Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d3eb4fbe
Commit
d3eb4fbe
authored
Oct 23, 2013
by
Dmitri GOULIAEV
Committed by
Weblate
Oct 24, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 34.6% (333 of 960)
parent
4e19a3a1
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
50 additions
and
76 deletions
+50
-76
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+50
-76
No files found.
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d3eb4fbe
...
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-23 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-
11 14:14
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-
23 18:15
+0200\n"
"Last-Translator:
Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info
>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"
%
10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
7
\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%
"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
8-dev
\n"
#: accounts/forms.py:88
msgid "At least five characters long."
...
...
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:220
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
"Вы можете добавить другой адрес электронной почты на вкладке Идентификация."
#: accounts/forms.py:249 accounts/forms.py:324
msgid "First name"
...
...
@@ -84,16 +85,16 @@ msgstr ""
#: accounts/forms.py:344
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
msgstr "
Имя и фамилия должны быть разными!
"
#: accounts/forms.py:376
#, python-format
msgid "What is %s"
msgstr ""
msgstr "
Сколько будет %s
"
#: accounts/forms.py:386
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "
Пожалуйста, проверьте вычисления и повторите попытку.
"
#: accounts/forms.py:408
msgid "New password"
...
...
@@ -104,10 +105,9 @@ msgid "At least six characters long."
msgstr "Минимум шесть символов."
#: accounts/forms.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)"
msgstr "
П
ароль (еще раз)"
msgstr "
Новый п
ароль (еще раз)"
#: accounts/forms.py:415
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
...
...
@@ -120,23 +120,21 @@ msgstr "Пароль должен иметь как минимум шесть с
#: accounts/forms.py:444
msgid "You must type the same password each time."
msgstr ""
msgstr "
Необходимо каждый раз вводить тот же пароль.
"
#: accounts/forms.py:456
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Current password"
msgstr "
Новы
й пароль"
msgstr "
Текущи
й пароль"
#: accounts/forms.py:466
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
msgstr "
Не найден пользователь с таким адресом эл. почты.
"
#: accounts/forms.py:476
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Username or email"
msgstr "имя пользователя"
msgstr "имя пользователя
или адрес эл. почты
"
#: accounts/forms.py:477
msgid "Password"
...
...
@@ -169,12 +167,13 @@ msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
"Путь к файлам для перевода, используйте * вместо кода языка, например: "
"po/*.po или locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:506
#, fuzzy
#| msgid "Commit message"
msgid "Additional message"
msgstr "
Сообщение транзакции
"
msgstr "
Дополнительное сообщение
"
#: accounts/models.py:328
msgid "Interface Language"
...
...
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Регистрация пользователя"
#: accounts/views.py:123
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
msgstr "
Вы не можете изменить профиль демо демо-сервере.
"
#: accounts/views.py:146
msgid "Your profile has been updated."
...
...
@@ -255,23 +254,21 @@ msgstr "Логин"
#: accounts/views.py:342
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Спасибо за использование Weblate!
"
#: accounts/views.py:399 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Committer email"
msgid "Register email"
msgstr "
E-mail коммитера
"
msgstr "
Регистрация адреса эл. почты
"
#: accounts/views.py:424
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
msgstr "
Вы ввели неверный пароль.
"
#: accounts/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Your profile has been updated."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш п
рофиль был обновле
н."
msgstr "Ваш п
ароль был изменё
н."
#: accounts/views.py:457 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password"
...
...
@@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "Администратор сайта"
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:91
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
msgstr "
Разгрузка индексации
"
#: trans/admin_views.py:107
msgid "Django caching"
...
...
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "Уравнение для множественного числа"
#: trans/forms.py:173
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
msgstr "
Сообщение, которое вы хотели переводить, уже недоступно!
"
#: trans/forms.py:183
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
...
...
@@ -895,10 +892,9 @@ msgstr ""
"В этой строке используется три точки (...) вместо символа многоточия (…)"
#: trans/checks/source.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space"
msgid "Multiple failing checks"
msgstr "
Пробелы в конце
"
msgstr "
Множественные проверки
"
#: trans/checks/source.py:67
msgid "The translations in several languages have failing checks"
...
...
@@ -957,10 +953,9 @@ msgid "Glossary uploaded"
msgstr "Словарь загружен"
#: trans/models/changes.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Search in source strings"
msgid "New source string"
msgstr "
Поиск в строках исходника
"
msgstr "
Новая строка-исходник
"
#: trans/models/changes.py:185
#, python-format
...
...
@@ -1687,10 +1682,10 @@ msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:147
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Search for exact string \"%s\""
msgid "Search for %s"
msgstr "Поиск
точного совпадения с \"%s\"
"
msgstr "Поиск
%s
"
#: trans/views/basic.py:153
msgid "Invalid search query!"
...
...
@@ -1742,10 +1737,9 @@ msgid ""
msgstr "Запрос на новый перевод отправлен сопровождающему проекта."
#: trans/views/basic.py:464
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to process new translation request!"
msgstr "Не удалось
разобрать шаблон перевода: %s
"
msgstr "Не удалось
обработать новый запрос на перевод!
"
#: trans/views/changes.py:55 weblate/html/edit_dictionary.html:25
#: weblate/html/trans/change_list.html:12
...
...
@@ -2206,10 +2200,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification hooks"
msgstr "
Уведомление \"крюком\"
"
msgstr "
Хуки уведомлений
"
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
...
...
@@ -2247,10 +2240,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Hosting site"
msgstr "
Имя хост
а"
msgstr "
Сайт хостинг
а"
#: weblate/html/data.html:112
msgid "Note"
...
...
@@ -3287,10 +3279,9 @@ msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "
Контекст перевода
"
msgstr "
Лицензия перевода:
"
#: weblate/html/search.html:7
msgid "search"
...
...
@@ -3301,10 +3292,9 @@ msgid "No matching strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:7
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Share your translation"
msgstr "
Новый перевод
"
msgstr "
Поделитесь своим переводом
"
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
...
...
@@ -3373,10 +3363,9 @@ msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:59
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Start new translation"
msgstr "Новый перевод"
msgstr "Н
ачните н
овый перевод"
#: weblate/html/subproject.html:65
#, python-format
...
...
@@ -3502,10 +3491,9 @@ msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Error message"
msgid "Commit message:"
msgstr "
Сообщение об ошибке
"
msgstr "
Commit-сообщение:
"
#: weblate/html/translate.html:181
msgid "Translation context"
...
...
@@ -3684,27 +3672,24 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:151
#, fuzzy
#| msgid "Substring"
msgid "Strings"
msgstr "
Подстрока
"
msgstr "
Строки
"
#: weblate/html/translation.html:155
msgid "Total"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:167
#, fuzzy
#| msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
#| msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Нечётко"
#: weblate/html/translation.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space"
msgid "Failing check"
msgstr "
Пробелы в конце
"
msgstr "
Неудачная проверка
"
#: weblate/html/translation_info.html:10
#, python-format
...
...
@@ -3721,10 +3706,9 @@ msgid "Used in"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:18
#, fuzzy
#| msgid "First name"
msgid "First seen"
msgstr "
Имя
"
msgstr "
Первое упоминание
"
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
...
...
@@ -3856,10 +3840,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "hosting"
msgstr "
Имя хоста
"
msgstr "
хостинг
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:11
msgid ""
...
...
@@ -3872,10 +3855,9 @@ msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
msgid "Password login"
msgstr "Пароль
(еще раз)
"
msgstr "Пароль
для входа
"
#: weblate/html/accounts/login.html:20
msgid ""
...
...
@@ -3896,10 +3878,9 @@ msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:47
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party login"
msgstr "
Регистрация пользователя
"
msgstr "
Вход с помощью третьей стороны
"
#: weblate/html/accounts/password.html:6
msgid ""
...
...
@@ -3924,10 +3905,9 @@ msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "
Документ
ация"
msgstr "
Идентифик
ация"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
msgid "Information"
...
...
@@ -3952,10 +3932,9 @@ msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Set password"
msgstr "
Новый
пароль"
msgstr "
Установить
пароль"
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
...
...
@@ -3979,10 +3958,9 @@ msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add new association:"
msgstr "Добавить
перевод
"
msgstr "Добавить
новую ассоциацию:
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:89
msgid "Your public profile:"
...
...
@@ -3999,20 +3977,18 @@ msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация
пользователя
"
msgstr "Регистрация"
#: weblate/html/accounts/register.html:17
msgid "Register using email"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/register.html:41
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party registration"
msgstr "Регистрация
пользователя
"
msgstr "Регистрация
третьей стороны
"
#: weblate/html/accounts/register.html:53
#, python-format
...
...
@@ -4168,10 +4144,9 @@ msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Glossary"
msgid "Manage glossary"
msgstr "
Глоссарий
"
msgstr "
Управление глоссарием
"
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
...
...
@@ -4428,16 +4403,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_language.html:19 weblate/html/mail/new_language.txt:5
#, fuzzy
#| msgid "New language"
msgid "Requested language:"
msgstr "
Новый язык
"
msgstr "
Требуемый язык:
"
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "New language request in %(translation)s"
msgstr "
Заменить существующие переводы
"
msgstr "
Новый запрос языка для %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment