Commit bb5699af authored by ks k's avatar ks k Committed by Weblate

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 89.2% (894 of 1002)
parent 0c1089cb
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 16:36+0200\n"
"Last-Translator: ks k <kmshts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "프로젝트 %s를 접근할 수 없습니다."
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
msgstr "지침 URL를 입력하거나 또는 새로운 언어를 추가하기 위한 다른 옵션을 사용하십시오."
#: weblate/trans/models/project.py:228
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
msgstr "라이센스 URL는 라이센스 요약 없이 사용할 수 없습니다."
#: weblate/trans/models/project.py:234
#, python-format
msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr ""
msgstr "프로젝트 디렉토리를 생성할수 없습니다: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:71
msgid "Subproject name"
......@@ -3821,58 +3821,59 @@ msgstr "하위 프로젝트 이름"
#: weblate/trans/models/subproject.py:94
msgid "Git push URL"
msgstr ""
msgstr "Git 밀기 URL"
#: weblate/trans/models/subproject.py:97
msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty."
msgstr ""
msgstr "Git 저장소 밀기의 URL, 만약 비어있다면 푸쉬는 비활성화 될것입나다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:102
msgid "Repository browser"
msgstr "저장소 탐색기"
#: weblate/trans/models/subproject.py:104
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
"저장소 탐색기로 연결합니다, 분기로 %(branch)s를 사용하세요, %(file)s과 %(line)s 파일명과 줄 자리표시자로."
#: weblate/trans/models/subproject.py:111
msgid "Exported Git URL"
msgstr ""
msgstr "내보내기된 Git URL"
#: weblate/trans/models/subproject.py:114
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
msgstr "WebLate에서 사용자가 변경사항을 가져올 수 있는 Git 저장소의 URL"
#: weblate/trans/models/subproject.py:119
msgid "Source string bug report address"
msgstr ""
msgstr "원본 문자열 버그 보고서 주소"
#: weblate/trans/models/subproject.py:121
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr ""
msgstr "원본 문자열에서 오류가 보고되는 이메일 주소입니다. 이메일 주소가 없게 유지해주세요."
#: weblate/trans/models/subproject.py:127
msgid "Git branch"
msgstr ""
msgstr "Git 분기"
#: weblate/trans/models/subproject.py:129
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
msgstr "번역할 Git 분기"
#: weblate/trans/models/subproject.py:142
msgid "Monolingual base language file"
msgstr ""
msgstr "단일언어 기반 언어 파일"
#: weblate/trans/models/subproject.py:146
msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
msgstr "모든 문자열과 그 원본이 포함된 번역 기본 파일의 파일명; 단일언어 번역 형식으로 사용하기를 권장합니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:152
msgid "Base file for new translations"
......@@ -3882,7 +3883,7 @@ msgstr "새로운 번역가를 위한 기본 파일"
msgid ""
"Filename of file which is used for creating new translations. For Gettext "
"choose .pot file."
msgstr ""
msgstr "새로운 번역을 만들기 위해 사용되는 파일의 파일명. Gettext에서는 .pot파일을 선택하십시오."
#: weblate/trans/models/subproject.py:161
msgid "File format"
......@@ -3890,27 +3891,27 @@ msgstr "파일 유형"
#: weblate/trans/models/subproject.py:166
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgstr ""
msgstr "자동 감지는 일부형식에서 실패할 수 있고 약간 느려집니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:171
msgid "Additional commit file"
msgstr ""
msgstr "추가 커밋 파일"
#: weblate/trans/models/subproject.py:177
msgid ""
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
msgstr "커밋에 포함될 추가파일; 자세한 내용은 설명서를 확인하시기 바랍니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:182
msgid "Pre-commit script"
msgstr ""
msgstr "사전 커밋 스크립트"
#: weblate/trans/models/subproject.py:188
msgid ""
"Script to be executed before committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr "번역을 커밋 하기전에 스크립트를 실행해야 합니다, 자세한 내용은 설명서를 확인하시기 바랍니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:194
msgid "Locked"
......@@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "잠김"
#: weblate/trans/models/subproject.py:197
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr ""
msgstr "하위 프로젝트는 번역 업데이트를 위해 잠겨있는지 여부."
#: weblate/trans/models/subproject.py:201
msgid "Allow translation propagation"
......@@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "번역 전파 허용"
msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
msgstr "다른 하위 프로젝트에서 번역 업데이트가 이 프로젝트에서 자동으로 번역을 야기할지 여부"
#: weblate/trans/models/subproject.py:209
msgid "Save translation history"
......@@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "번역 역사 저장"
#: weblate/trans/models/subproject.py:212
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
msgstr "Weblate가 번역의 역사를 보관할지 여부"
#: weblate/trans/models/subproject.py:216
msgid "Suggestion voting"
......@@ -3944,7 +3945,7 @@ msgstr "제안사항 투표"
#: weblate/trans/models/subproject.py:219
msgid "Whether users can vote for suggestions."
msgstr ""
msgstr "사용자가 제안에대한 투표를 할수있는지 여부."
#: weblate/trans/models/subproject.py:223
msgid "Autoaccept suggestions"
......@@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "자동 승인된 번역"
#: weblate/trans/models/subproject.py:226
msgid ""
"Automatically accept suggestions with this number of votes, use 0 to disable."
msgstr ""
msgstr "투표 수를 가지는 제안을 자동으로 수락 하지 않으려면, 0을 사용하십시오."
#: weblate/trans/models/subproject.py:232
msgid "Quality checks flags"
......@@ -3963,61 +3964,61 @@ msgstr "품질 검사 플래그"
msgid ""
"Additional comma-separated flags to influence quality checks, check "
"documentation for possible values."
msgstr ""
msgstr "품질 검사에 영향을 미칠 수있는 추가 쉼표로 구분 된 플래그는, 가능한 값에 대해 설명서를 참조하십시오."
#: weblate/trans/models/subproject.py:475
msgid ""
"Failed to verify SSH host key, please add them in SSH page in the admin "
"interface."
msgstr ""
msgstr "SSH 호스트 키를 확인하는데 실패했습니다, 관리자 인터페이스의 SSH 페이지에서 그것들을 추가 해주십시오."
#: weblate/trans/models/subproject.py:479
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
msgstr "git 저장소를 가져오는데 실패함:%s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:583
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
msgstr "밀기는 %s에 대해 비활성화 되었습니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:632
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
msgstr "%s의 원격 분기로 밀기가 실패했습니다."
#: weblate/trans/models/subproject.py:668
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
msgstr "%s의 원격 분기 재 설정 실패."
#: weblate/trans/models/subproject.py:720
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
msgstr "%s의 원격 분기로 우리의 분기를 리베이스 하는데 실패."
#: weblate/trans/models/subproject.py:723
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
msgstr "%s로 원격 분기 병합 실패."
#: weblate/trans/models/subproject.py:844
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
msgstr "저장소가 연결될때 URL 밀기는 사용될수 없습니다!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:848
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
msgstr "저장소가 연결될때 URL 내보내기는 사용할수 없습니다!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:856
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
msgstr "마스크는 어떠한 파일과 일치하지 않습니다!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:864
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
msgstr "하나의 언어에 대한 더 많은 파일이 있습니다, 다른 자원을 변환하기위해 마스크를 조정하고 하위 프로젝트를 사용하십시오."
#: weblate/trans/models/subproject.py:870
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment