Commit 7df02ba3 authored by ks k's avatar ks k Committed by Weblate

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (1002 of 1002)
parent 8b9cf9d0
......@@ -182,31 +182,31 @@ msgstr "구독중인 프로젝트"
#: weblate/accounts/models.py:368
msgid "Notification on any translation"
msgstr "번역이 있을경우 통보"
msgstr "번역이 있을경우 알림"
#: weblate/accounts/models.py:372
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "새로 번역해야할 문구가 있을경우 통보"
msgstr "새로 번역해야할 문구가 있을경우 알림"
#: weblate/accounts/models.py:376
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "새로운 제안사항이 있을경우 통보"
msgstr "새로운 제안사항이 있을경우 알림"
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "새로운 기여자가 있을경우 통보"
msgstr "새로운 참여자가 있을경우 알림"
#: weblate/accounts/models.py:384
msgid "Notification on new comment"
msgstr "새로운 덧글이 있을경우 통보"
msgstr "새로운 덧글이 있을경우 알림"
#: weblate/accounts/models.py:388
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "번역 통합 실패시 통보"
msgstr "번역 통합 실패시 알림"
#: weblate/accounts/models.py:392
msgid "Notification on new language request"
msgstr "새로운 언어 추가 요청이 있을 경우 통보"
msgstr "새로운 언어 추가 요청이 있을 경우 알림"
#: weblate/accounts/views.py:84 weblate/accounts/views.py:417
msgid "User registration"
......@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "데모 서버에서 데모 약력을 변경할 수 없습니다."
#: weblate/accounts/views.py:167
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "당신의 프로파일이 갱신되었습니다."
msgstr "귀하의 프로파일이 갱신되었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:202
msgid "User profile"
......@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "사용자 프로파일"
#: weblate/accounts/views.py:224
#| msgid "No recent activity has been recorded."
msgid "Your account has been removed."
msgstr "당신의 계정이 제거 되었습니다."
msgstr "귀하의 계정이 제거 되었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:269
msgid "Contact"
......@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "잘못된 암호를 입력하였습니다."
#: weblate/accounts/views.py:485
msgid "Your password has been changed."
msgstr "당신의 암호가 바뀌었습니다."
msgstr "귀하의 암호가 바뀌었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:495 weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Change password"
......@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
"Weblate는 Git와 잘 연계된 웹 기반의 번역 도구입니다. 간결하고 깔끔한 사용자 인터페이스와 하위 프로젝트에 대한 번역 전파 및 "
"품질 검사 그리고 원본 파일에 대한 자동화된 연결을 제공합니다."
"Weblate는 Git와 잘 연계된 웹 기반의 번역 도구입니다. 간결하고 깔끔한 사용자 인터페이스, 하위 프로젝트에 대한 번역 확대,품질 "
"검사, 원본 파일에 대한 자동화된 연결을 제공합니다."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
......@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"당신이 Weblate에 대한 지원을 원하거나 오류 보고 사항을 작성하려면 우리의 <a href=\"%(weblate_url)s\""
"귀하가 Weblate에 대한 지원을 원하거나 오류 보고 사항을 작성하려면 우리의 <a href=\"%(weblate_url)s\""
">weblate.org</a> 사이트를 확인해보세요."
#: weblate/html/about.html:20
......@@ -338,14 +338,14 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
"우리는 프로젝트를 호스팅할 수 있습니다. 뿐만 아니라, 당신이 관심이 있다면, <a href=\""
"우리는 프로젝트를 호스팅할 수 있습니다. 뿐만 아니라, 귀하가 관심이 있다면, <a href=\""
"%(contact_url)s?subject=Project hosting\"> 저희에게 연락</a>을 바랍니다."
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr "Weblate는 자원봉사자들이 만드는 자유 소프트웨어입니다. 그러나 당신은 재정적으로 그것을 지원할 수 있습니다:"
msgstr "Weblate는 자원봉사자들이 만드는 자유 소프트웨어입니다. 그러나 귀하는 재정적으로 그것을 지원할 수 있습니다:"
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
......@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "프로젝트별로 내보내기 되어야 할 추가 자료가 있습니
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#| msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification hooks"
msgstr "통보 걸기"
msgstr "알림 걸기"
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
......@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"통보 후크, Weblate는 개발자에 의해 변경 완료된것을 자동으로 가져오고 지속적으로 번역을 허용합니다. 자세한 정보는 <a href="
"알림 걸기, Weblate는 개발자에 의해 변경 완료된것을 자동으로 가져오고 지속적으로 번역을 허용합니다. 자세한 정보는 <a href="
"\"%(hooks_docs)s\">이 문서</a>에서 확인할 수 있습니다."
#: weblate/html/data.html:48
......@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "걸기"
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr "또한 Weblate는 일부 코드 호스팅 사이트의 직접 통보를 지원합니다:"
msgstr "또한 Weblate는 일부 코드 호스팅 사이트의 직접 알림을 지원합니다:"
#: weblate/html/data.html:110
#| msgid "Hostname"
......@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "가져오기"
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr "어휘를 다음 형식으로 다운로드 할 수 있습니다:"
msgstr "어휘를 다음 형식으로 내려받기 할 수 있습니다:"
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
......@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Weblate를 이용해 %(languages)s로 번역되는 %(project)s에 참여
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "반갑습니다, 그리고 당신의 관심에 감사합니다!"
msgstr "반갑습니다, 그리고 귀하의 관심에 감사합니다!"
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
......@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr "%(project)s의 번역에 여 하시려면, <a href=\"%(reg_url)s\">이 서버에 등록</a>하셔야 합니다."
msgstr "%(project)s의 번역에 여 하시려면, <a href=\"%(reg_url)s\">이 서버에 등록</a>하셔야 합니다."
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
......@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "제안을 추가할 권한이 없습니다!"
msgid ""
"You can leave this empty in most cases as Weblate generates basic commit "
"messages automatically."
msgstr "Weblate가 자동으로 기본 커밋 메지를 생성하는 것처럼 대부분의 경우, 이 것을 비울 수 있습니다."
msgstr "Weblate가 자동으로 기본 커밋 메지를 생성하는 것처럼 대부분의 경우, 이 것을 비울 수 있습니다."
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Commit message:"
......@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "전송 메세지:"
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr "커밋 메지에 포함할 추가 텍스트입니다."
msgstr "커밋 메지에 포함할 추가 텍스트입니다."
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "Translation context"
......@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "번역 내용"
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "이 주위에 배치 하는 메지"
msgstr "이 주위에 배치 하는 메지"
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Nearby messages"
......@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "근처 메세지"
#: weblate/html/translate.html:193
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "다른 하위 프로젝트에 사용 된 같은 메지"
msgstr "다른 하위 프로젝트에 사용 된 같은 메지"
#: weblate/html/translate.html:193
msgid "All locations"
......@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "통계"
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr "오프라인 번역에 대한 파일을 <a href=\"%(download_url)s\">다운로드</a> 할 수 있습니다."
msgstr "오프라인 번역에 대한 파일을 <a href=\"%(download_url)s\">내려받기</a> 할 수 있습니다."
#: weblate/html/translation.html:71
#, python-format
......@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
msgstr ""
"또한 응용 프로그램 내에서 사용 하는 컴파일된 파일을 <a href=\"%(pack_download_url)s\"> 다운로드</a>할 수 "
"또한 응용 프로그램 내에서 사용 하는 컴파일된 파일을 <a href=\"%(pack_download_url)s\"> 내려받기</a>할 수 "
"있습니다."
#: weblate/html/translation.html:75 weblate/html/translation.html.py:87
......@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"등록함으로서, 각각 번역된 프로젝트에의해 정의된 라이센스 아래 Git 커밋에서 이름과 이메일을 사용고 여를 제공하는데 동의합니다."
"등록함으로서, 각각 번역된 프로젝트에의해 정의된 라이센스 아래 Git 커밋에서 이름과 이메일을 사용고 여를 제공하는데 동의합니다."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#| msgid "Hostname"
......@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "제거"
#: weblate/html/accounts/profile.html:39
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "모든 당신의 언어에 대해 이메일을 통해 선택된 통보를 받게됩니다."
msgstr "모든 귀하의 언어에 대해 이메일을 통해 선택된 알림을 받게됩니다."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
......@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "지난 1년간 활동"
#: weblate/html/accounts/user.html:42
msgid "Recent contributions"
msgstr "최근 여"
msgstr "최근 여"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
......@@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "%(subproject)s에 새로운 댓글이 있습니다"
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr "%(username)s 님이 %(site_title)s에서 %(translation)s에 대한 첫번째 여를 하셨습니다."
msgstr "%(username)s 님이 %(site_title)s에서 %(translation)s에 대한 첫번째 여를 하셨습니다."
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "%(translation)s의 새로운 여자"
msgstr "%(translation)s의 새로운 여자"
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#, python-format
......@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "복수의 공식"
#: weblate/trans/forms.py:176
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "번역할 메지는 더 이상 사용할 수 없습니다!"
msgstr "번역할 메지는 더 이상 사용할 수 없습니다!"
#: weblate/trans/forms.py:186
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
......@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "제안 추가됨"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "받아들여진 제안사항"
msgstr "수락한 제안사항"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
msgid "Translation reverted"
......@@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "다양한 정보의 형식 문자열을 사용할 수 있습니다, 자
#: weblate/trans/models/project.py:146
msgid "Committer name"
msgstr "여자 이름"
msgstr "여자 이름"
#: weblate/trans/models/project.py:151
msgid "Committer email"
msgstr "여자 이메일"
msgstr "여자 이메일"
#: weblate/trans/models/project.py:156
msgid "Push on commit"
......@@ -4119,32 +4119,32 @@ msgstr "모든 문자열"
#: weblate/trans/models/translation.py:1077
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "실패 검사에 걸린 문자열 (%d) 개"
msgstr "검사 실패에 걸린 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/translation.py:1039
#: weblate/trans/models/translation.py:1094
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr "문자열 에대한 댓글 (%d)개"
msgstr "문자열에 대한 댓글 (%d)"
#: weblate/trans/models/translation.py:1055
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr "아직 번역안된 문자열들 (%d) 개"
msgstr "미 번역된 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/translation.py:1063
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "애매한 문자열 (%d)"
msgstr "애매한 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/translation.py:1070
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "제안된 문자열 (%d)"
msgstr "제안된 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/unit.py:527
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr "백엔드에 메지를 저장하는데 실패했습니다, 잠금의 시간초과가 발생했습니다!"
msgstr "백엔드에 메지를 저장하는데 실패했습니다, 잠금의 시간초과가 발생했습니다!"
#: weblate/trans/models/unit.py:539
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
......@@ -4344,11 +4344,11 @@ msgstr[0] "지금으로부터 %(count)s 시간"
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr "당신의 계정이 활성화되었습니다, 다음 번에 로그인 할수 있도록 지금 암호를 설정하십시오."
msgstr "귀하의 계정이 활성화되었습니다, 다음 번에 로그인 할수 있도록 지금 암호를 설정하십시오."
#: weblate/trans/views/basic.py:80
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr "약력에서 당신의 전체 이름을 입력 하십시오."
msgstr "약력에서 귀하의 전체 이름을 입력 하십시오."
#: weblate/trans/views/basic.py:152
#, python-format
......@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "선택한 번역은 이미 이 프로젝트에 존재합니다!"
#: weblate/trans/views/basic.py:524
msgid ""
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
msgstr "새로운 번역 요청을 프로젝트 유지보수자에게 보냈습니다."
msgstr "새로운 번역 요청을 프로젝트 관리자에게 보냈습니다."
#: weblate/trans/views/basic.py:533
msgid "Failed to process new translation request!"
......@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr "당신의 의견은 검토되지 않고 남아 있을 수 있기 때문에 번역자가 되는것을 고려하십시오."
msgstr "귀하의 의견은 검토되지 않고 남아 있을 수 있기 때문에 번역자가 되는것을 고려하십시오."
#: weblate/trans/views/edit.py:260
#, python-format
......@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "잘못된 병합 요청!"
#: weblate/trans/views/edit.py:372
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "서로 다른 메지를 병합 할 수 없습니다!"
msgstr "서로 다른 메지를 병합 할 수 없습니다!"
#: weblate/trans/views/edit.py:409
msgid "Can not revert to different unit!"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment