Kürdçə
"
#: weblate/html/i18n.html:90
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Lao"
msgid "Lao"
msgstr ""
msgstr "
Lao
"
#: weblate/html/i18n.html:91
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Latvian"
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "
Latviya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:92
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Limburgish"
msgid "Limburgish"
msgstr ""
msgstr "
Limburgish
"
#: weblate/html/i18n.html:93
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Lingala"
msgid "Lingala"
msgstr ""
msgstr "
Lingala
"
#: weblate/html/i18n.html:94
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Lithuanian"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "
Litva dili
"
#: weblate/html/i18n.html:95
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Luxembourgish"
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
msgstr "
Luksemburq dili
"
#: weblate/html/i18n.html:96
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Macedonian"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "
Makedoniya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:97
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Maithili"
msgid "Maithili"
msgstr ""
msgstr "
maitili dili
"
#: weblate/html/i18n.html:98
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Malagasy"
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "
Malagasy
"
#: weblate/html/i18n.html:99
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Malay"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "
Malay
"
#: weblate/html/i18n.html:100
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Malayalam"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "
malayalamca
"
#: weblate/html/i18n.html:101
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Maltese"
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "
Malta dili
"
#: weblate/html/i18n.html:102
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Maori"
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "
Maori dili
"
#: weblate/html/i18n.html:103
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Mapudungun"
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
msgstr "
Mapudungun
"
#: weblate/html/i18n.html:104
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Marathi"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "
marati dili
"
#: weblate/html/i18n.html:105
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "
monqolca
"
#: weblate/html/i18n.html:106
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "Morisyen"
msgid "Morisyen"
msgstr ""
msgstr "
Morisyen
"
#: weblate/html/i18n.html:107
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "N'Ko"
msgid "N'Ko"
msgstr ""
msgstr "
N'Ko
"
#: weblate/html/i18n.html:108
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Nahuatl languages"
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
msgstr "
Nahuatl dili
"
#: weblate/html/i18n.html:109
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Neapolitan"
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
msgstr "
neapolital dili
"
#: weblate/html/i18n.html:110
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Nepali"
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "
Nepalca
"
#: weblate/html/i18n.html:111
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
msgstr "
Norveç bokmal dili
"
#: weblate/html/i18n.html:112
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgstr "
Norveç ninorsk dili
"
#: weblate/html/i18n.html:113
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Occitan"
msgid "Occitan"
msgstr ""
msgstr "
Oksitan
"
#: weblate/html/i18n.html:114
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Oriya"
msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr "
Oriya dili
"
#: weblate/html/i18n.html:115
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Papiamento"
msgid "Papiamento"
...
@@ -1371,12 +1418,13 @@ msgstr ""
...
@@ -1371,12 +1418,13 @@ msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:169
#: weblate/html/i18n.html:169
msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "
Zulu dili
"
#: weblate/html/index.html:10
#: weblate/html/index.html:10
#, python-format
#, python-format
msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu sayt <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo serverində işləyir."
#: weblate/html/index.html:12
#: weblate/html/index.html:12
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1384,246 +1432,248 @@ msgid ""
...
@@ -1384,246 +1432,248 @@ msgid ""
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"software projects listed below."
"software projects listed below."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu sayt aşağıdakı layihələri tərcümə etmək üçün <a href=\"%(weblate_url)s\""
">Weblate</a> istifadə edir."
#: weblate/html/index.html:14
#: weblate/html/index.html:14
msgid ""
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
"suggestions."
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə üçün daxil olmalısın, əks halda yazlnız təklif verəbilərsiniz.
"
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:91
#: weblate/html/translate.html:91
msgid "Translations"
msgid "Translations"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümələr
"
#: weblate/html/index.html:23
#: weblate/html/index.html:23
msgid "Your translations"
msgid "Your translations"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümələriniz
"
#: weblate/html/index.html:25 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/index.html:25 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/accounts/user.html:21
#: weblate/html/accounts/user.html:21
msgid "Projects"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "
Layihələr
"
#: weblate/html/index.html:27 weblate/html/js/detail.html:10
#: weblate/html/index.html:27 weblate/html/js/detail.html:10
msgid "Checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
msgstr "
Yoxlamalar
"
#: weblate/html/index.html:43 weblate/html/index.html.py:96
#: weblate/html/index.html:43 weblate/html/index.html.py:96
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/translation.html:161
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/translation.html:161
msgid "Translated"
msgid "Translated"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə edilənlər
"
#: weblate/html/index.html:67
#: weblate/html/index.html:67
msgid "Summaries"
msgid "Summaries"
msgstr ""
msgstr "
Xülasələr
"
#: weblate/html/index.html:73 weblate/html/index.html.py:87
#: weblate/html/index.html:73 weblate/html/index.html.py:87
#: weblate/html/search.html:45 weblate/html/search.html.py:48
#: weblate/html/search.html:45 weblate/html/search.html.py:48
#: weblate/html/translate.html:213 weblate/html/translate.html.py:310
#: weblate/html/translate.html:213 weblate/html/translate.html.py:310
#: weblate/html/translation.html:42 weblate/html/translation.html.py:59
#: weblate/html/translation.html:42 weblate/html/translation.html.py:59
msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "
Axtar
"
#: weblate/html/index.html:74
#: weblate/html/index.html:74
msgid "Most active translators"
msgid "Most active translators"
msgstr ""
msgstr "
Ən aktiv tərcüməçilər
"
#: weblate/html/index.html:75
#: weblate/html/index.html:75
msgid "Most active suggesters"
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
msgstr "
Ən aktiv təklif edən istifadəçilər
"
#: weblate/html/index.html:76 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/index.html:76 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:43
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:43
#: weblate/html/translation.html:53 weblate/html/accounts/user.html:30
#: weblate/html/translation.html:53 weblate/html/accounts/user.html:30
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "
Fəaliyyət
"
#: weblate/html/index.html:77
#: weblate/html/index.html:77
msgid "Others"
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "
Digərləri
"
#: weblate/html/index.html:95 weblate/html/index.html.py:114
#: weblate/html/index.html:95 weblate/html/index.html.py:114
#: weblate/html/last-changes.html:15
#: weblate/html/last-changes.html:15
msgid "User"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "
İstifadəçi
"
#: weblate/html/index.html:115
#: weblate/html/index.html:115
msgid "Suggested"
msgid "Suggested"
msgstr ""
msgstr "
Önərilən
"
#: weblate/html/index.html:130
#: weblate/html/index.html:130
msgid "Languages summary"
msgid "Languages summary"
msgstr ""
msgstr "
Dillərin xülasəsi
"
#: weblate/html/index.html:131
#: weblate/html/index.html:131
msgid "Checks overview"
msgid "Checks overview"
msgstr ""
msgstr "
Yoxlamalara ümumi baxış
"
#: weblate/html/index.html:133 weblate/html/share.html:14
#: weblate/html/index.html:133 weblate/html/share.html:14
msgid "Widgets"
msgid "Widgets"
msgstr ""
msgstr "
Vidcetlər
"
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
msgid "languages"
msgid "languages"
msgstr ""
msgstr "
dillər
"
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:49
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:49
msgid "Glossaries"
msgid "Glossaries"
msgstr ""
msgstr "
Terminoloji lüğət
"
#: weblate/html/last-changes.html:14
#: weblate/html/last-changes.html:14
msgid "When"
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "
Nə vaxt
"
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/accounts/profile.html:61
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/accounts/profile.html:61
msgid "Action"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "
Fəaliyyət
"
#: weblate/html/last-changes.html:32
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert to this translation"
msgid "Revert to this translation"
msgstr ""
msgstr "
Bu tərcüməni geri qaytar
"
#: weblate/html/last-changes.html:32
#: weblate/html/last-changes.html:32
msgid "Revert"
msgid "Revert"
msgstr ""
msgstr "
Geri qaytar
"
#: weblate/html/last-changes.html:38
#: weblate/html/last-changes.html:38
msgid "No recent activity has been recorded."
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
msgstr "
Qeyd edilmiş son fəaliyyət yoxdur.
"
#: weblate/html/last-changes.html:40
#: weblate/html/last-changes.html:40
msgid "No matching activity has been found."
msgid "No matching activity has been found."
msgstr ""
msgstr "
Tapılmış uyğunlaşan aktivlik yoxdur.
"
#: weblate/html/last-changes.html:47
#: weblate/html/last-changes.html:47
msgid "Browse changes"
msgid "Browse changes"
msgstr ""
msgstr "
Dəyişikliklərə göz at
"
#: weblate/html/legend.html:4
#: weblate/html/legend.html:4
msgid "Translated strings"
msgid "Translated strings"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə edilmiş sətir
"
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/trans/views/edit.py:54
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/trans/views/edit.py:54
msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
msgstr "
Hər hansı uğursuz yoxlaması olan sətir
"
#: weblate/html/legend.html:6 weblate/trans/views/edit.py:48
#: weblate/html/legend.html:6 weblate/trans/views/edit.py:48
msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
msgstr "
Qeyri-səlis sətirlər
"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
msgstr "
Göz ardı et: %(check)s
"
#: weblate/html/list-translations.html:9
#: weblate/html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of translated words"
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgid "Words"
msgstr ""
msgstr "
Söz
"
#: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
msgstr "
Qeyri-səlis
"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:11
msgctxt "Number of failing checks"
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
msgstr "
Yoxlamalar
"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:12
msgctxt "Number of suggestions"
msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "
Təkliflər
"
#: weblate/html/list-translations.html:23
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, python-format
#, python-format
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "
Tərcümə üçün %(words)s söz!
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "
Tərcümə üçün %(words)s söz!
"
#: weblate/html/list-translations.html:26
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
#, python-format
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "
%(count)s dənə qeyri-səlis sətir var.
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "
%(count)s dənə qeyri-səlis sətir var.
"
#: weblate/html/list-translations.html:35
#: weblate/html/list-translations.html:35
#, python-format
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "
%(count)s sayda uğursuz yoxlama var.
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "
%(count)s sayda uğursuz yoxlama var.
"
#: weblate/html/list-translations.html:44
#: weblate/html/list-translations.html:44
#, python-format
#, python-format
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "
%(count)s sayda təklif var.
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "
%(count)s sayda təklif var.
"
#: weblate/html/list-translations.html:53
#: weblate/html/list-translations.html:53
#, python-format
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "
%(count)s dənə çevrilməmiş sətir var.
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "
%(count)s dənə çevrilməmiş sətir var.
"
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:30
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:30
#: weblate/html/zen.html:21
#: weblate/html/zen.html:21
msgid "Translate"
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə et
"
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgid "Project Information"
msgstr ""
msgstr "
Layihə informasiyası
"
#: weblate/html/project.html:21
#: weblate/html/project.html:21
msgid "Subprojects"
msgid "Subprojects"
msgstr ""
msgstr "
Alt layihələr
"
#: weblate/html/project.html:26
#: weblate/html/project.html:26
msgid "Subproject"
msgid "Subproject"
msgstr ""
msgstr "
Alt layihə
"
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:48
#: weblate/html/translation.html:48
msgid "Git maintenance"
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
msgstr "
Git sazlaması
"
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:41
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:41
#: weblate/html/translation.html:51
#: weblate/html/translation.html:51
msgid "Share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "
Paylaş
"
#: weblate/html/project.html:62
#: weblate/html/project.html:62
msgid "Manage all glossaries"
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
msgstr "
Bütün terminoloji lüğəti idarə et
"
#: weblate/html/project_info.html:3
#: weblate/html/project_info.html:3
msgid "Project website:"
msgid "Project website:"
msgstr ""
msgstr "
Layihənin Web səhifəsi:
"
#: weblate/html/project_info.html:9
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
msgstr "
Tərcüməçilər üçün mail siyahısı:
"
#: weblate/html/project_info.html:16
#: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr "
Tərcüməçilər üçün təlimatlar:
"
#: weblate/html/project_info.html:23
#: weblate/html/project_info.html:23
msgid "Translation license:"
msgid "Translation license:"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümə lisenziyası:
"
#: weblate/html/search.html:7
#: weblate/html/search.html:7
msgid "search"
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "
axtar
"
#: weblate/html/search.html:42
#: weblate/html/search.html:42
msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching strings found!"
...
@@ -1631,20 +1681,22 @@ msgstr ""
...
@@ -1631,20 +1681,22 @@ msgstr ""
#: weblate/html/share.html:7
#: weblate/html/share.html:7
msgid "Share your translation"
msgid "Share your translation"
msgstr ""
msgstr "
Tərcümənizi paylaşın
"
#: weblate/html/share.html:10
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr "
Facebookda paylaş!
"
#: weblate/html/share.html:11
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
msgstr ""
"%(share_url)s adresində %%23Weblate istifadə edərək %(object)s dilinə "
"tərcümə edin!"
#: weblate/html/share.html:11
#: weblate/html/share.html:11
msgid "Tweet this translation!"
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
msgstr "
Bu tərcüməni tweetlə!
"
#: weblate/html/share.html:27
#: weblate/html/share.html:27
#, python-format
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment