Commit a1717338 authored by ks k's avatar ks k Committed by Weblate

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 58.0% (582 of 1002)
parent e4f9ca55
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 11:21+0200\n"
"Last-Translator: ks k <kmshts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -1601,8 +1601,7 @@ msgstr[0] "%(count)s 개의 제안이 있습니다."
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s 개의 미번역 문자열이 있습니다."
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:30
#: weblate/html/zen.html:21
......@@ -1625,7 +1624,7 @@ msgstr "하위 프로젝트"
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:48
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
msgstr "Git 유지 보수"
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:41
#: weblate/html/translation.html:51
......@@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr "공유"
#: weblate/html/project.html:62
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
msgstr "모든 용어집 관리"
#: weblate/html/project_info.html:3
msgid "Project website:"
......@@ -1642,7 +1641,7 @@ msgstr "프로젝트 웹 사이트 :"
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
msgstr "번역자용 메일링 리스트:"
#: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators:"
......@@ -1654,32 +1653,30 @@ msgstr "번역 라이센스:"
#: weblate/html/search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "검색"
#: weblate/html/search.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No matching activity has been found."
msgid "No matching strings found!"
msgstr "일치하는 활동사항이 없습니다."
msgstr "일치하는 문자열이 없습니다!"
#: weblate/html/share.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Share your translation"
msgstr "참여 가능한 번역"
msgstr "내 번역 공유"
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr "페이스북에서 공유!"
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
msgstr "%(share_url)s의 %%23웹레이트를 이용해 %(object)s 를 번역하세요!"
#: weblate/html/share.html:11
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
msgstr "이 번역을 트윗하기!"
#: weblate/html/share.html:27
#, python-format
......@@ -1687,50 +1684,51 @@ msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
"또한 여러 가지 <a href=\"%(widgets_url)s\">다른 가능성</a>을 사용하여이 번역 프로젝트를 홍보 할 수 있습니다."
#: weblate/html/share.html:33
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
msgstr "다양한 <a href=\"%(data_url)s\">데이터 내보내기</a>는 기계 판독 형식으로 사용할 수 있습니다."
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
msgstr "현재 이 번역은 업데이트를 위해 잠겨 있습니다!"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
msgstr "원본"
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
msgstr ""
msgstr "검토"
#: weblate/html/source-review.html:16
msgid "Strings to review"
msgstr ""
msgstr "검토할 문자열"
#: weblate/html/source-review.html:34 weblate/html/translate.html:106
#: weblate/html/translate.html.py:277 weblate/trans/views/checks.py:48
msgid "Failing checks"
msgstr ""
msgstr "검사 실패"
#: weblate/html/source-review.html:48
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "댓글"
#: weblate/html/source-review.html:61 weblate/html/translate.html:282
msgid "User comments"
msgstr ""
msgstr "사용자 댓글"
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
msgstr "일치하는 원본 문자열을 찾을 수 없습니다!"
#: weblate/html/source.html:22 weblate/html/translation.html:28
msgid "Strings to check"
msgstr ""
msgstr "검사할 문자열"
#: weblate/html/subproject.html:36 weblate/trans/models/changes.py:170
msgid "New translation"
......@@ -1741,11 +1739,11 @@ msgstr "새로운 번역"
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
msgstr "귀하의 언어가 없을 경우, <a href=\"%(url)s\">번역자 지침</a>을 따르십시오."
#: weblate/html/subproject.html:51
msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgstr ""
msgstr "번역하려는 언어를 선택하십시오."
#: weblate/html/subproject.html:59
msgid "Start new translation"
......@@ -1753,23 +1751,21 @@ msgstr "새로운 번역 시작하기"
#: weblate/html/subproject.html:65
msgid "Can not find your language in above list?"
msgstr ""
msgstr "위의 목록에서 귀하의 언어를 찾을 수 없습니까?"
#: weblate/html/subproject.html:66
#, fuzzy
#| msgid "New language"
msgid "Report missing language"
msgstr "새로운 언어"
msgstr "누락된 언어 보고"
#: weblate/html/subproject.html:83
msgid "Source strings review"
msgstr ""
msgstr "원본 문자열 검토"
#: weblate/html/subproject.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Machine readable data"
msgstr "기계 번역"
msgstr "기계 판독 데이터"
#: weblate/html/subproject_info.html:9
msgid "Git repository:"
......@@ -1779,25 +1775,24 @@ msgstr "Git 저장소:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
msgstr "웹레이트 번역과 Git 저장소:"
#: weblate/html/translate.html:15
#, fuzzy
msgid "translate"
msgstr "번역"
msgstr "번역하기"
#: weblate/html/translate.html:26
msgid "Edit in Zen mode"
msgstr ""
msgstr "선형 모드에서 편집"
#: weblate/html/translate.html:26
msgid "Zen"
msgstr ""
msgstr "선형"
#: weblate/html/translate.html:42
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
msgstr "현재 필터: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#: weblate/html/translate.html:63
msgid "Source change"
......@@ -1818,36 +1813,36 @@ msgstr "글자 배열 방향 전환"
#: weblate/html/translate.html:96 weblate/html/zen-units.html:29
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
msgstr "애매함"
#: weblate/html/translate.html:97
msgid "Special characters:"
msgstr ""
msgstr "특수 문자:"
#: weblate/html/translate.html:98
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
msgstr "탭 문자 삽입"
#: weblate/html/translate.html:99
msgid "Insert new line"
msgstr ""
msgstr "새로운 줄 삽입"
#: weblate/html/translate.html:100
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr ""
msgstr "가로 줄임표 삽입"
#: weblate/html/translate.html:116
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "제안사항"
#: weblate/html/translate.html:123
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "%(user)s 님에 의해 제안됨"
#: weblate/html/translate.html:125
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
msgstr "익명 사용자에의해 제안됨"
#: weblate/html/translate.html:128
#, python-format
......@@ -1869,7 +1864,7 @@ msgstr "수락"
#: weblate/html/translate.html:154
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "플래그"
#: weblate/html/translate.html:165
#, python-format
......@@ -1877,6 +1872,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
"번역을 자동으로 저장하기 위한 <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">로그 인</a>."
#: weblate/html/translate.html:171
msgid "Suggest"
......@@ -1884,7 +1880,7 @@ msgstr "제안"
#: weblate/html/translate.html:173
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgstr ""
msgstr "제안을 추가할 권한이 없습니다!"
#: weblate/html/translate.html:178
msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment