Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
5adc753b
Commit
5adc753b
authored
Oct 31, 2013
by
Alaksiej Nieścieraŭ
Committed by
Weblate
Oct 31, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (960 of 960)
parent
8312cff7
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
38 deletions
+45
-38
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
+45
-38
No files found.
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
View file @
5adc753b
...
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-
14 22:22
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-
31 12:24
+0200\n"
"Last-Translator: Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms.com>\n"
"Language-Team: Belarusian
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/
"
">\n"
"Language-Team: Belarusian "
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/
>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"
%
10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
7
\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%
"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
8-dev
\n"
#: accounts/forms.py:88
msgid "At least five characters long."
...
...
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Эл. пошта"
#: accounts/forms.py:220
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
msgstr "
Іншыя адрасы эл. пошты можна дадаць на ўкладцы Authentication.
"
#: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:324
msgid "First name"
...
...
@@ -84,16 +84,16 @@ msgstr "Гэты адрас эл. пошты заняты. Калі ласка,
#: accounts/forms.py:344
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
msgstr "
Імя і прозвішча павінны адрознівацца!
"
#: accounts/forms.py:376
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
msgstr "
Што такое %s
"
#: accounts/forms.py:386
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "
Спраўдзіце арыфметыку і паспрабуйце зноў.
"
#: accounts/forms.py:408
msgid "New password"
...
...
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Бягучы пароль"
#: accounts/forms.py:466
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
msgstr "
Не выйшла знайсці карыстальніка з гэтым адрасам эл. пошты.
"
#: accounts/forms.py:476
msgid "Username or email"
...
...
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Рэгістрацыя карыстальніка"
#: accounts/views.py:123
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
msgstr "
Няможна змяніць дэманстрацыйны ўліковы запіс на дэма-серверы.
"
#: accounts/views.py:146
msgid "Your profile has been updated."
...
...
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Рэгістрацыя эл. пошты"
#: accounts/views.py:424
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
msgstr "
Няслушны пароль.
"
#: accounts/views.py:446
msgid "Your password has been changed."
...
...
@@ -642,6 +642,7 @@ msgstr "Немагчыма злучыцца са звязаным рэпазіт
#: trans/validators.py:96
msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
"Нядзейсная спасылка на праект Weblate. Ужывайце weblate://праект/падпраект."
#: trans/validators.py:108
msgid ""
...
...
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Няпройдзеныя праверкі"
#: trans/checks/source.py:67
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
msgstr "
Пераклады маюць няпройдзеныя праверкі для некалькіх моваў
"
#: trans/models/changes.py:150
msgid "Resource update"
...
...
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr[2] "%(count)s гадзіны таму"
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr ""
msgstr "
Ваш уліковы запіс актываваны. Цяпер трэба задаць пароль для ўваходу.
"
#: trans/views/basic.py:81
msgid "Please set your full name in your profile."
...
...
@@ -2264,6 +2265,9 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"З выкарыстаннем хукаў Weblate аўтаматычна зможа імпартаваць змены вашах "
"распрацоўнікаў, каб дазволіць бесперапынны пераклад. Падрабязнасці даступны "
"ў <a href=\"%(hooks_docs)s\">дакументацыі</a>."
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
...
...
@@ -2286,16 +2290,16 @@ msgstr ""
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:65
msgid "Download"
msgstr "С
пампава
ць"
msgstr "С
цягну
ць"
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
msgid "Hook"
msgstr ""
msgstr "
Хук
"
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
msgstr "
Weblate таксама падтрымлівае прамыя хукі ад некалькіх хостынгаў коду:
"
#: weblate/html/data.html:110
msgid "Hosting site"
...
...
@@ -2303,11 +2307,11 @@ msgstr "Сайт хаста"
#: weblate/html/data.html:112
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "
Занатоўка
"
#: weblate/html/data.html:119
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
msgstr ""
msgstr "
Дазволіць службовы хук Weblate у настаўленнях рэпазіторыя.
"
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
...
...
@@ -3011,7 +3015,7 @@ msgstr "таджыкская"
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Tagalog"
msgstr ""
msgstr "
тагальская
"
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Tamil"
...
...
@@ -3110,13 +3114,13 @@ msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
#: weblate/html/index.html:10
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgstr "Працуе на
<a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>
"
msgstr "Працуе на
дэма-серверы <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a>.
"
#: weblate/html/index.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating "
#| "the software projects listed below. You need to be logged in for "
...
...
@@ -3126,16 +3130,16 @@ msgid ""
"software projects listed below."
msgstr ""
"<a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> забяспечвае перакладніцкую працу над "
"ніжпаданымі праектамі. Вам трэба ўвайсці, каб перакладаць. Іначай вы можаце "
"толькі рабіць прапановы."
"ніжпаданымі праектамі."
#: weblate/html/index.html:14
#, fuzzy
#| msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
msgstr "Вам неабходна ўвайсці, каб працаваць з прапановамі!"
msgstr ""
"Трэба ўвайсці для таго, каб перакладаць. Іначай, можна толькі рабіць "
"прапановы."
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:85
...
...
@@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr "Кантэкст"
#: weblate/html/translate.html:74 weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy"
msgstr "Капі
ра
ваць"
msgstr "Капі
я
ваць"
#: weblate/html/translate.html:77
msgid "Toggle text direction"
...
...
@@ -3960,6 +3964,8 @@ msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
"Праверце заранёў, ці адпавядае ваш праект патрабаванням для хостынгу на "
"гэтым сайце."
#: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
...
...
@@ -3968,16 +3974,17 @@ msgstr ""
"іншую."
#: weblate/html/accounts/login.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Password log in"
msgid "Password login"
msgstr "Уваход
цераз пароль
"
msgstr "Уваход
пад паролем
"
#: weblate/html/accounts/login.html:20
msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
"Каб выпрабаваць Weblate, зайдзіце пад уліковым запісам <code>demo</code> з "
"паролем <code>demo</code>."
#: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format
...
...
@@ -3994,10 +4001,9 @@ msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr "Забылі пароль? Яго можна <a href=\"%(reset_url)s\">скінуць</a>."
#: weblate/html/accounts/login.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Third party registration"
msgid "Third party login"
msgstr "
Вонкавая рэгістрацыя
"
msgstr "
Уваход праз вонкавы сервіс
"
#: weblate/html/accounts/password.html:6
msgid ""
...
...
@@ -4057,14 +4063,16 @@ msgstr "Паставіць пароль"
msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr ""
"Вы можаце кіраваць вонкавымі тоеснасцямі, што звязаныя з гэтым уліковым "
"запісам."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
msgstr "
Цяпер асацыявана:
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:56
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "
Тоеснасць
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
msgid "User ID"
...
...
@@ -4072,7 +4080,7 @@ msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка"
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "
Адлучыць
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:76
msgid "Add new association:"
...
...
@@ -4093,10 +4101,9 @@ msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Аватары забяспечваюцца службай libravatar."
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration"
msgstr "
Дата рэгістрацыі
"
msgstr "
Рэгістрацыя
"
#: weblate/html/accounts/register.html:17
msgid "Register using email"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment