Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
7df02ba3
Commit
7df02ba3
authored
Jul 05, 2014
by
ks k
Committed by
Weblate
Jul 05, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (1002 of 1002)
parent
8b9cf9d0
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
47 deletions
+47
-47
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+47
-47
No files found.
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
View file @
7df02ba3
...
@@ -182,31 +182,31 @@ msgstr "구독중인 프로젝트"
...
@@ -182,31 +182,31 @@ msgstr "구독중인 프로젝트"
#: weblate/accounts/models.py:368
#: weblate/accounts/models.py:368
msgid "Notification on any translation"
msgid "Notification on any translation"
msgstr "번역이 있을경우
통보
"
msgstr "번역이 있을경우
알림
"
#: weblate/accounts/models.py:372
#: weblate/accounts/models.py:372
msgid "Notification on new string to translate"
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "새로 번역해야할 문구가 있을경우
통보
"
msgstr "새로 번역해야할 문구가 있을경우
알림
"
#: weblate/accounts/models.py:376
#: weblate/accounts/models.py:376
msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "새로운 제안사항이 있을경우
통보
"
msgstr "새로운 제안사항이 있을경우
알림
"
#: weblate/accounts/models.py:380
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Notification on new contributor"
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "새로운
기여자가 있을경우 통보
"
msgstr "새로운
참여자가 있을경우 알림
"
#: weblate/accounts/models.py:384
#: weblate/accounts/models.py:384
msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification on new comment"
msgstr "새로운 덧글이 있을경우
통보
"
msgstr "새로운 덧글이 있을경우
알림
"
#: weblate/accounts/models.py:388
#: weblate/accounts/models.py:388
msgid "Notification on merge failure"
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "번역 통합 실패시
통보
"
msgstr "번역 통합 실패시
알림
"
#: weblate/accounts/models.py:392
#: weblate/accounts/models.py:392
msgid "Notification on new language request"
msgid "Notification on new language request"
msgstr "새로운 언어 추가 요청이 있을 경우
통보
"
msgstr "새로운 언어 추가 요청이 있을 경우
알림
"
#: weblate/accounts/views.py:84 weblate/accounts/views.py:417
#: weblate/accounts/views.py:84 weblate/accounts/views.py:417
msgid "User registration"
msgid "User registration"
...
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "데모 서버에서 데모 약력을 변경할 수 없습니다."
...
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "데모 서버에서 데모 약력을 변경할 수 없습니다."
#: weblate/accounts/views.py:167
#: weblate/accounts/views.py:167
msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "
당신
의 프로파일이 갱신되었습니다."
msgstr "
귀하
의 프로파일이 갱신되었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:202
#: weblate/accounts/views.py:202
msgid "User profile"
msgid "User profile"
...
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "사용자 프로파일"
...
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "사용자 프로파일"
#: weblate/accounts/views.py:224
#: weblate/accounts/views.py:224
#| msgid "No recent activity has been recorded."
#| msgid "No recent activity has been recorded."
msgid "Your account has been removed."
msgid "Your account has been removed."
msgstr "
당신
의 계정이 제거 되었습니다."
msgstr "
귀하
의 계정이 제거 되었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:269
#: weblate/accounts/views.py:269
msgid "Contact"
msgid "Contact"
...
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "잘못된 암호를 입력하였습니다."
...
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "잘못된 암호를 입력하였습니다."
#: weblate/accounts/views.py:485
#: weblate/accounts/views.py:485
msgid "Your password has been changed."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "
당신
의 암호가 바뀌었습니다."
msgstr "
귀하
의 암호가 바뀌었습니다."
#: weblate/accounts/views.py:495 weblate/html/accounts/profile.html:52
#: weblate/accounts/views.py:495 weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Change password"
msgid "Change password"
...
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
...
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate는 Git와 잘 연계된 웹 기반의 번역 도구입니다. 간결하고 깔끔한 사용자 인터페이스
와 하위 프로젝트에 대한 번역 전파 및
"
"Weblate는 Git와 잘 연계된 웹 기반의 번역 도구입니다. 간결하고 깔끔한 사용자 인터페이스
, 하위 프로젝트에 대한 번역 확대,품질
"
"
품질 검사 그리고
원본 파일에 대한 자동화된 연결을 제공합니다."
"
검사,
원본 파일에 대한 자동화된 연결을 제공합니다."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
#, python-format
...
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
...
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"
당신이
Weblate에 대한 지원을 원하거나 오류 보고 사항을 작성하려면 우리의 <a href=\"%(weblate_url)s\""
"
귀하가
Weblate에 대한 지원을 원하거나 오류 보고 사항을 작성하려면 우리의 <a href=\"%(weblate_url)s\""
">weblate.org</a> 사이트를 확인해보세요."
">weblate.org</a> 사이트를 확인해보세요."
#: weblate/html/about.html:20
#: weblate/html/about.html:20
...
@@ -338,14 +338,14 @@ msgid ""
...
@@ -338,14 +338,14 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"우리는 프로젝트를 호스팅할 수 있습니다. 뿐만 아니라,
당신이
관심이 있다면, <a href=\""
"우리는 프로젝트를 호스팅할 수 있습니다. 뿐만 아니라,
귀하가
관심이 있다면, <a href=\""
"%(contact_url)s?subject=Project hosting\"> 저희에게 연락</a>을 바랍니다."
"%(contact_url)s?subject=Project hosting\"> 저희에게 연락</a>을 바랍니다."
#: weblate/html/about.html:26
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
"them financially:"
msgstr "Weblate는 자원봉사자들이 만드는 자유 소프트웨어입니다. 그러나
당신은
재정적으로 그것을 지원할 수 있습니다:"
msgstr "Weblate는 자원봉사자들이 만드는 자유 소프트웨어입니다. 그러나
귀하는
재정적으로 그것을 지원할 수 있습니다:"
#: weblate/html/about.html:29
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgid "Flattr Weblate!"
...
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "프로젝트별로 내보내기 되어야 할 추가 자료가 있습니
...
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "프로젝트별로 내보내기 되어야 할 추가 자료가 있습니
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#| msgid "Notification on new comment"
#| msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification hooks"
msgid "Notification hooks"
msgstr "
통보
걸기"
msgstr "
알림
걸기"
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
#, python-format
...
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
...
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"
통보 후크
, Weblate는 개발자에 의해 변경 완료된것을 자동으로 가져오고 지속적으로 번역을 허용합니다. 자세한 정보는 <a href="
"
알림 걸기
, Weblate는 개발자에 의해 변경 완료된것을 자동으로 가져오고 지속적으로 번역을 허용합니다. 자세한 정보는 <a href="
"\"%(hooks_docs)s\">이 문서</a>에서 확인할 수 있습니다."
"\"%(hooks_docs)s\">이 문서</a>에서 확인할 수 있습니다."
#: weblate/html/data.html:48
#: weblate/html/data.html:48
...
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "걸기"
...
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "걸기"
#: weblate/html/data.html:105
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr "또한 Weblate는 일부 코드 호스팅 사이트의 직접
통보를
지원합니다:"
msgstr "또한 Weblate는 일부 코드 호스팅 사이트의 직접
알림을
지원합니다:"
#: weblate/html/data.html:110
#: weblate/html/data.html:110
#| msgid "Hostname"
#| msgid "Hostname"
...
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "가져오기"
...
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "가져오기"
#: weblate/html/dictionary.html:114
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr "어휘를 다음 형식으로
다운로드
할 수 있습니다:"
msgstr "어휘를 다음 형식으로
내려받기
할 수 있습니다:"
#: weblate/html/dictionary.html:117
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgid "Comma separated values (CSV)"
...
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Weblate를 이용해 %(languages)s로 번역되는 %(project)s에 참여
...
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Weblate를 이용해 %(languages)s로 번역되는 %(project)s에 참여
#: weblate/html/engage.html:28
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "반갑습니다, 그리고
당신
의 관심에 감사합니다!"
msgstr "반갑습니다, 그리고
귀하
의 관심에 감사합니다!"
#: weblate/html/engage.html:31
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
#, python-format
...
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
...
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr "%(project)s의 번역에
기
여 하시려면, <a href=\"%(reg_url)s\">이 서버에 등록</a>하셔야 합니다."
msgstr "%(project)s의 번역에
참
여 하시려면, <a href=\"%(reg_url)s\">이 서버에 등록</a>하셔야 합니다."
#: weblate/html/engage.html:41
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "제안을 추가할 권한이 없습니다!"
...
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "제안을 추가할 권한이 없습니다!"
msgid ""
msgid ""
"You can leave this empty in most cases as Weblate generates basic commit "
"You can leave this empty in most cases as Weblate generates basic commit "
"messages automatically."
"messages automatically."
msgstr "Weblate가 자동으로 기본 커밋 메
시
지를 생성하는 것처럼 대부분의 경우, 이 것을 비울 수 있습니다."
msgstr "Weblate가 자동으로 기본 커밋 메
세
지를 생성하는 것처럼 대부분의 경우, 이 것을 비울 수 있습니다."
#: weblate/html/translate.html:179
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Commit message:"
msgid "Commit message:"
...
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "전송 메세지:"
...
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "전송 메세지:"
#: weblate/html/translate.html:179
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr "커밋 메
시
지에 포함할 추가 텍스트입니다."
msgstr "커밋 메
세
지에 포함할 추가 텍스트입니다."
#: weblate/html/translate.html:187
#: weblate/html/translate.html:187
msgid "Translation context"
msgid "Translation context"
...
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "번역 내용"
...
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "번역 내용"
#: weblate/html/translate.html:192
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Messages placed around this one"
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "이 주위에 배치 하는 메
시
지"
msgstr "이 주위에 배치 하는 메
세
지"
#: weblate/html/translate.html:192
#: weblate/html/translate.html:192
msgid "Nearby messages"
msgid "Nearby messages"
...
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "근처 메세지"
...
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "근처 메세지"
#: weblate/html/translate.html:193
#: weblate/html/translate.html:193
msgid "Same message used in different subprojects"
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "다른 하위 프로젝트에 사용 된 같은 메
시
지"
msgstr "다른 하위 프로젝트에 사용 된 같은 메
세
지"
#: weblate/html/translate.html:193
#: weblate/html/translate.html:193
msgid "All locations"
msgid "All locations"
...
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "통계"
...
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "통계"
msgid ""
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
"translation."
msgstr "오프라인 번역에 대한 파일을 <a href=\"%(download_url)s\">
다운로드
</a> 할 수 있습니다."
msgstr "오프라인 번역에 대한 파일을 <a href=\"%(download_url)s\">
내려받기
</a> 할 수 있습니다."
#: weblate/html/translation.html:71
#: weblate/html/translation.html:71
#, python-format
#, python-format
...
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
...
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
"use within the application."
msgstr ""
msgstr ""
"또한 응용 프로그램 내에서 사용 하는 컴파일된 파일을 <a href=\"%(pack_download_url)s\">
다운로드
</a>할 수 "
"또한 응용 프로그램 내에서 사용 하는 컴파일된 파일을 <a href=\"%(pack_download_url)s\">
내려받기
</a>할 수 "
"있습니다."
"있습니다."
#: weblate/html/translation.html:75 weblate/html/translation.html.py:87
#: weblate/html/translation.html:75 weblate/html/translation.html.py:87
...
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid ""
...
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
msgstr ""
"등록함으로서, 각각 번역된 프로젝트에의해 정의된 라이센스 아래 Git 커밋에서 이름과 이메일을 사용고
기
여를 제공하는데 동의합니다."
"등록함으로서, 각각 번역된 프로젝트에의해 정의된 라이센스 아래 Git 커밋에서 이름과 이메일을 사용고
참
여를 제공하는데 동의합니다."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#| msgid "Hostname"
#| msgid "Hostname"
...
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "제거"
...
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "제거"
#: weblate/html/accounts/profile.html:39
#: weblate/html/accounts/profile.html:39
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "모든
당신의 언어에 대해 이메일을 통해 선택된 통보를
받게됩니다."
msgstr "모든
귀하의 언어에 대해 이메일을 통해 선택된 알림을
받게됩니다."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
...
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "지난 1년간 활동"
...
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "지난 1년간 활동"
#: weblate/html/accounts/user.html:42
#: weblate/html/accounts/user.html:42
msgid "Recent contributions"
msgid "Recent contributions"
msgstr "최근
기
여"
msgstr "최근
참
여"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
msgid "Reports"
...
@@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "%(subproject)s에 새로운 댓글이 있습니다"
...
@@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "%(subproject)s에 새로운 댓글이 있습니다"
msgid ""
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
"%(site_title)s."
msgstr "%(username)s 님이 %(site_title)s에서 %(translation)s에 대한 첫번째
기
여를 하셨습니다."
msgstr "%(username)s 님이 %(site_title)s에서 %(translation)s에 대한 첫번째
참
여를 하셨습니다."
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "%(translation)s의 새로운
기
여자"
msgstr "%(translation)s의 새로운
참
여자"
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "복수의 공식"
...
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "복수의 공식"
#: weblate/trans/forms.py:176
#: weblate/trans/forms.py:176
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "번역할 메
시
지는 더 이상 사용할 수 없습니다!"
msgstr "번역할 메
세
지는 더 이상 사용할 수 없습니다!"
#: weblate/trans/forms.py:186
#: weblate/trans/forms.py:186
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
...
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "제안 추가됨"
...
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "제안 추가됨"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
#: weblate/trans/models/changes.py:174
msgid "Suggestion accepted"
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "
받아들여진
제안사항"
msgstr "
수락한
제안사항"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
#: weblate/trans/models/changes.py:175
msgid "Translation reverted"
msgid "Translation reverted"
...
@@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "다양한 정보의 형식 문자열을 사용할 수 있습니다, 자
...
@@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "다양한 정보의 형식 문자열을 사용할 수 있습니다, 자
#: weblate/trans/models/project.py:146
#: weblate/trans/models/project.py:146
msgid "Committer name"
msgid "Committer name"
msgstr "
기
여자 이름"
msgstr "
참
여자 이름"
#: weblate/trans/models/project.py:151
#: weblate/trans/models/project.py:151
msgid "Committer email"
msgid "Committer email"
msgstr "
기
여자 이메일"
msgstr "
참
여자 이메일"
#: weblate/trans/models/project.py:156
#: weblate/trans/models/project.py:156
msgid "Push on commit"
msgid "Push on commit"
...
@@ -4119,32 +4119,32 @@ msgstr "모든 문자열"
...
@@ -4119,32 +4119,32 @@ msgstr "모든 문자열"
#: weblate/trans/models/translation.py:1077
#: weblate/trans/models/translation.py:1077
#, python-format
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "
실패 검사에 걸린 문자열 (%d) 개
"
msgstr "
검사 실패에 걸린 문자열 (%d)
"
#: weblate/trans/models/translation.py:1039
#: weblate/trans/models/translation.py:1039
#: weblate/trans/models/translation.py:1094
#: weblate/trans/models/translation.py:1094
#, python-format
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr "문자열
에대한 댓글 (%d)개
"
msgstr "문자열
에 대한 댓글 (%d)
"
#: weblate/trans/models/translation.py:1055
#: weblate/trans/models/translation.py:1055
#, python-format
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr "
아직 번역안된 문자열들 (%d) 개
"
msgstr "
미 번역된 문자열 (%d)
"
#: weblate/trans/models/translation.py:1063
#: weblate/trans/models/translation.py:1063
#, python-format
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "애매한 문자열 (%d)
개
"
msgstr "애매한 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/translation.py:1070
#: weblate/trans/models/translation.py:1070
#, python-format
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "제안된 문자열 (%d)
개
"
msgstr "제안된 문자열 (%d)"
#: weblate/trans/models/unit.py:527
#: weblate/trans/models/unit.py:527
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr "백엔드에 메
시
지를 저장하는데 실패했습니다, 잠금의 시간초과가 발생했습니다!"
msgstr "백엔드에 메
세
지를 저장하는데 실패했습니다, 잠금의 시간초과가 발생했습니다!"
#: weblate/trans/models/unit.py:539
#: weblate/trans/models/unit.py:539
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
...
@@ -4344,11 +4344,11 @@ msgstr[0] "지금으로부터 %(count)s 시간"
...
@@ -4344,11 +4344,11 @@ msgstr[0] "지금으로부터 %(count)s 시간"
msgid ""
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
"to login next time."
msgstr "
당신
의 계정이 활성화되었습니다, 다음 번에 로그인 할수 있도록 지금 암호를 설정하십시오."
msgstr "
귀하
의 계정이 활성화되었습니다, 다음 번에 로그인 할수 있도록 지금 암호를 설정하십시오."
#: weblate/trans/views/basic.py:80
#: weblate/trans/views/basic.py:80
msgid "Please set your full name in your profile."
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr "약력에서
당신
의 전체 이름을 입력 하십시오."
msgstr "약력에서
귀하
의 전체 이름을 입력 하십시오."
#: weblate/trans/views/basic.py:152
#: weblate/trans/views/basic.py:152
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "선택한 번역은 이미 이 프로젝트에 존재합니다!"
...
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "선택한 번역은 이미 이 프로젝트에 존재합니다!"
#: weblate/trans/views/basic.py:524
#: weblate/trans/views/basic.py:524
msgid ""
msgid ""
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
msgstr "새로운 번역 요청을 프로젝트
유지보수
자에게 보냈습니다."
msgstr "새로운 번역 요청을 프로젝트
관리
자에게 보냈습니다."
#: weblate/trans/views/basic.py:533
#: weblate/trans/views/basic.py:533
msgid "Failed to process new translation request!"
msgid "Failed to process new translation request!"
...
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid ""
...
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
"unreviewed."
msgstr "
당신
의 의견은 검토되지 않고 남아 있을 수 있기 때문에 번역자가 되는것을 고려하십시오."
msgstr "
귀하
의 의견은 검토되지 않고 남아 있을 수 있기 때문에 번역자가 되는것을 고려하십시오."
#: weblate/trans/views/edit.py:260
#: weblate/trans/views/edit.py:260
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "잘못된 병합 요청!"
...
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "잘못된 병합 요청!"
#: weblate/trans/views/edit.py:372
#: weblate/trans/views/edit.py:372
msgid "Can not merge different messages!"
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr "서로 다른 메
시
지를 병합 할 수 없습니다!"
msgstr "서로 다른 메
세
지를 병합 할 수 없습니다!"
#: weblate/trans/views/edit.py:409
#: weblate/trans/views/edit.py:409
msgid "Can not revert to different unit!"
msgid "Can not revert to different unit!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment