Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
c1426511
Commit
c1426511
authored
May 31, 2014
by
Jürgen Weigert
Committed by
Weblate
May 31, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 90.2% (904 of 1002)
parent
f88cddd4
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
5 deletions
+28
-5
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+28
-5
No files found.
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
c1426511
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:0
3
+0200\n"
"Last-Translator:
Denny Sandner <dennysandner@google
mail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:0
6
+0200\n"
"Last-Translator:
Jürgen Weigert <jnweiger@g
mail.com>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -2338,6 +2338,10 @@ msgid ""
"registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?"
"subject=Registration problems\">contact us</a>."
msgstr ""
"Falls Sie zeitnah nichts erhalten, prüfen sie bitte ihren SPAM Folder oder "
"versuchen Sie die Registrierung noch einmal. Wenn das Problem wiederholt "
"auftritt, <a href=\"%(contact_url)s?subject=Registration problems\">"
"kontaktieren Sie uns</a> bitte."
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15
...
...
@@ -2367,6 +2371,8 @@ msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
"Bitte prüfen sie vorab, ob ihr Projekt für das Projekt-Hosting auf diesem "
"Server in Frage kommt."
#: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
...
...
@@ -2383,6 +2389,8 @@ msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
"Sie können Weblate mit dem Benutzer <code>demo</code> und dem Passwort "
"<code>demo</code> testen."
#: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format
...
...
@@ -2456,6 +2464,8 @@ msgstr "Löschen"
#: weblate/html/accounts/profile.html:39
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Sie werden ausgewählte Benachrichtigungen für alle Ihre Sprachen per E-Mail "
"erhalten."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
...
...
@@ -2469,6 +2479,8 @@ msgstr "Kennwort"
msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr ""
"Sie können Login-Methoden von Drittanbietern verwalten, die mit diesem "
"Benutzerkonto verknüpft sind."
#: weblate/html/accounts/profile.html:55
msgid "Currently associated:"
...
...
@@ -2499,6 +2511,8 @@ msgid ""
"Following projects have explicitly specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
"Die folgenden Projekte haben ihre Lizenzen und Copyright Bedingungen "
"explizit angegeben:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:120
msgid "Avatars are provided using libravatar."
...
...
@@ -2530,12 +2544,17 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber Registrierungen für diesen Server sind abgeschaltet. "
"Sie können <a href=\"%(contact_url)s\">uns kontaktieren</a>, um weitere "
"Details zu erfragen."
#: weblate/html/accounts/removal.html:11
msgid ""
"By pressing following button, your will no longer be able to use this "
"account."
msgstr ""
"Nachdem sie die folgende Schaltfläche gedrückt haben, werden sie diese "
"Benutzerkennung nicht mehr benutzen können."
#: weblate/html/accounts/removal.html:13
msgid "Delete this account"
...
...
@@ -2583,11 +2602,11 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
#: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report"
msgstr ""
msgstr "
Performance Report
"
#: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "
Performance
"
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result"
...
...
@@ -2603,6 +2622,8 @@ msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
"Der Status eines verlinkten Repository wird nicht angezeigt. Prüfen Sie <a "
"href=\"#%(slug)s\">%(repo)s</a> statt dessen."
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
...
...
@@ -2642,7 +2663,7 @@ msgstr "Schlüsseltyp"
#: weblate/html/admin/ssh.html:42
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "
Fingerabdruck
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid "Add host key"
...
...
@@ -2653,6 +2674,8 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host "
"key using form below."
msgstr ""
"Um auf einen SSH Server zuzugreifen, muss dessen host key überprüft werden. "
"Sie können den host key mit dem Formular unten prüfen."
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Host:"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment