Commit c1426511 authored by Jürgen Weigert's avatar Jürgen Weigert Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 90.2% (904 of 1002)
parent f88cddd4
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Denny Sandner <dennysandner@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Jürgen Weigert <jnweiger@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n" "Language-Team: German <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -2338,6 +2338,10 @@ msgid "" ...@@ -2338,6 +2338,10 @@ msgid ""
"registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?" "registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?"
"subject=Registration problems\">contact us</a>." "subject=Registration problems\">contact us</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Falls Sie zeitnah nichts erhalten, prüfen sie bitte ihren SPAM Folder oder "
"versuchen Sie die Registrierung noch einmal. Wenn das Problem wiederholt "
"auftritt, <a href=\"%(contact_url)s?subject=Registration problems\">"
"kontaktieren Sie uns</a> bitte."
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23 #: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15 #: weblate/html/accounts/reset.html:15
...@@ -2367,6 +2371,8 @@ msgid "" ...@@ -2367,6 +2371,8 @@ msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting " "Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site." "on this site."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte prüfen sie vorab, ob ihr Projekt für das Projekt-Hosting auf diesem "
"Server in Frage kommt."
#: weblate/html/accounts/login.html:11 #: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again." msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
...@@ -2383,6 +2389,8 @@ msgid "" ...@@ -2383,6 +2389,8 @@ msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password " "To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>." "<code>demo</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Weblate mit dem Benutzer <code>demo</code> und dem Passwort "
"<code>demo</code> testen."
#: weblate/html/accounts/login.html:36 #: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format #, python-format
...@@ -2456,6 +2464,8 @@ msgstr "Löschen" ...@@ -2456,6 +2464,8 @@ msgstr "Löschen"
#: weblate/html/accounts/profile.html:39 #: weblate/html/accounts/profile.html:39
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages." msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "" msgstr ""
"Sie werden ausgewählte Benachrichtigungen für alle Ihre Sprachen per E-Mail "
"erhalten."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48 #: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits." msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
...@@ -2469,6 +2479,8 @@ msgstr "Kennwort" ...@@ -2469,6 +2479,8 @@ msgstr "Kennwort"
msgid "" msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account." "You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Login-Methoden von Drittanbietern verwalten, die mit diesem "
"Benutzerkonto verknüpft sind."
#: weblate/html/accounts/profile.html:55 #: weblate/html/accounts/profile.html:55
msgid "Currently associated:" msgid "Currently associated:"
...@@ -2499,6 +2511,8 @@ msgid "" ...@@ -2499,6 +2511,8 @@ msgid ""
"Following projects have explicitly specified their licensing and copyright " "Following projects have explicitly specified their licensing and copyright "
"conditions:" "conditions:"
msgstr "" msgstr ""
"Die folgenden Projekte haben ihre Lizenzen und Copyright Bedingungen "
"explizit angegeben:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:120 #: weblate/html/accounts/profile.html:120
msgid "Avatars are provided using libravatar." msgid "Avatars are provided using libravatar."
...@@ -2530,12 +2544,17 @@ msgid "" ...@@ -2530,12 +2544,17 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=" "Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details." "\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Es tut uns leid, aber Registrierungen für diesen Server sind abgeschaltet. "
"Sie können <a href=\"%(contact_url)s\">uns kontaktieren</a>, um weitere "
"Details zu erfragen."
#: weblate/html/accounts/removal.html:11 #: weblate/html/accounts/removal.html:11
msgid "" msgid ""
"By pressing following button, your will no longer be able to use this " "By pressing following button, your will no longer be able to use this "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Nachdem sie die folgende Schaltfläche gedrückt haben, werden sie diese "
"Benutzerkennung nicht mehr benutzen können."
#: weblate/html/accounts/removal.html:13 #: weblate/html/accounts/removal.html:13
msgid "Delete this account" msgid "Delete this account"
...@@ -2583,11 +2602,11 @@ msgstr "SSH-Schlüssel" ...@@ -2583,11 +2602,11 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
#: weblate/html/admin/performance.html:5 #: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14 #: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report" msgid "Performance report"
msgstr "" msgstr "Performance Report"
#: weblate/html/admin/performance.html:9 #: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "" msgstr "Performance"
#: weblate/html/admin/performance.html:21 #: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result" msgid "Result"
...@@ -2603,6 +2622,8 @@ msgid "" ...@@ -2603,6 +2622,8 @@ msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">" "Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead." "%(repo)s</a> instead."
msgstr "" msgstr ""
"Der Status eines verlinkten Repository wird nicht angezeigt. Prüfen Sie <a "
"href=\"#%(slug)s\">%(repo)s</a> statt dessen."
#: weblate/html/admin/ssh.html:14 #: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key" msgid "Public SSH key"
...@@ -2642,7 +2663,7 @@ msgstr "Schlüsseltyp" ...@@ -2642,7 +2663,7 @@ msgstr "Schlüsseltyp"
#: weblate/html/admin/ssh.html:42 #: weblate/html/admin/ssh.html:42
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "" msgstr "Fingerabdruck"
#: weblate/html/admin/ssh.html:55 #: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid "Add host key" msgid "Add host key"
...@@ -2653,6 +2674,8 @@ msgid "" ...@@ -2653,6 +2674,8 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host " "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host "
"key using form below." "key using form below."
msgstr "" msgstr ""
"Um auf einen SSH Server zuzugreifen, muss dessen host key überprüft werden. "
"Sie können den host key mit dem Formular unten prüfen."
#: weblate/html/admin/ssh.html:60 #: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Host:" msgid "Host:"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment