From 0a4b05f14c9b9e53b2bea9791a07ca84ba0d3dfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kazuhiko Shiozaki Date: Mon, 2 Nov 2009 14:13:07 +0000 Subject: [PATCH] reorganise the message catalog by 'msgcat -s --no-wrap'. git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@30211 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de --- .../ja/erp5_ui/translation.po | 1398 ++++++++--------- 1 file changed, 699 insertions(+), 699 deletions(-) diff --git a/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po index e3b07da04c..1525b4c553 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po @@ -1,5 +1,6 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n" "Last-Translator: <>\n" @@ -56,21 +57,24 @@ msgstr "-- ワークフロー --" msgid "A version identifier" msgstr "バージョン識別子" -msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]" -msgstr "依頼を受入れる(アクション)" - -msgid "Accept Offer Action" -msgstr "依頼を受入れる(アクション)" +msgid "Accept" +msgstr "受け入れる" msgid "Accept Offer" msgstr "依頼を受け入れる" -msgid "Accept" -msgstr "受け入れる" +msgid "Accept Offer Action" +msgstr "依頼を受入れる(アクション)" + +msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]" +msgstr "依頼を受入れる(アクション)" msgid "Access Tab Front Page" msgstr "フロントページのアクセス・タブ" +msgid "Account" +msgstr "勘定科目" + msgid "Account Module" msgstr "勘定科目モジュール" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "勘定科目ワークフロー" msgid "Account for Bank Line" msgstr "銀行ラインの勘定科目" -msgid "Account" -msgstr "勘定科目" +msgid "Accounting" +msgstr "会計" msgid "Accounting Lines" msgstr "会計ライン" @@ -113,21 +117,24 @@ msgstr "会計の設定" msgid "Accounting Preferences" msgstr "会計の設定" -msgid "Accounting Rule Cell Line" -msgstr "会計規則セルライン" - msgid "Accounting Rule Cell" msgstr "会計規則セル" +msgid "Accounting Rule Cell Line" +msgstr "会計規則セルライン" + msgid "Accounting Rule Cells" msgstr "会計規則セル" -msgid "Accounting Transaction Line added." -msgstr "会計取引ラインを追加しました。" +msgid "Accounting Transaction" +msgstr "会計取引" msgid "Accounting Transaction Line" msgstr "会計取引ライン" +msgid "Accounting Transaction Line added." +msgstr "会計取引ラインを追加しました。" + msgid "Accounting Transaction Lines" msgstr "会計取引ライン" @@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "会計取引モジュール" msgid "Accounting Transaction Title" msgstr "会計取引のタイトル" -msgid "Accounting Transaction" +msgid "Accounting Transactions" msgstr "会計取引" msgid "Accounting Transactions to Start" @@ -146,17 +153,14 @@ msgstr "開始すべき会計取引" msgid "Accounting Transactions to Validate" msgstr "承認すべき会計取引" -msgid "Accounting Transactions" -msgstr "会計取引" - msgid "Accounting View" msgstr "会計" msgid "Accounting Workflow" msgstr "会計ワークフロー" -msgid "Accounting" -msgstr "会計" +msgid "Accounts" +msgstr "勘定科目" msgid "Accounts to Validate" msgstr "承認すべき勘定科目" @@ -164,33 +168,30 @@ msgstr "承認すべき勘定科目" msgid "Accounts to use in the third party's accounting." msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目" -msgid "Accounts" -msgstr "勘定科目" +msgid "Acknowledge Event" +msgstr "受け付ける" -msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]" +msgid "Acknowledge Event Action" msgstr "受付アクション" -msgid "Acknowledge Event Action" +msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]" msgstr "受付アクション" msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]" msgstr "受け付ける" -msgid "Acknowledge Event" -msgstr "受け付ける" +msgid "Acknowledged" +msgstr "受付済み" msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" msgstr "受付済み" -msgid "Acknowledged" -msgstr "受付済み" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "受付" msgid "Acknowledgement Workflow" msgstr "受付ワークフロー" -msgid "Acknowledgement" -msgstr "受付" - msgid "Action" msgstr "アクション" @@ -200,14 +201,17 @@ msgstr "実行..." msgid "Actions" msgstr "アクション" +msgid "Active" +msgstr "使用中" + msgid "Active Preference" msgstr "使用中の設定" msgid "Active Processes" msgstr "アクティブ・プロセス" -msgid "Active" -msgstr "使用中" +msgid "Activity" +msgstr "業種" msgid "Activity Code" msgstr "法人番号" @@ -218,9 +222,6 @@ msgstr "アクティビティが保留中" msgid "Activity Search Key" msgstr "アクティビティ検索キー" -msgid "Activity" -msgstr "業種" - msgid "Actor" msgstr "実行したユーザ" @@ -251,24 +252,24 @@ msgstr "請求" msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" -msgid "Agent Privilege" -msgstr "代理人の特権" - msgid "Agent" msgstr "代理人" +msgid "Agent Privilege" +msgstr "代理人の特権" + msgid "Agents" msgstr "代理人" msgid "Aggregation Level" msgstr "まとめる期間" -msgid "Alarm Tool" -msgstr "アラーム・ツール" - msgid "Alarm" msgstr "アラーム" +msgid "Alarm Tool" +msgstr "アラーム・ツール" + msgid "Alarms" msgstr "アラーム" @@ -299,10 +300,10 @@ msgstr "注記の単位" msgid "Annotation Value" msgstr "注記の数" -msgid "Answered [state in query_workflow]" +msgid "Answered" msgstr "回答済み" -msgid "Answered" +msgid "Answered [state in query_workflow]" msgstr "回答済み" msgid "Applied Model Lines" @@ -320,10 +321,10 @@ msgstr "購入の取引条件を適用する" msgid "Apply Sale Trade Condition" msgstr "販売の取引条件を適用する" -msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" +msgid "Approval Requested" msgstr "承認要求済み" -msgid "Approval Requested" +msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" msgstr "承認要求済み" msgid "Area" @@ -332,21 +333,24 @@ msgstr "地域" msgid "Asset" msgstr "資産" -msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "割当アクション" +msgid "Assign Event" +msgstr "割り当てる" msgid "Assign Event Action" msgstr "割当アクション" -msgid "Assign Event [transition in event_workflow]" -msgstr "割り当てる" +msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "割当アクション" -msgid "Assign Event" +msgid "Assign Event [transition in event_workflow]" msgstr "割り当てる" msgid "Assign to Ticket" msgstr "チケットに割り当てる" +msgid "Assigned" +msgstr "割当済み" + msgid "Assigned Events (%(count)s)" msgstr "受け持つイベント (%(count)s)" @@ -356,12 +360,12 @@ msgstr "割当済み" msgid "Assigned [state in event_workflow]" msgstr "割当済み" -msgid "Assigned" -msgstr "割当済み" - msgid "Assignee" msgstr "担当者" +msgid "Assignment" +msgstr "割当" + msgid "Assignment Start Date" msgstr "割当開始日" @@ -371,9 +375,6 @@ msgstr "割当終了日" msgid "Assignment Validation Workflow" msgstr "割当承認ワークフロー" -msgid "Assignment" -msgstr "割当" - msgid "Assignments" msgstr "割当" @@ -389,6 +390,9 @@ msgstr "文書を添付する" msgid "Attachments" msgstr "添付" +msgid "Auto Planned" +msgstr "自動的に予定中" + msgid "Auto Planned [state in order_workflow]" msgstr "自動的に予定中" @@ -398,26 +402,29 @@ msgstr "自動的に予定中" msgid "Auto Planned [state in task_workflow]" msgstr "自動的に予定中" -msgid "Auto Planned" -msgstr "自動的に予定中" - msgid "Available" msgstr "利用可能" +msgid "Balance" +msgstr "残高" + msgid "Balance Sheet" msgstr "貸借対照表" +msgid "Balance Transaction" +msgstr "残高取引" + msgid "Balance Transaction Line" msgstr "残高取引ライン" msgid "Balance Transaction Lines" msgstr "残高取引ライン" -msgid "Balance Transaction" -msgstr "残高取引" +msgid "Bank" +msgstr "銀行" -msgid "Balance" -msgstr "残高" +msgid "Bank Account" +msgstr "銀行口座" msgid "Bank Account Number" msgstr "銀行口座番号" @@ -425,9 +432,6 @@ msgstr "銀行口座番号" msgid "Bank Account Type" msgstr "口座種別" -msgid "Bank Account" -msgstr "銀行口座" - msgid "Bank Accounts" msgstr "銀行口座" @@ -437,8 +441,8 @@ msgstr "銀行コード" msgid "Bank Country Code" msgstr "国番号" -msgid "Bank" -msgstr "銀行" +msgid "Base" +msgstr "基本" msgid "Base Application" msgstr "適用する計算基礎項目" @@ -452,36 +456,33 @@ msgstr "ベース・カテゴリー" msgid "Base Category" msgstr "ベース・カテゴリー" -msgid "Base Contribution Search Key" -msgstr "計算基礎対象の検索キー" - msgid "Base Contribution" msgstr "計算基礎対象" +msgid "Base Contribution Search Key" +msgstr "計算基礎対象の検索キー" + msgid "Base Contributions" msgstr "計算基礎対象" msgid "Base Domain" msgstr "ベース・ドメイン" +msgid "Base Price" +msgstr "基本価格" + msgid "Base Price Quantity Step" msgstr "数量にともなう基本価格" msgid "Base Price Variation Axes" msgstr "基本価格のバリエーションの種類" -msgid "Base Price" -msgstr "基本価格" - -msgid "Base" -msgstr "基本" +msgid "Begin" +msgstr "開始" msgid "Begin Date" msgstr "開始日" -msgid "Begin" -msgstr "開始" - msgid "Beginning Date" msgstr "開始日" @@ -512,6 +513,9 @@ msgstr "支店コード" msgid "Browse" msgstr "閲覧" +msgid "Bug" +msgstr "バグ" + msgid "Bug Line" msgstr "バグ・ライン" @@ -521,40 +525,37 @@ msgstr "バグ・モジュール" msgid "Bug Workflow" msgstr "バグ・ワークフロー" -msgid "Bug" +msgid "Bugs" msgstr "バグ" msgid "Bugs to Validate" msgstr "承認すべきバグ" -msgid "Bugs" -msgstr "バグ" - -msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]" +msgid "Build Business Template" msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgid "Build Business Template Action" msgstr "ビジネステンプレートを構築する" -msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]" +msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]" msgstr "ビジネステンプレートを構築する" -msgid "Build Business Template" +msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]" msgstr "ビジネステンプレートを構築する" +msgid "Building" +msgstr "構築中" + msgid "Building State" msgstr "構築状況" msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]" msgstr "構築中" -msgid "Building" -msgstr "構築中" - -msgid "Built [state in business_template_building_workflow]" +msgid "Built" msgstr "構築済み" -msgid "Built" +msgid "Built [state in business_template_building_workflow]" msgstr "構築済み" msgid "Business Field" @@ -563,15 +564,18 @@ msgstr "業務領域" msgid "Business Path" msgstr "ビジネス・パス" -msgid "Business Process Models" -msgstr "ビジネス・プロセス・モデル" - msgid "Business Process" msgstr "ビジネス・プロセス" +msgid "Business Process Models" +msgstr "ビジネス・プロセス・モデル" + msgid "Business State" msgstr "ビジネス・ステート" +msgid "Business Template" +msgstr "ビジネス・テンプレート" + msgid "Business Template Building Workflow" msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー" @@ -593,9 +597,6 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル" msgid "Business Template URL" msgstr "ビジネス・テンプレート URL" -msgid "Business Template" -msgstr "ビジネス・テンプレート" - msgid "Business Templates" msgstr "ビジネス・テンプレート" @@ -641,16 +642,16 @@ msgstr "キャッシュの持続時間" msgid "Cache expire check interval" msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔" -msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]" +msgid "Calculate" msgstr "計算する" -msgid "Calculate" +msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]" msgstr "計算する" -msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" +msgid "Calculating" msgstr "計算中" -msgid "Calculating" +msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" msgstr "計算中" msgid "Calculation Order" @@ -659,18 +660,21 @@ msgstr "計算順序" msgid "Calculation Script" msgstr "計算スクリプト" +msgid "Campaign" +msgstr "キャンペーン" + msgid "Campaign Detailed Report" msgstr "キャンペーンの詳細なレポート" msgid "Campaign Status" msgstr "キャンペーンの状況" -msgid "Campaign" -msgstr "キャンペーン" - msgid "Campaigns" msgstr "キャンペーン" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセルする" + msgid "Cancel Accounting Period" msgstr "会計期間をキャンセルする" @@ -683,16 +687,16 @@ msgstr "割当をキャンセルする" msgid "Cancel Career Step" msgstr "経歴をキャンセルする" -msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "キャンセル・アクション" +msgid "Cancel Event" +msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Event Action" msgstr "キャンセル・アクション" -msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]" -msgstr "キャンセルする" +msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "キャンセル・アクション" -msgid "Cancel Event" +msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]" msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Inventory" @@ -707,31 +711,31 @@ msgstr "注文をキャンセルする" msgid "Cancel Packing List" msgstr "梱包明細書をキャンセルする" -msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Cancel Sale Opportunity" msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Sale Opportunity Action" msgstr "キャンセルアクション" -msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "キャンセルする" -msgid "Cancel Sale Opportunity" +msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Task" msgstr "タスクをキャンセルする" -msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "キャンセル・アクション" +msgid "Cancel Ticket" +msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Ticket Action" msgstr "キャンセル・アクション" -msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "キャンセルする" +msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "キャンセル・アクション" -msgid "Cancel Ticket" +msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]" msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel Transaction" @@ -749,12 +753,12 @@ msgstr "キャンセルする" msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]" msgstr "キャンセルする" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセルする" - msgid "Canceled" msgstr "キャンセル済み" +msgid "Cancelled" +msgstr "キャンセル済み" + msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]" msgstr "キャンセル済み" @@ -812,8 +816,8 @@ msgstr "キャンセル済み" msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]" msgstr "キャンセル済み" -msgid "Cancelled" -msgstr "キャンセル済み" +msgid "Career" +msgstr "経歴" msgid "Career Begin Date" msgstr "経歴開始日" @@ -839,21 +843,21 @@ msgstr "肩書" msgid "Career Validation Workflow" msgstr "経歴承認ワークフロー" -msgid "Career" -msgstr "経歴" +msgid "Cash" +msgstr "現金" msgid "Cash Register" msgstr "レジ" -msgid "Cash" -msgstr "現金" - msgid "Catalog Methods" msgstr "カタログ・メソッド" msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" +msgid "Category" +msgstr "カテゴリー" + msgid "Category Definition File" msgstr "カテゴリー定義ファイル" @@ -872,8 +876,8 @@ msgstr "カテゴリー・ツール" msgid "Category Types" msgstr "カテゴリー種別" -msgid "Category" -msgstr "カテゴリー" +msgid "Causality" +msgstr "整合性" msgid "Causality (Invoices ...)" msgstr "原因となった請求書等" @@ -884,9 +888,6 @@ msgstr "整合性の状態" msgid "Causality Workflow" msgstr "整合性ワークフロー" -msgid "Causality" -msgstr "整合性" - msgid "Cell Level Divergences" msgstr "セル・レベルの不整合" @@ -926,10 +927,10 @@ msgstr "クラス" msgid "Classification" msgstr "分類" -msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]" +msgid "Clean Business Template" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" -msgid "Clean Business Template" +msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" msgid "Clean SVN Unversioned Files" @@ -941,6 +942,9 @@ msgstr "SVNのロックを除去する" msgid "Cleanup Descriptions" msgstr "説明を除去する" +msgid "Client" +msgstr "顧客" + msgid "Client Project" msgstr "顧客プロジェクト" @@ -950,9 +954,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス" msgid "Client Search Key" msgstr "顧客検索キー" -msgid "Client" -msgstr "顧客" - msgid "Clone" msgstr "複製" @@ -968,17 +969,20 @@ msgstr "締める" msgid "Close Assignment" msgstr "終了する" -msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "終了アクション" +msgid "Close Ticket" +msgstr "終了する" msgid "Close Ticket Action" msgstr "終了アクション" +msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "終了アクション" + msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]" msgstr "終了する" -msgid "Close Ticket" -msgstr "終了する" +msgid "Closed" +msgstr "終了" msgid "Closed Account" msgstr "使っていない勘定科目" @@ -1007,9 +1011,6 @@ msgstr "完了" msgid "Closed [state in ticket_workflow]" msgstr "終了" -msgid "Closed" -msgstr "終了" - msgid "Closing Date" msgstr "解約日" @@ -1040,20 +1041,26 @@ msgstr "数量の行列を完了する" msgid "Complete Variation Matrix" msgstr "バリエーションの行列を完了する" -msgid "Component Individual Variation" -msgstr "部品個別のバリエーション" - msgid "Component" msgstr "部品" +msgid "Component Individual Variation" +msgstr "部品個別のバリエーション" + msgid "Components" msgstr "部品" +msgid "Configure" +msgstr "設定" + msgid "Configure Categories" msgstr "カテゴリを設定する" -msgid "Configure" -msgstr "設定" +msgid "Confirm" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Invoice" +msgstr "確認する" msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]" msgstr "確認する" @@ -1061,45 +1068,42 @@ msgstr "確認する" msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]" msgstr "確認する" -msgid "Confirm Invoice" -msgstr "確認する" +msgid "Confirm Order" +msgstr "確定する" -msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]" +msgid "Confirm Order Action" msgstr "確定アクション" -msgid "Confirm Order Action" +msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]" msgstr "確定アクション" msgid "Confirm Order [action in order_workflow]" msgstr "確定する" -msgid "Confirm Order" -msgstr "確定する" - msgid "Confirm Requirement" msgstr "確認する" msgid "Confirm Task" msgstr "確認する" -msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]" -msgstr "確認アクション" +msgid "Confirm Transaction" +msgstr "確認する" msgid "Confirm Transaction Action" msgstr "確認アクション" -msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]" -msgstr "確認する" - -msgid "Confirm Transaction" -msgstr "確認する" +msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]" +msgstr "確認アクション" -msgid "Confirm" +msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]" msgstr "確認する" msgid "Confirmation" msgstr "確認" +msgid "Confirmed" +msgstr "確認済み" + msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]" msgstr "確認済み" @@ -1130,15 +1134,15 @@ msgstr "確認済み" msgid "Confirmed [state in task_workflow]" msgstr "確認済み" -msgid "Confirmed" -msgstr "確認済み" - msgid "Constraints" msgstr "制約" msgid "Consumption" msgstr "消耗品" +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + msgid "Contact Function" msgstr "連絡先の役割" @@ -1148,9 +1152,6 @@ msgstr "連絡先種別" msgid "Contact function of the data" msgstr "連絡先の役割" -msgid "Contact" -msgstr "連絡先" - msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -1160,6 +1161,9 @@ msgstr "中身の数量" msgid "Contained Total Quantity" msgstr "中身の総量" +msgid "Container" +msgstr "容れ物" + msgid "Container Cell" msgstr "容れ物セル" @@ -1187,21 +1191,18 @@ msgstr "容れ物の種別" msgid "Container Workflow" msgstr "容れ物ワークフロー" -msgid "Container" -msgstr "容れ物" - msgid "Containers" msgstr "容れ物" +msgid "Content" +msgstr "内容" + msgid "Content format" msgstr "内容の形式" msgid "Content of the web page" msgstr "ウェブページの内容" -msgid "Content" -msgstr "内容" - msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -1220,15 +1221,18 @@ msgstr "コントリビューション・ツール" msgid "Contributors" msgstr "貢献者" -msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]" +msgid "Convergent" msgstr "収束" -msgid "Convergent" +msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]" msgstr "収束" msgid "Conversion Format for reports." msgstr "変換フォーマット" +msgid "Converted" +msgstr "換算済み" + msgid "Converted Credit" msgstr "外貨換算貸方" @@ -1238,9 +1242,6 @@ msgstr "外貨換算借方" msgid "Converted quantity" msgstr "変換済みの数量" -msgid "Converted" -msgstr "換算済み" - msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -1289,16 +1290,16 @@ msgstr "ファイルを作成する" msgid "Create New Module" msgstr "モジュールを作成する" -msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "関連イベント作成アクション" +msgid "Create Related Event" +msgstr "関連したイベントを作成する" msgid "Create Related Event Action" msgstr "関連イベント作成アクション" -msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]" -msgstr "関連したイベントを作成する" +msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "関連イベント作成アクション" -msgid "Create Related Event" +msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]" msgstr "関連したイベントを作成する" msgid "Create Related Payment" @@ -1328,6 +1329,9 @@ msgstr "作成者" msgid "Creation Date" msgstr "作成日時" +msgid "Credit" +msgstr "貸方" + msgid "Credit Balance" msgstr "貸方残高" @@ -1337,12 +1341,12 @@ msgstr "クレジット・カード" msgid "Credit Transactions" msgstr "貸方" -msgid "Credit" -msgstr "貸方" - msgid "Currencies" msgstr "通貨" +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + msgid "Currency Code" msgstr "通貨コード" @@ -1370,8 +1374,8 @@ msgstr "通貨モジュール" msgid "Currency Symbol" msgstr "通貨の記号" -msgid "Currency" -msgstr "通貨" +msgid "Current" +msgstr "現在" msgid "Current Function" msgstr "現在の役割" @@ -1394,8 +1398,8 @@ msgstr "現在の経歴は必須です。" msgid "Current organisation" msgstr "現在の組織" -msgid "Current" -msgstr "現在" +msgid "Customer" +msgstr "顧客" msgid "Customer Account" msgstr "顧客の勘定科目" @@ -1406,9 +1410,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス" msgid "Customer Transaction Reference" msgstr "顧客の取引番号" -msgid "Customer" -msgstr "顧客" - msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -1421,6 +1422,9 @@ msgstr "データを更新しました。" msgid "Data updated." msgstr "データを更新しました。" +msgid "Date" +msgstr "日付" + msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section." msgstr "指定された日付は相手方の開始済みの会計期間内にありません。" @@ -1430,13 +1434,13 @@ msgstr "指定された日付は取引部門の開始済みの会計期間内に msgid "Date must be defined" msgstr "日付の設定が必要です。" -msgid "Date" -msgstr "日付" +msgid "Day" +msgstr "日" msgid "Day / Month / Year" msgstr "日 / 月 / 年" -msgid "Day" +msgid "Days" msgstr "日" msgid "Days Of Month" @@ -1445,8 +1449,8 @@ msgstr "何日" msgid "Days Of Week" msgstr "何曜日" -msgid "Days" -msgstr "日" +msgid "Debit" +msgstr "借方" msgid "Debit Balance" msgstr "借方残高" @@ -1454,8 +1458,8 @@ msgstr "借方残高" msgid "Debit Transactions" msgstr "借方" -msgid "Debit" -msgstr "借方" +msgid "Default" +msgstr "標準" msgid "Default (${search_key})" msgstr "初期値 (${search_key})" @@ -1472,12 +1476,12 @@ msgstr "標準の経歴" msgid "Default Email" msgstr "標準のEメール" -msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" -msgstr "標準エクスポート (シート別)" - msgid "Default Export of Each Document" msgstr "標準エクスポート" +msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" +msgstr "標準エクスポート (シート別)" + msgid "Default Image" msgstr "ロゴ" @@ -1499,65 +1503,65 @@ msgstr "標準の市外局番" msgid "Default Telephone Country Number" msgstr "標準の国番号" -msgid "Default" -msgstr "標準" - msgid "Define Sort Order" msgstr "並び順を定義する" -msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "削除アクション" +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +msgid "Delete Event" +msgstr "削除する" msgid "Delete Event Action" msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Event [transition in event_workflow]" -msgstr "削除する" +msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Event" +msgid "Delete Event [transition in event_workflow]" msgstr "削除する" -msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]" +msgid "Delete Invoice Action" msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Invoice Action" +msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]" msgstr "削除アクション" msgid "Delete Objects" msgstr "オブジェクトを削除する" -msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "削除アクション" +msgid "Delete Sale Opportunity" +msgstr "削除する" msgid "Delete Sale Opportunity Action" msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "削除する" +msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Sale Opportunity" +msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "削除する" msgid "Delete The Objects" msgstr "オブジェクトを削除する" -msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "削除アクション" +msgid "Delete Ticket" +msgstr "削除する" msgid "Delete Ticket Action" msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "削除する" +msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "削除アクション" -msgid "Delete Ticket" +msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]" msgstr "削除する" msgid "Delete the objects" msgstr "オブジェクトを削除する" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Deleted" +msgstr "削除済み" msgid "Deleted [state in account_workflow]" msgstr "削除済み" @@ -1640,54 +1644,51 @@ msgstr "削除済み" msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}" -msgid "Deleted" -msgstr "削除済み" - msgid "Deleted." msgstr "削除しました。" -msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "完了アクション" +msgid "Deliver" +msgstr "配達する" + +msgid "Deliver Event" +msgstr "完了する" msgid "Deliver Event Action" msgstr "完了アクション" +msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "完了アクション" + msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]" msgstr "完了する" -msgid "Deliver Event" -msgstr "完了する" +msgid "Deliver Invoice" +msgstr "請求書を送る" -msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]" +msgid "Deliver Invoice Action" msgstr "請求書送付アクション" -msgid "Deliver Invoice Action" +msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]" msgstr "請求書送付アクション" msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]" msgstr "請求書を送る" -msgid "Deliver Invoice" -msgstr "請求書を送る" +msgid "Deliver Packing List" +msgstr "梱包明細書を配達する" -msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]" +msgid "Deliver Packing List Action" msgstr "梱包明細書配達アクション" -msgid "Deliver Packing List Action" +msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]" msgstr "梱包明細書配達アクション" msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]" msgstr "梱包明細書配達アクション" -msgid "Deliver Packing List" -msgstr "梱包明細書を配達する" - msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]" msgstr "配達する" -msgid "Deliver" -msgstr "配達する" - msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]" msgstr "受付済み" @@ -1709,24 +1710,24 @@ msgstr "配達済み" msgid "Delivery Builder" msgstr "配達ビルダー" -msgid "Delivery Cell Title" -msgstr "配達セルのタイトル" - msgid "Delivery Cell" msgstr "配達セル" +msgid "Delivery Cell Title" +msgstr "配達セルのタイトル" + msgid "Delivery Date" msgstr "配達日" msgid "Delivery Level Divergences" msgstr "配達の不整合" -msgid "Delivery Line Title" -msgstr "配達ラインのタイトル" - msgid "Delivery Line" msgstr "配達ライン" +msgid "Delivery Line Title" +msgstr "配達ラインのタイトル" + msgid "Delivery Mode" msgstr "配送方法" @@ -1748,6 +1749,9 @@ msgstr "依存関係" msgid "Description" msgstr "説明" +msgid "Destination" +msgstr "到着点" + msgid "Destination Account" msgstr "相手方の勘定科目" @@ -1760,9 +1764,6 @@ msgstr "相手方のリファレンス" msgid "Destination Section" msgstr "相手部門" -msgid "Destination" -msgstr "到着点" - msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -1790,6 +1791,9 @@ msgstr "設定を無効にする" msgid "Disabled" msgstr "無効" +msgid "Discount" +msgstr "割引" + msgid "Discount Line" msgstr "割引ライン" @@ -1802,18 +1806,15 @@ msgstr "割引モデルライン" msgid "Discount Module" msgstr "割引モジュール" +msgid "Discount Ratio" +msgstr "割引率" + msgid "Discount Ratio Quantity Step" msgstr "数量にともなう割引率設定" msgid "Discount Ratio Variation Axes" msgstr "割引率のバリエーションの種類" -msgid "Discount Ratio" -msgstr "割引率" - -msgid "Discount" -msgstr "割引" - msgid "Discounts" msgstr "割引" @@ -1835,6 +1836,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" +msgid "Document" +msgstr "文書" + msgid "Document Date" msgstr "請求日" @@ -1844,36 +1848,36 @@ msgstr "請求書リファレンス" msgid "Document Search" msgstr "文書検索" -msgid "Document" -msgstr "文書" - msgid "Documents" msgstr "文書" -msgid "Domain Generator Method" -msgstr "ドメイン生成メソッド" +msgid "Domain" +msgstr "ドメイン" msgid "Domain Generator" msgstr "ドメイン生成器" +msgid "Domain Generator Method" +msgstr "ドメイン生成メソッド" + msgid "Domain Tool" msgstr "ドメイン・ツール" msgid "Domain Tree" msgstr "ドメイン・ツリー" -msgid "Domain" -msgstr "ドメイン" - msgid "Domains" msgstr "ドメイン" -msgid "Download Business Template from URL" -msgstr "URLからビジネス・テンプレートをダウンロードする" +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" msgid "Download Business Template" msgstr "ビジネス・テンプレートをダウンロードする" +msgid "Download Business Template from URL" +msgstr "URLからビジネス・テンプレートをダウンロードする" + msgid "Download Business Templates from Repositories" msgstr "レポジトリからビジネス・テンプレートをダウンロードする" @@ -1883,8 +1887,8 @@ msgstr "元のファイルをダウンロードする" msgid "Download Original Signature Image" msgstr "元の署名画像をダウンロードする" -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" msgid "Draft Campaigns (%(count)s)" msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)" @@ -1922,9 +1926,6 @@ msgstr "ドラフト" msgid "Draft [state in ticket_workflow]" msgstr "ドラフト" -msgid "Draft" -msgstr "ドラフト" - msgid "Drafts to Validate" msgstr "承認すべきドラフト" @@ -1943,15 +1944,15 @@ msgstr "ERP5モジュール" msgid "Economic Class" msgstr "所得水準" +msgid "Edit" +msgstr "編集" + msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'" msgstr "ポータルタイプを編集する '${portal_type}'" msgid "Edit Workflow" msgstr "編集ワークフロー" -msgid "Edit" -msgstr "編集" - msgid "Effective Date" msgstr "発効日" @@ -1970,31 +1971,31 @@ msgstr "設定を有効にする" msgid "Enabled" msgstr "有効済み" +msgid "End" +msgstr "終了" + msgid "End Date" msgstr "終了日" msgid "End of Month" msgstr "月末" -msgid "End" -msgstr "終了" +msgid "Enquire Sale Opportunity" +msgstr "問い合わせる" -msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Enquire Sale Opportunity Action" msgstr "問い合わせアクション" -msgid "Enquire Sale Opportunity Action" +msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "問い合わせアクション" msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "問い合わせる" -msgid "Enquire Sale Opportunity" -msgstr "問い合わせる" - -msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Enquired" msgstr "問い合わせ済み" -msgid "Enquired" +msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]" msgstr "問い合わせ済み" msgid "Entity" @@ -2003,15 +2004,18 @@ msgstr "タイトル" msgid "Equals To" msgstr "等しい" -msgid "Equity + Liability" -msgstr "純資産 + 負債" - msgid "Equity" msgstr "純資産" +msgid "Equity + Liability" +msgstr "純資産 + 負債" + msgid "Error Message" msgstr "エラーメッセージ" +msgid "Event" +msgstr "イベント" + msgid "Event Activity" msgstr "イベントの状況" @@ -2036,24 +2040,21 @@ msgstr "プレビュー" msgid "Event Type" msgstr "イベントの形式" -msgid "Event" -msgstr "イベント" - msgid "Events" msgstr "イベント" msgid "Everything" msgstr "全て" +msgid "Exchange" +msgstr "ファイル入出力" + msgid "Exchange Rate" msgstr "両替レート" msgid "Exchange Type" msgstr "両替種別" -msgid "Exchange" -msgstr "ファイル入出力" - msgid "Expanded view" msgstr "拡大ビュー" @@ -2066,29 +2067,32 @@ msgstr "費用" msgid "Expiration Date" msgstr "有効期限" -msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "期限切れアクション" +msgid "Expire Event" +msgstr "期限切れにする" msgid "Expire Event Action" msgstr "期限切れアクション" +msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "期限切れアクション" + msgid "Expire Event [transition in event_workflow]" msgstr "期限切れにする" -msgid "Expire Event" +msgid "Expire Sale Opportunity" msgstr "期限切れにする" -msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Expire Sale Opportunity Action" msgstr "期限切れアクション" -msgid "Expire Sale Opportunity Action" +msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "期限切れアクション" msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "期限切れにする" -msgid "Expire Sale Opportunity" -msgstr "期限切れにする" +msgid "Expired" +msgstr "期限切れ" msgid "Expired [state in event_workflow]" msgstr "期限切れ" @@ -2096,9 +2100,6 @@ msgstr "期限切れ" msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" msgstr "期限切れ" -msgid "Expired" -msgstr "期限切れ" - msgid "Explanation" msgstr "説明" @@ -2126,18 +2127,18 @@ msgstr "FAX" msgid "Fast Input" msgstr "一括入力" -msgid "Fax Message" -msgstr "FAXメッセージ" - msgid "Fax" msgstr "FAX" -msgid "File Type" -msgstr "ファイル種別" +msgid "Fax Message" +msgstr "FAXメッセージ" msgid "File" msgstr "ファイル" +msgid "File Type" +msgstr "ファイル種別" + msgid "FileName" msgstr "ファイル名" @@ -2168,36 +2169,36 @@ msgstr "財務情報" msgid "Financial Section" msgstr "財務区分" +msgid "Find" +msgstr "検索" + msgid "Find Terms from Property Sheet" msgstr "プロパティシートから用語を探す" msgid "Find Terms from Workflows" msgstr "ワークフローから用語を探す" -msgid "Find" -msgstr "検索" +msgid "First" +msgstr "最初" msgid "First Name" msgstr "姓" -msgid "First" -msgstr "最初" - msgid "Flat List" msgstr "フラット・リスト" -msgid "Folder Contents" -msgstr "フォルダーの内容" - msgid "Folder" msgstr "フォルダー" -msgid "Follow Up Ticket" -msgstr "対応するチケット" +msgid "Folder Contents" +msgstr "フォルダーの内容" msgid "Follow Up" msgstr "対応するチケット" +msgid "Follow Up Ticket" +msgstr "対応するチケット" + msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event." msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。" @@ -2243,6 +2244,9 @@ msgstr "職務" msgid "Future" msgstr "将来" +msgid "GAP" +msgstr "GAP" + msgid "GAP - ${gap_title}" msgstr "GAP - ${gap_title}" @@ -2255,54 +2259,51 @@ msgstr "GAP ID" msgid "GAP Number" msgstr "GAP番号" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - msgid "Gender" msgstr "性別" -msgid "General Ledger Summary" -msgstr "総勘定元帳の概要" - msgid "General Ledger" msgstr "総勘定元帳" +msgid "General Ledger Summary" +msgstr "総勘定元帳の概要" + msgid "Generate POT File" msgstr "POTファイルの生成" msgid "Generate References" msgstr "リファレンスの生成" -msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "連絡アクション" +msgid "Get Contacted" +msgstr "連絡を受ける" msgid "Get Contacted Action" msgstr "連絡アクション" -msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "連絡を受ける" +msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "連絡アクション" -msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "連絡を受ける" msgid "Get Contacted by Prospect" msgstr "連絡を受ける" -msgid "Get Contacted" +msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "連絡を受ける" msgid "Globally Enabled" msgstr "システム全体で有効" +msgid "Glossary" +msgstr "用語集" + msgid "Glossary Module" msgstr "用語集モジュール" msgid "Glossary Term" msgstr "用語集の用語" -msgid "Glossary" -msgstr "用語集" - msgid "Go" msgstr "行く" @@ -2312,24 +2313,24 @@ msgstr "職階" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -msgid "Gross Weight (kg)" -msgstr "総重量 (kg)" +msgid "Gross" +msgstr "総計" msgid "Gross Weight" msgstr "総重量" -msgid "Gross" -msgstr "総計" +msgid "Gross Weight (kg)" +msgstr "総重量 (kg)" msgid "Group" msgstr "グループ" -msgid "Grouping Reference Fast Input" -msgstr "勘定科目の分類を一括入力する" - msgid "Grouping" msgstr "分類" +msgid "Grouping Reference Fast Input" +msgstr "勘定科目の分類を一括入力する" + msgid "Guess Portal Types from Modules" msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ" @@ -2393,12 +2394,12 @@ msgstr "署名をインポートする" msgid "Income" msgstr "利益" -msgid "Incoming and Outgoing Events" -msgstr "発信・着信イベント" - msgid "Incoming" msgstr "着信" +msgid "Incoming and Outgoing Events" +msgstr "発信・着信イベント" + msgid "Incoterm" msgstr "インコターム" @@ -2411,12 +2412,12 @@ msgstr "字下げされたタイトル" msgid "Index" msgstr "インデックス" -msgid "Individual Variation Base Category" -msgstr "ベースカテゴリーの個別のバリエーション" - msgid "Individual Variation" msgstr "個別のバリエーション" +msgid "Individual Variation Base Category" +msgstr "ベースカテゴリーの個別のバリエーション" + msgid "Info" msgstr "情報" @@ -2453,6 +2454,9 @@ msgstr "インストールの状態" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" +msgid "Internal Packing List" +msgstr "内部用の梱包明細書" + msgid "Internal Packing List Cell" msgstr "内部用の梱包明細書セル" @@ -2465,28 +2469,28 @@ msgstr "内部用の梱包明細書ライン" msgid "Internal Packing List Module" msgstr "内部用の梱包明細書モジュール" -msgid "Internal Packing List" -msgstr "内部用の梱包明細書" - msgid "Internal Packing Lists" msgstr "内部用の梱包明細書" msgid "International Form" msgstr "国際的な書式" -msgid "Invalidate Action" -msgstr "却下アクション" - msgid "Invalidate" msgstr "却下する" +msgid "Invalidate Action" +msgstr "却下アクション" + msgid "Invalidated" msgstr "却下済み" +msgid "Inventories" +msgstr "在庫目録" + msgid "Inventories to validate" msgstr "承認すべき在庫目録" -msgid "Inventories" +msgid "Inventory" msgstr "在庫目録" msgid "Inventory Cell" @@ -2510,8 +2514,8 @@ msgstr "在庫目録の状態" msgid "Inventory Workflow" msgstr "在庫目録ワークフロー" -msgid "Inventory" -msgstr "在庫目録" +msgid "Invoice" +msgstr "請求書" msgid "Invoice Cell" msgstr "請求セル" @@ -2543,9 +2547,6 @@ msgstr "請求書取引の規則" msgid "Invoice View" msgstr "請求" -msgid "Invoice" -msgstr "請求書" - msgid "Invoiced Client" msgstr "請求先の顧客" @@ -2561,30 +2562,30 @@ msgstr "項目が貼り付けられました。" msgid "Japanese" msgstr "日本語" +msgid "Journal" +msgstr "仕訳帳" + msgid "Journal Type" msgstr "仕訳種別" msgid "Journal from Selection" msgstr "仕訳帳" -msgid "Journal" -msgstr "仕訳帳" - msgid "Journalise" msgstr "記帳する" msgid "Journalised" msgstr "記帳済み" +msgid "Jump" +msgstr "ジャンプ" + msgid "Jump Relation" msgstr "関連にジャンプする" msgid "Jump to Active Preference" msgstr "使用中の設定にジャンプする" -msgid "Jump" -msgstr "ジャンプ" - msgid "Jump..." msgstr "ジャンプ..." @@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "横長書式" msgid "Language" msgstr "言語" -msgid "Last Name" -msgstr "名" - msgid "Last" msgstr "最後" +msgid "Last Name" +msgstr "名" + msgid "Legal Form" msgstr "法的形式" @@ -2624,12 +2625,12 @@ msgstr "負債 + 純資産" msgid "License" msgstr "ライセンス" -msgid "Line No." -msgstr "行番号" - msgid "Line" msgstr "行" +msgid "Line No." +msgstr "行番号" + msgid "Link" msgstr "リンク" @@ -2666,12 +2667,12 @@ msgstr "論理パスの省略形" msgid "Logical Path" msgstr "論理パス" -msgid "Login and/or password is incorrect." -msgstr "ユーザ名もしくはパスワードが間違っています。" - msgid "Login" msgstr "ログイン" +msgid "Login and/or password is incorrect." +msgstr "ユーザ名もしくはパスワードが間違っています。" + msgid "Logo" msgstr "ロゴ" @@ -2696,28 +2697,28 @@ msgstr "マップされた値" msgid "Marital Status" msgstr "配偶者の有無" -msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]" -msgstr "提出済みマーク・アクション" +msgid "Mark Posted" +msgstr "提出済みにマークする" msgid "Mark Posted Action" msgstr "提出済みマーク・アクション" -msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]" -msgstr "提出済みにマークする" +msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提出済みマーク・アクション" -msgid "Mark Posted" +msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]" msgstr "提出済みにマークする" -msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]" -msgstr "回答済みマーク・アクション" +msgid "Mark Responded" +msgstr "回答済みにマークする" msgid "Mark Responded Action" msgstr "回答済みマーク・アクション" -msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]" -msgstr "回答済みにマークする" +msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]" +msgstr "回答済みマーク・アクション" -msgid "Mark Responded" +msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]" msgstr "回答済みにマークする" msgid "Materials" @@ -2732,24 +2733,24 @@ msgstr "最大遅延(日)" msgid "Max. Delay (day)" msgstr "最大遅延(日)" -msgid "Measure Cell" -msgstr "計測基準セル" - msgid "Measure" msgstr "計測基準" +msgid "Measure Cell" +msgstr "計測基準セル" + msgid "Measures" msgstr "計測基準" +msgid "Meeting" +msgstr "ミーティング" + msgid "Meeting Detailed Report" msgstr "ミーティングの詳細なレポート" msgid "Meeting Status" msgstr "ミーティングの状況" -msgid "Meeting" -msgstr "ミーティング" - msgid "Meetings" msgstr "ミーティング" @@ -2777,12 +2778,12 @@ msgstr "最小流量" msgid "Min. delay (day)" msgstr "最小遅延(日)" -msgid "Mirror Account" -msgstr "対になる勘定科目" - msgid "Mirror" msgstr "対" +msgid "Mirror Account" +msgstr "対になる勘定科目" + msgid "Missing" msgstr "不足" @@ -2795,12 +2796,12 @@ msgstr "改変日時" msgid "Modified" msgstr "修正済み" -msgid "Module Property" -msgstr "モジュールのプロパティ" - msgid "Module" msgstr "モジュール" +msgid "Module Property" +msgstr "モジュールのプロパティ" + msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -2834,14 +2835,17 @@ msgstr "名前" msgid "Nationality" msgstr "国籍" +msgid "Net" +msgstr "正味帳簿価額" + msgid "Net Profit" msgstr "純利益" msgid "Net Total Price" msgstr "正味帳簿価額の合計" -msgid "Net" -msgstr "正味帳簿価額" +msgid "New" +msgstr "新規作成" msgid "New ${portal_type}" msgstr "新規作成 ${portal_type}" @@ -2858,15 +2862,12 @@ msgstr "新規" msgid "New event created." msgstr "イベントを作成しました" -msgid "New" -msgstr "新規作成" +msgid "Next" +msgstr "次" msgid "Next Page" msgstr "次のページ" -msgid "Next" -msgstr "次" - msgid "No ${portal_type} Related." msgstr "${portal_type} との関連がありません。" @@ -2900,17 +2901,20 @@ msgstr "備考" msgid "Nothing matches." msgstr "一致するものがありません。" -msgid "Notification Message Module" -msgstr "通知メッセージモジュール" +msgid "Notification" +msgstr "通知" msgid "Notification Message" msgstr "通知メッセージ" +msgid "Notification Message Module" +msgstr "通知メッセージモジュール" + msgid "Notification Messages" msgstr "通知メッセージ" -msgid "Notification" -msgstr "通知" +msgid "Number" +msgstr "番号" msgid "Number of Children" msgstr "子供の数" @@ -2921,24 +2925,21 @@ msgstr "配偶者の数" msgid "Number of Related Objects" msgstr "関連するオブジェクトの数" -msgid "Number" -msgstr "番号" - msgid "ODS Style" msgstr "ODSの形式" msgid "ODT Style" msgstr "ODTの形式" +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + msgid "Object Created." msgstr "オブジェクトを作成しました。" msgid "Object created." msgstr "オブジェクトを作成しました。" -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" - msgid "Offer" msgstr "依頼" @@ -2948,6 +2949,9 @@ msgstr "提案済み" msgid "Offers to Send (%(count)s)" msgstr "送るべき提案 (%(count)s)" +msgid "Open" +msgstr "開始" + msgid "Open Account" msgstr "勘定科目を利用可能にする" @@ -2957,10 +2961,10 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする" msgid "Open Assignment" msgstr "割当を承認する" -msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]" +msgid "Open Bug" msgstr "バグを公開する" -msgid "Open Bug" +msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]" msgstr "バグを公開する" msgid "Open Campaigns (%(count)s)" @@ -2969,6 +2973,9 @@ msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)" msgid "Open Meetings (%(count)s)" msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)" +msgid "Open Order" +msgstr "繰返注文" + msgid "Open Order Line" msgstr "繰返注文ライン" @@ -2978,8 +2985,8 @@ msgstr "繰返注文の規則" msgid "Open Order WorkFlow" msgstr "繰返注文ワークフロー" -msgid "Open Order" -msgstr "繰返注文" +msgid "Open Sale Order" +msgstr "繰返販売注文" msgid "Open Sale Order Line" msgstr "繰返販売注文ライン" @@ -2987,42 +2994,36 @@ msgstr "繰返販売注文ライン" msgid "Open Sale Order Lines" msgstr "繰返販売注文ライン" -msgid "Open Sale Order" -msgstr "繰返販売注文" - msgid "Open Support Requests (%(count)s)" msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)" -msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]" -msgstr "開始アクション" +msgid "Open Ticket" +msgstr "開始する" msgid "Open Ticket Action" msgstr "開始アクション" -msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]" -msgstr "開始する" +msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "開始アクション" -msgid "Open Ticket" +msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]" msgstr "開始する" msgid "Open [state in ticket_workflow]" msgstr "開始" -msgid "Open" -msgstr "開始" - msgid "Opening Date" msgstr "開設日" msgid "Operation Upper Limit" msgstr "運用の上限" -msgid "Operations Manager" -msgstr "管理担当者" - msgid "Operations" msgstr "作業" +msgid "Operations Manager" +msgstr "管理担当者" + msgid "Operator" msgstr "担当者" @@ -3032,6 +3033,9 @@ msgstr "担当者" msgid "Optional Resources" msgstr "任意の資源" +msgid "Order" +msgstr "注文" + msgid "Order Builder" msgstr "注文ビルダー" @@ -3059,27 +3063,24 @@ msgstr "発注ワークフロー" msgid "Order updated." msgstr "注文が更新されました。" -msgid "Order" -msgstr "注文" - msgid "Ordered" msgstr "注文済み" msgid "Orders" msgstr "注文" +msgid "Organisation" +msgstr "組織" + msgid "Organisation Module" msgstr "組織モジュール" -msgid "Organisation" +msgid "Organisations" msgstr "組織" msgid "Organisations to Validate" msgstr "承認すべき組織" -msgid "Organisations" -msgstr "組織" - msgid "Original Supplier or Worker" msgstr "元々の供給元もしくは製作元" @@ -3095,15 +3096,15 @@ msgstr "その他" msgid "Our Item No." msgstr "発送元項目番号" +msgid "Outgoing" +msgstr "発信" + msgid "Outgoing Events (%(count)s)" msgstr "発信イベント (%(count)s)" msgid "Outgoing [state in event_workflow]" msgstr "発信" -msgid "Outgoing" -msgstr "発信" - msgid "Overdraft Facility" msgstr "超過引き出し契約" @@ -3137,6 +3138,9 @@ msgstr "ページ" msgid "Partners" msgstr "配偶者の数" +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + msgid "Password Confirmation" msgstr "パスワードの確認" @@ -3146,9 +3150,6 @@ msgstr "パスワードツール" msgid "Password changed." msgstr "パスワードを変更しました。" -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -3164,6 +3165,9 @@ msgstr "受取人" msgid "Payer" msgstr "支払人" +msgid "Payment" +msgstr "支払" + msgid "Payment Condition" msgstr "支払条件" @@ -3182,8 +3186,8 @@ msgstr "支払規則" msgid "Payment Transaction" msgstr "支払取引" -msgid "Payment" -msgstr "支払" +msgid "Pending" +msgstr "対応待ち" msgid "Pending Events (%(count)s)" msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)" @@ -3194,9 +3198,6 @@ msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)" msgid "Pending [state in event_workflow]" msgstr "対応待ち" -msgid "Pending" -msgstr "対応待ち" - msgid "People" msgstr "個人" @@ -3206,6 +3207,9 @@ msgstr "全体の割合" msgid "Periodicity" msgstr "周期" +msgid "Person" +msgstr "人物" + msgid "Person Assignment View" msgstr "割当" @@ -3218,32 +3222,32 @@ msgstr "人物の詳細なレポート" msgid "Person Module" msgstr "人物モジュール" -msgid "Person" -msgstr "人物" - msgid "Personal Name" msgstr "名前" -msgid "Persons to Validate" -msgstr "承認すべき人物" - msgid "Persons" msgstr "人物" -msgid "Phone Call" -msgstr "電話" +msgid "Persons to Validate" +msgstr "承認すべき人物" msgid "Phone" msgstr "電話" +msgid "Phone Call" +msgstr "電話" + msgid "Photo" msgstr "写真" +msgid "Place Order" +msgstr "発注する" + msgid "Place Order Action" msgstr "発注アクション" -msgid "Place Order" -msgstr "発注する" +msgid "Plan" +msgstr "予定する" msgid "Plan Order" msgstr "注文を予定する" @@ -3251,9 +3255,6 @@ msgstr "注文を予定する" msgid "Plan Transaction" msgstr "取引を予定する" -msgid "Plan" -msgstr "予定する" - msgid "Planned" msgstr "予定済み" @@ -3281,16 +3282,16 @@ msgstr "ポータルタイプ" msgid "Post Code" msgstr "郵便番号" -msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "提出アクション" +msgid "Post Event" +msgstr "出す" msgid "Post Event Action" msgstr "提出アクション" -msgid "Post Event [transition in event_workflow]" -msgstr "出す" +msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提出アクション" -msgid "Post Event" +msgid "Post Event [transition in event_workflow]" msgstr "出す" msgid "Post Query" @@ -3302,33 +3303,33 @@ msgstr "質問を投稿する" msgid "Postal Code" msgstr "郵便番号" +msgid "Posted" +msgstr "提出済み" + msgid "Posted Events (%(count)s)" msgstr "提出されたイベント (%(count)s)" msgid "Posted [state in event_workflow]" msgstr "提出済み" -msgid "Posted" -msgstr "提出済み" - msgid "Precision" msgstr "精度" -msgid "Predicate Group" -msgstr "予測グループ" - msgid "Predicate" msgstr "予測" +msgid "Predicate Group" +msgstr "予測グループ" + msgid "Predicates" msgstr "予測" -msgid "Preference Tool" -msgstr "設定ツール" - msgid "Preference" msgstr "設定" +msgid "Preference Tool" +msgstr "設定ツール" + msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -3344,42 +3345,42 @@ msgstr "前の期間" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" +msgid "Previous" +msgstr "前" + msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" msgid "Previous Period" msgstr "前の期間" -msgid "Previous" -msgstr "前" - msgid "Prevision Quantity" msgstr "予想数量" msgid "Prevision Value" msgstr "予測値" +msgid "Price" +msgstr "価格" + msgid "Price Currency" msgstr "通貨" msgid "Price Validity" msgstr "価格有効日" -msgid "Price" -msgstr "価格" - msgid "Priced Quantity" msgstr "価格単位" +msgid "Print" +msgstr "印刷" + msgid "Print Invoice" msgstr "請求書を印刷する" msgid "Print Order" msgstr "注文を印刷する" -msgid "Print" -msgstr "印刷" - msgid "Printouts" msgstr "印刷" @@ -3392,11 +3393,14 @@ msgstr "特権" msgid "Privileges" msgstr "特権" +msgid "Problem" +msgstr "問題" + msgid "Problem Detected" msgstr "問題を検出しました" -msgid "Problem" -msgstr "問題" +msgid "Product" +msgstr "製品" msgid "Product Individual Variation" msgstr "製品個別のバリエーション" @@ -3416,15 +3420,12 @@ msgstr "製品モジュール" msgid "Product or Service" msgstr "製品もしくはサービス" -msgid "Product" +msgid "Products" msgstr "製品" msgid "Products to Validate" msgstr "承認すべき製品" -msgid "Products" -msgstr "製品" - msgid "Profile" msgstr "プロフィール" @@ -3434,6 +3435,9 @@ msgstr "損益計算書" msgid "Progression" msgstr "進捗" +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + msgid "Project Line" msgstr "プロジェクト・ライン" @@ -3443,38 +3447,41 @@ msgstr "プロジェクト報告" msgid "Project Reports" msgstr "プロジェクト報告" -msgid "Project" -msgstr "プロジェクト" - msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" +msgid "Property" +msgstr "プロパティ" + msgid "Property Criteria" msgstr "プロパティの基準値" msgid "Property Divergence Tester" msgstr "プロパティ整合性テスター" -msgid "Property" -msgstr "プロパティ" - -msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Prospect Contacted" msgstr "連絡済み" -msgid "Prospect Contacted" +msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]" msgstr "連絡済み" msgid "Provision" msgstr "供給" +msgid "Purchase" +msgstr "購入" + +msgid "Purchase Invoice Transaction" +msgstr "購入請求取引" + msgid "Purchase Invoice Transaction Line" msgstr "購入請求取引ライン" msgid "Purchase Invoice Transaction Lines" msgstr "購入請求取引ライン" -msgid "Purchase Invoice Transaction" -msgstr "購入請求取引" +msgid "Purchase Order" +msgstr "購入注文" msgid "Purchase Order Cell" msgstr "購入注文セル" @@ -3488,14 +3495,14 @@ msgstr "購入注文ライン" msgid "Purchase Order Module" msgstr "購入注文モジュール" -msgid "Purchase Order" +msgid "Purchase Orders" msgstr "購入注文" msgid "Purchase Orders to Plan" msgstr "予定すべき購入注文" -msgid "Purchase Orders" -msgstr "購入注文" +msgid "Purchase Packing List" +msgstr "購入用の梱包明細書" msgid "Purchase Packing List Cell" msgstr "購入用の梱包明細書セル" @@ -3518,9 +3525,6 @@ msgstr "購入用の梱包明細書の動き" msgid "Purchase Packing List to Confirm" msgstr "確認すべき購入用の梱包明細書" -msgid "Purchase Packing List" -msgstr "購入用の梱包明細書" - msgid "Purchase Packing Lists" msgstr "購入用の梱包明細書" @@ -3530,6 +3534,9 @@ msgstr "購入価格" msgid "Purchase Supplies" msgstr "購入先の供給条件" +msgid "Purchase Supply" +msgstr "購入先の供給条件" + msgid "Purchase Supply Cell" msgstr "購入先の供給条件セル" @@ -3542,23 +3549,20 @@ msgstr "購入先の供給条件ライン" msgid "Purchase Supply Module" msgstr "購入先の供給条件モジュール" -msgid "Purchase Supply" -msgstr "購入先の供給条件" +msgid "Purchase Trade Condition" +msgstr "購入の取引条件" msgid "Purchase Trade Condition Module" msgstr "購入の取引条件モジュール" -msgid "Purchase Trade Condition" +msgid "Purchase Trade Conditions" msgstr "購入の取引条件" msgid "Purchase Trade Conditions to Validate" msgstr "承認すべき購入の取引条件" -msgid "Purchase Trade Conditions" -msgstr "購入の取引条件" - -msgid "Purchase" -msgstr "購入" +msgid "Quantity" +msgstr "量" msgid "Quantity Divergence Tester" msgstr "数量整合性テスター" @@ -3572,16 +3576,13 @@ msgstr "単位" msgid "Quantity unit" msgstr "単位" -msgid "Quantity" -msgstr "量" - msgid "Queries" msgstr "質問" -msgid "Query Module" +msgid "Query" msgstr "質問" -msgid "Query" +msgid "Query Module" msgstr "質問" msgid "Question" @@ -3611,61 +3612,64 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する" msgid "Receivable" msgstr "売掛金" -msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "問い合わせを受ける" +msgid "Receive" +msgstr "受け取る" msgid "Receive Enquiry" msgstr "問い合わせを受ける" -msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "受け取りアクション" +msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "問い合わせを受ける" + +msgid "Receive Event" +msgstr "受け取る" msgid "Receive Event Action" msgstr "受け取りアクション" -msgid "Receive Event [transition in event_workflow]" -msgstr "受け取る" - -msgid "Receive Event" -msgstr "受け取る" +msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "受け取りアクション" -msgid "Receive" +msgid "Receive Event [transition in event_workflow]" msgstr "受け取る" msgid "Received" msgstr "受け取り済み" -msgid "Recipient or Beneficiary" -msgstr "受取先" - msgid "Recipient" msgstr "受け手" +msgid "Recipient or Beneficiary" +msgstr "受取先" + msgid "Recipients" msgstr "受け手" msgid "Reconfigure Portal" msgstr "ポータルの再設定" -msgid "Reference Currency" -msgstr "基準通貨" - msgid "Reference" msgstr "リファレンス" +msgid "Reference Currency" +msgstr "基準通貨" + msgid "Region" msgstr "地域" msgid "Registered Capital" msgstr "登記資本金" -msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]" +msgid "Reject Offer" +msgstr "却下する" + +msgid "Reject Offer Action" msgstr "却下アクション" -msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]" msgstr "却下アクション" -msgid "Reject Offer Action" +msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "却下アクション" msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]" @@ -3674,8 +3678,8 @@ msgstr "却下する" msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "却下する" -msgid "Reject Offer" -msgstr "却下する" +msgid "Rejected" +msgstr "却下" msgid "Rejected [state in order_workflow]" msgstr "却下" @@ -3683,9 +3687,6 @@ msgstr "却下" msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]" msgstr "却下" -msgid "Rejected" -msgstr "却下" - msgid "Related Events" msgstr "関連するイベント" @@ -3740,25 +3741,28 @@ msgstr "置換済み" msgid "Reply to Event by Email" msgstr "イベントにEメールで返信する" -msgid "Report Tree" -msgstr "レポート・ツリー" - msgid "Report" msgstr "レポート" +msgid "Report Tree" +msgstr "レポート・ツリー" + msgid "Reporter" msgstr "報告者" msgid "Reports" msgstr "レポート" -msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Request Approval" +msgstr "承認を求める" + +msgid "Request Approval Action" msgstr "承認要求アクション" -msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]" +msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "承認要求アクション" -msgid "Request Approval Action" +msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]" msgstr "承認要求アクション" msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]" @@ -3767,42 +3771,39 @@ msgstr "承認を求める" msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]" msgstr "承認を求める" -msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]" +msgid "Request Approval of Manager" msgstr "管理者の承認を求める" -msgid "Request Approval of Manager" +msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]" msgstr "管理者の承認を求める" -msgid "Request Approval" -msgstr "承認を求める" +msgid "Request Processing" +msgstr "対応を求める" -msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]" +msgid "Request Processing Action" msgstr "対応要求アクション" -msgid "Request Processing Action" +msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]" msgstr "対応要求アクション" msgid "Request Processing [transition in event_workflow]" msgstr "対応を求める" -msgid "Request Processing" -msgstr "対応を求める" - msgid "Requested Project" msgstr "要求されたプロジェクト" msgid "Requester" msgstr "要求者" +msgid "Requirement" +msgstr "要求定義" + msgid "Requirement Document" msgstr "要求定義書" msgid "Requirement Module" msgstr "要求定義モジュール" -msgid "Requirement" -msgstr "要求定義" - msgid "Reset Password" msgstr "パスワードを初期化する" @@ -3812,34 +3813,34 @@ msgstr "SVNの衝突ファイルを解決する" msgid "Resolved" msgstr "解決済み" +msgid "Resource" +msgstr "リソース" + msgid "Resource Inventory" msgstr "リソースの在庫目録" msgid "Resource List" msgstr "リソース一覧" -msgid "Resource" -msgstr "リソース" +msgid "Respond Event" +msgstr "返答する" -msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]" +msgid "Respond Event Action" msgstr "返答アクション" -msgid "Respond Event Action" +msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]" msgstr "返答アクション" msgid "Respond Event [transition in event_workflow]" msgstr "返答する" -msgid "Respond Event" -msgstr "返答する" - msgid "Respond Workflow Action" msgstr "返答アクション" -msgid "Responded [state in event_workflow]" +msgid "Responded" msgstr "返答済み" -msgid "Responded" +msgid "Responded [state in event_workflow]" msgstr "返答済み" msgid "Results" @@ -3869,17 +3870,23 @@ msgstr "給与係数" msgid "Salary Level" msgstr "給与水準" +msgid "Sale" +msgstr "販売" + msgid "Sale Invoice Lines" msgstr "売上請求ライン" +msgid "Sale Invoice Transaction" +msgstr "売上請求取引" + msgid "Sale Invoice Transaction Line" msgstr "売上請求取引ライン" msgid "Sale Invoice Transaction Lines" msgstr "売上請求取引ライン" -msgid "Sale Invoice Transaction" -msgstr "売上請求取引" +msgid "Sale Opportunities" +msgstr "販売機会" msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)" msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)" @@ -3887,7 +3894,7 @@ msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)" msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)" msgstr "承認すべき販売機会" -msgid "Sale Opportunities" +msgid "Sale Opportunity" msgstr "販売機会" msgid "Sale Opportunity Detailed Report" @@ -3902,8 +3909,8 @@ msgstr "販売機会の状況" msgid "Sale Opportunity Type" msgstr "販売機会の種別" -msgid "Sale Opportunity" -msgstr "販売機会" +msgid "Sale Order" +msgstr "販売注文" msgid "Sale Order Cell" msgstr "販売注文セル" @@ -3917,7 +3924,7 @@ msgstr "販売注文ライン" msgid "Sale Order Module" msgstr "販売注文モジュール" -msgid "Sale Order" +msgid "Sale Orders" msgstr "販売注文" msgid "Sale Orders to Confirm" @@ -3926,8 +3933,8 @@ msgstr "確認すべき販売注文" msgid "Sale Orders to Plan" msgstr "予定すべき販売注文" -msgid "Sale Orders" -msgstr "販売注文" +msgid "Sale Packing List" +msgstr "販売用の梱包明細書" msgid "Sale Packing List Cell" msgstr "販売用の梱包明細書セル" @@ -3959,15 +3966,15 @@ msgstr "解決すべき販売用の梱包明細書" msgid "Sale Packing List to Validate" msgstr "承認すべき販売用の梱包明細書" -msgid "Sale Packing List" -msgstr "販売用の梱包明細書" - msgid "Sale Packing Lists" msgstr "販売用の梱包明細書" msgid "Sale Supplies" msgstr "販売先の供給条件" +msgid "Sale Supply" +msgstr "販売先の供給条件" + msgid "Sale Supply Cell" msgstr "販売先の供給条件セル" @@ -3980,8 +3987,8 @@ msgstr "販売先の供給条件ライン" msgid "Sale Supply Module" msgstr "販売先の供給条件モジュール" -msgid "Sale Supply" -msgstr "販売先の供給条件" +msgid "Sale Trade Condition" +msgstr "販売の取引条件" msgid "Sale Trade Condition List" msgstr "販売の取引条件リスト" @@ -3989,36 +3996,33 @@ msgstr "販売の取引条件リスト" msgid "Sale Trade Condition Module" msgstr "販売の取引条件モジュール" -msgid "Sale Trade Condition" +msgid "Sale Trade Conditions" msgstr "販売の取引条件" msgid "Sale Trade Conditions to Validate" msgstr "承認すべき販売の取引条件" -msgid "Sale Trade Conditions" -msgstr "販売の取引条件" - msgid "Sale trade condition" msgstr "販売の取引条件" -msgid "Sale" -msgstr "販売" - msgid "Sales Price" msgstr "販売価格" msgid "Saturday" msgstr "土曜" -msgid "Save Business Template" -msgstr "ビジネス・テンプレートを保存する" - msgid "Save" msgstr "保存" +msgid "Save Business Template" +msgstr "ビジネス・テンプレートを保存する" + msgid "Saved in ${path} ." msgstr "${path} に保存しました。" +msgid "Search" +msgstr "検索" + msgid "Search Key" msgstr "検索キー" @@ -4028,8 +4032,8 @@ msgstr "検索結果" msgid "Search Transactions" msgstr "取引を検索する" -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Section" +msgstr "取引部門" msgid "Section Account" msgstr "自分方の勘定科目" @@ -4043,9 +4047,6 @@ msgstr "グループ区分" msgid "Section Transaction Reference" msgstr "取引部門のリファレンス" -msgid "Section" -msgstr "取引部門" - msgid "Select Actions" msgstr "アクションを選択する" @@ -4070,35 +4071,38 @@ msgstr "テンプレートを選択する" msgid "Select appropriate document in the list." msgstr "一覧から選択してください。" -msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "販売アクション" +msgid "Sell" +msgstr "販売する" msgid "Sell Action" msgstr "販売アクション" +msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "販売アクション" + msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "販売" -msgid "Sell" -msgstr "販売する" - msgid "Seller" msgstr "売り手" -msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "提案アクション" +msgid "Send" +msgstr "送信する" + +msgid "Send Offer" +msgstr "提案する" msgid "Send Offer Action" msgstr "提案アクション" -msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" -msgstr "提案する" +msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "提案アクション" -msgid "Send Offer" +msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" msgstr "提案する" -msgid "Send" -msgstr "送信する" +msgid "Sender" +msgstr "送り元" msgid "Sender or Caller" msgstr "送り元もしくは発信元" @@ -4106,12 +4110,12 @@ msgstr "送り元もしくは発信元" msgid "Sender or Provider" msgstr "送り元または提供元" -msgid "Sender" -msgstr "送り元" - msgid "Serial Number" msgstr "シリアルナンバー" +msgid "Service" +msgstr "サービス" + msgid "Service Individual Variation" msgstr "サービス個別のバリエーション" @@ -4121,15 +4125,12 @@ msgstr "サービス個別のバリエーション" msgid "Service Module" msgstr "サービスモジュール" -msgid "Service" +msgid "Services" msgstr "サービス" msgid "Services to Validate" msgstr "承認すべきサービス" -msgid "Services" -msgstr "サービス" - msgid "Set List Setting" msgstr "一覧の項目を設定する" @@ -4142,15 +4143,15 @@ msgstr "関連を設定する" msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you." msgstr "'名前を記憶する'オプションはあなたの名前を含んだクッキーを設定します。このオプションを有効にすると、次回ログインの際にあなたの名前があらかじめ表示されます。" +msgid "Ship" +msgstr "出荷する" + msgid "Ship From" msgstr "発送元" msgid "Ship To" msgstr "受取先" -msgid "Ship" -msgstr "出荷する" - msgid "Shipped" msgstr "出荷済み" @@ -4181,10 +4182,10 @@ msgstr "住民票コード" msgid "Social Security Identification Number" msgstr "基礎年金番号" -msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" +msgid "Sold" msgstr "販売済み" -msgid "Sold" +msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" msgstr "販売済み" msgid "Solve Divergences" @@ -4196,11 +4197,14 @@ msgstr "解決済み" msgid "Solving" msgstr "解決中" +msgid "Sort" +msgstr "整列" + msgid "Sort Index" msgstr "並び順" -msgid "Sort" -msgstr "整列" +msgid "Source" +msgstr "自分方" msgid "Source Account" msgstr "自分方の勘定科目" @@ -4214,9 +4218,6 @@ msgstr "自分方の借方" msgid "Source Reference" msgstr "自分方のリファレンス" -msgid "Source" -msgstr "自分方" - msgid "Specialised Trade Conditions" msgstr "特化する取引条件" @@ -4241,11 +4242,14 @@ msgstr "開始済み" msgid "State" msgstr "状態" +msgid "Status" +msgstr "状態" + msgid "Status changed." msgstr "状態を変更しました。" -msgid "Status" -msgstr "状態" +msgid "Stock" +msgstr "在庫品" msgid "Stock Report" msgstr "在庫品の報告書" @@ -4256,9 +4260,6 @@ msgstr "バリエーション毎の在庫" msgid "Stock per Variation" msgstr "バリエーション毎の在庫" -msgid "Stock" -msgstr "在庫品" - msgid "Stop Career Step" msgstr "経歴を終了する" @@ -4271,16 +4272,16 @@ msgstr "終了済み" msgid "Street Address" msgstr "住所" -msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]" -msgstr "提案アクション" +msgid "Submit Event" +msgstr "提案する" msgid "Submit Event Action" msgstr "提案アクション" -msgid "Submit Event [transition in event_workflow]" -msgstr "提案する" +msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提案アクション" -msgid "Submit Event" +msgid "Submit Event [transition in event_workflow]" msgstr "提案する" msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)" @@ -4304,23 +4305,26 @@ msgstr "日曜" msgid "Supervisor" msgstr "監督者" -msgid "Supplier Reference" -msgstr "供給元のリファレンス" - msgid "Supplier" msgstr "供給元" +msgid "Supplier Reference" +msgstr "供給元のリファレンス" + msgid "Supplies" msgstr "供給" +msgid "Supply" +msgstr "供給" + msgid "Supply Cell" msgstr "供給セル" msgid "Supply Line" msgstr "供給ライン" -msgid "Supply" -msgstr "供給" +msgid "Support Request" +msgstr "サポート依頼" msgid "Support Request Detailed Report" msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" @@ -4328,21 +4332,18 @@ msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" msgid "Support Request Status" msgstr "サポート依頼の状況" -msgid "Support Request" -msgstr "サポート依頼" - msgid "Support Requests" msgstr "サポート依頼" +msgid "Surcharge Ratio" +msgstr "課徴金率" + msgid "Surcharge Ratio Quantity Step" msgstr "数量にともなう課徴金率" msgid "Surcharge Ratio Variation Axes" msgstr "課徴金率のバリエーションの種類" -msgid "Surcharge Ratio" -msgstr "課徴金率" - msgid "Surname" msgstr "姓" @@ -4355,6 +4356,9 @@ msgstr "記号" msgid "Target Product" msgstr "対象の商品" +msgid "Tax" +msgstr "税" + msgid "Tax Excluding VAT" msgstr "税抜合計額" @@ -4376,9 +4380,6 @@ msgstr "税モジュール" msgid "Tax Rule" msgstr "税の規則" -msgid "Tax" -msgstr "税" - msgid "Taxes" msgstr "税" @@ -4418,6 +4419,9 @@ msgstr "データベースにそのような文書がありません。${base_ca msgid "Third Parties" msgstr "相手方" +msgid "Third Party" +msgstr "相手方" + msgid "Third Party Account" msgstr "相手方の勘定科目" @@ -4427,15 +4431,15 @@ msgstr "相手方の銀行口座" msgid "Third Party Reference" msgstr "相手方のリファレンス" -msgid "Third Party" -msgstr "相手方" - msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" msgid "Thursday" msgstr "木曜" +msgid "Ticket" +msgstr "チケット" + msgid "Ticket Type" msgstr "チケット種別" @@ -4445,9 +4449,6 @@ msgstr "チケット・ワークフロー" msgid "Ticket and events are cloned." msgstr "チケットとイベントを複製しました。" -msgid "Ticket" -msgstr "チケット" - msgid "Tickets" msgstr "チケット" @@ -4463,6 +4464,9 @@ msgstr "パスワードをリセットするログイン名を入力してくだ msgid "Too many documents were found." msgstr "見つかったドキュメントが多すぎます。" +msgid "Total" +msgstr "合計" + msgid "Total Excluding VAT" msgstr "税抜合計額" @@ -4484,8 +4488,8 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計" msgid "Total TAX" msgstr "税額合計" -msgid "Total" -msgstr "合計" +msgid "Trade" +msgstr "取引管理" msgid "Trade Condition" msgstr "販売条件" @@ -4493,23 +4497,23 @@ msgstr "販売条件" msgid "Trade Date" msgstr "取引日付" -msgid "Trade" -msgstr "取引管理" - msgid "Transaction Reference" msgstr "取引番号" msgid "Transaction Type" msgstr "取引タイプ" +msgid "Transactions" +msgstr "取引" + msgid "Transactions Related to This Account" msgstr "関連する取引" msgid "Transactions Related to This Entity" msgstr "関連する取引" -msgid "Transactions" -msgstr "取引" +msgid "Transformation" +msgstr "変換" msgid "Transformation Module" msgstr "変換/組み立て" @@ -4517,9 +4521,6 @@ msgstr "変換/組み立て" msgid "Transformation Optional Resource" msgstr "資源" -msgid "Transformation" -msgstr "変換" - msgid "Transformations" msgstr "変換/組み立て" @@ -4544,14 +4545,17 @@ msgstr "取り消し" msgid "Ungrouping" msgstr "未分類" +msgid "Unit" +msgstr "単位" + msgid "Unit Base Price" msgstr "基本価格" msgid "Unit Price" msgstr "単価" -msgid "Unit" -msgstr "単位" +msgid "Update" +msgstr "更新する" msgid "Update Assignment" msgstr "割当を更新する" @@ -4559,17 +4563,17 @@ msgstr "割当を更新する" msgid "Update Quantity from Container" msgstr "入れ物から数量を更新する" -msgid "Update" -msgstr "更新する" - msgid "Updated" msgstr "更新済み" +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + msgid "Upload Module" msgstr "アップロード用モジュール" -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" +msgid "User" +msgstr "ユーザ" msgid "User Account Workflow" msgstr "ユーザアカウントワークフロー" @@ -4583,9 +4587,6 @@ msgstr "ログイン名" msgid "User Password" msgstr "パスワード" -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - msgid "Using category for section is invalid." msgstr "取引部門に対するカテゴリーの使用は不正です。" @@ -4595,6 +4596,9 @@ msgstr "通称" msgid "VAT Code" msgstr "VATコード" +msgid "Validate" +msgstr "承認する" + msgid "Validate Accounting Transaction" msgstr "会計取引を承認する" @@ -4610,9 +4614,6 @@ msgstr "取引を承認する" msgid "Validate Workflow Action" msgstr "承認する" -msgid "Validate" -msgstr "承認する" - msgid "Validated" msgstr "承認済み" @@ -4640,6 +4641,9 @@ msgstr "値" msgid "Variation" msgstr "バリエーション" +msgid "Vendor" +msgstr "ベンダ" + msgid "Vendor Account" msgstr "ベンダの口座" @@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "ベンダの借方" msgid "Vendor Transaction Reference" msgstr "ベンダの取引番号" -msgid "Vendor" -msgstr "ベンダ" - msgid "Version" msgstr "バージョン" +msgid "View" +msgstr "一般" + msgid "View Accounting" msgstr "会計" @@ -4670,9 +4674,6 @@ msgstr "SVNレポジトリ情報" msgid "View Source" msgstr "ソース" -msgid "View" -msgstr "一般" - msgid "Visit" msgstr "訪問" @@ -4709,21 +4710,21 @@ msgstr "重量 (kg)" msgid "Welcome to ERP5" msgstr "ERP5へようこそ" +msgid "Width" +msgstr "幅" + msgid "Width (cm)" msgstr "幅 (cm)" msgid "Width (m)" msgstr "幅 (m)" -msgid "Width" -msgstr "幅" +msgid "Workflow" +msgstr "ワークフロー" msgid "Workflow Report" msgstr "ワークフローレポート" -msgid "Workflow" -msgstr "ワークフロー" - msgid "Workflows" msgstr "ワークフロー" @@ -4756,4 +4757,3 @@ msgstr "前の画面に戻ります" msgid "title" msgstr "タイトル" - -- 2.25.1