Commit 0a4b05f1 authored by Kazuhiko Shiozaki's avatar Kazuhiko Shiozaki

reorganise the message catalog by 'msgcat -s --no-wrap'.


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@30211 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 339e6160
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 07:02+CET\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
...@@ -56,21 +57,24 @@ msgstr "-- ワークフロー --" ...@@ -56,21 +57,24 @@ msgstr "-- ワークフロー --"
msgid "A version identifier" msgid "A version identifier"
msgstr "バージョン識別子" msgstr "バージョン識別子"
msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]" msgid "Accept"
msgstr "依頼を受入れる(アクション)" msgstr "受け入れる"
msgid "Accept Offer Action"
msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
msgid "Accept Offer" msgid "Accept Offer"
msgstr "依頼を受け入れる" msgstr "依頼を受け入れる"
msgid "Accept" msgid "Accept Offer Action"
msgstr "受け入れる" msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]"
msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
msgid "Access Tab Front Page" msgid "Access Tab Front Page"
msgstr "フロントページのアクセス・タブ" msgstr "フロントページのアクセス・タブ"
msgid "Account"
msgstr "勘定科目"
msgid "Account Module" msgid "Account Module"
msgstr "勘定科目モジュール" msgstr "勘定科目モジュール"
...@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "勘定科目ワークフロー" ...@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "勘定科目ワークフロー"
msgid "Account for Bank Line" msgid "Account for Bank Line"
msgstr "銀行ラインの勘定科目" msgstr "銀行ラインの勘定科目"
msgid "Account" msgid "Accounting"
msgstr "勘定科目" msgstr "会計"
msgid "Accounting Lines" msgid "Accounting Lines"
msgstr "会計ライン" msgstr "会計ライン"
...@@ -113,21 +117,24 @@ msgstr "会計の設定" ...@@ -113,21 +117,24 @@ msgstr "会計の設定"
msgid "Accounting Preferences" msgid "Accounting Preferences"
msgstr "会計の設定" msgstr "会計の設定"
msgid "Accounting Rule Cell Line"
msgstr "会計規則セルライン"
msgid "Accounting Rule Cell" msgid "Accounting Rule Cell"
msgstr "会計規則セル" msgstr "会計規則セル"
msgid "Accounting Rule Cell Line"
msgstr "会計規則セルライン"
msgid "Accounting Rule Cells" msgid "Accounting Rule Cells"
msgstr "会計規則セル" msgstr "会計規則セル"
msgid "Accounting Transaction Line added." msgid "Accounting Transaction"
msgstr "会計取引ラインを追加しました。" msgstr "会計取引"
msgid "Accounting Transaction Line" msgid "Accounting Transaction Line"
msgstr "会計取引ライン" msgstr "会計取引ライン"
msgid "Accounting Transaction Line added."
msgstr "会計取引ラインを追加しました。"
msgid "Accounting Transaction Lines" msgid "Accounting Transaction Lines"
msgstr "会計取引ライン" msgstr "会計取引ライン"
...@@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "会計取引モジュール" ...@@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "会計取引モジュール"
msgid "Accounting Transaction Title" msgid "Accounting Transaction Title"
msgstr "会計取引のタイトル" msgstr "会計取引のタイトル"
msgid "Accounting Transaction" msgid "Accounting Transactions"
msgstr "会計取引" msgstr "会計取引"
msgid "Accounting Transactions to Start" msgid "Accounting Transactions to Start"
...@@ -146,17 +153,14 @@ msgstr "開始すべき会計取引" ...@@ -146,17 +153,14 @@ msgstr "開始すべき会計取引"
msgid "Accounting Transactions to Validate" msgid "Accounting Transactions to Validate"
msgstr "承認すべき会計取引" msgstr "承認すべき会計取引"
msgid "Accounting Transactions"
msgstr "会計取引"
msgid "Accounting View" msgid "Accounting View"
msgstr "会計" msgstr "会計"
msgid "Accounting Workflow" msgid "Accounting Workflow"
msgstr "会計ワークフロー" msgstr "会計ワークフロー"
msgid "Accounting" msgid "Accounts"
msgstr "会計" msgstr "勘定科目"
msgid "Accounts to Validate" msgid "Accounts to Validate"
msgstr "承認すべき勘定科目" msgstr "承認すべき勘定科目"
...@@ -164,33 +168,30 @@ msgstr "承認すべき勘定科目" ...@@ -164,33 +168,30 @@ msgstr "承認すべき勘定科目"
msgid "Accounts to use in the third party's accounting." msgid "Accounts to use in the third party's accounting."
msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目" msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目"
msgid "Accounts" msgid "Acknowledge Event"
msgstr "勘定科目" msgstr "受け付ける"
msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Acknowledge Event Action"
msgstr "受付アクション" msgstr "受付アクション"
msgid "Acknowledge Event Action" msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "受付アクション" msgstr "受付アクション"
msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]" msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]"
msgstr "受け付ける" msgstr "受け付ける"
msgid "Acknowledge Event" msgid "Acknowledged"
msgstr "受け付ける" msgstr "受付済み"
msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" msgid "Acknowledged [state in event_workflow]"
msgstr "受付済み" msgstr "受付済み"
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledgement"
msgstr "受付済み" msgstr "受付"
msgid "Acknowledgement Workflow" msgid "Acknowledgement Workflow"
msgstr "受付ワークフロー" msgstr "受付ワークフロー"
msgid "Acknowledgement"
msgstr "受付"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
...@@ -200,14 +201,17 @@ msgstr "実行..." ...@@ -200,14 +201,17 @@ msgstr "実行..."
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
msgid "Active Preference" msgid "Active Preference"
msgstr "使用中の設定" msgstr "使用中の設定"
msgid "Active Processes" msgid "Active Processes"
msgstr "アクティブ・プロセス" msgstr "アクティブ・プロセス"
msgid "Active" msgid "Activity"
msgstr "使用中" msgstr "業種"
msgid "Activity Code" msgid "Activity Code"
msgstr "法人番号" msgstr "法人番号"
...@@ -218,9 +222,6 @@ msgstr "アクティビティが保留中" ...@@ -218,9 +222,6 @@ msgstr "アクティビティが保留中"
msgid "Activity Search Key" msgid "Activity Search Key"
msgstr "アクティビティ検索キー" msgstr "アクティビティ検索キー"
msgid "Activity"
msgstr "業種"
msgid "Actor" msgid "Actor"
msgstr "実行したユーザ" msgstr "実行したユーザ"
...@@ -251,24 +252,24 @@ msgstr "請求" ...@@ -251,24 +252,24 @@ msgstr "請求"
msgid "Advanced Search" msgid "Advanced Search"
msgstr "高度な検索" msgstr "高度な検索"
msgid "Agent Privilege"
msgstr "代理人の特権"
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "代理人" msgstr "代理人"
msgid "Agent Privilege"
msgstr "代理人の特権"
msgid "Agents" msgid "Agents"
msgstr "代理人" msgstr "代理人"
msgid "Aggregation Level" msgid "Aggregation Level"
msgstr "まとめる期間" msgstr "まとめる期間"
msgid "Alarm Tool"
msgstr "アラーム・ツール"
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "アラーム" msgstr "アラーム"
msgid "Alarm Tool"
msgstr "アラーム・ツール"
msgid "Alarms" msgid "Alarms"
msgstr "アラーム" msgstr "アラーム"
...@@ -299,10 +300,10 @@ msgstr "注記の単位" ...@@ -299,10 +300,10 @@ msgstr "注記の単位"
msgid "Annotation Value" msgid "Annotation Value"
msgstr "注記の数" msgstr "注記の数"
msgid "Answered [state in query_workflow]" msgid "Answered"
msgstr "回答済み" msgstr "回答済み"
msgid "Answered" msgid "Answered [state in query_workflow]"
msgstr "回答済み" msgstr "回答済み"
msgid "Applied Model Lines" msgid "Applied Model Lines"
...@@ -320,10 +321,10 @@ msgstr "購入の取引条件を適用する" ...@@ -320,10 +321,10 @@ msgstr "購入の取引条件を適用する"
msgid "Apply Sale Trade Condition" msgid "Apply Sale Trade Condition"
msgstr "販売の取引条件を適用する" msgstr "販売の取引条件を適用する"
msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" msgid "Approval Requested"
msgstr "承認要求済み" msgstr "承認要求済み"
msgid "Approval Requested" msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]"
msgstr "承認要求済み" msgstr "承認要求済み"
msgid "Area" msgid "Area"
...@@ -332,21 +333,24 @@ msgstr "地域" ...@@ -332,21 +333,24 @@ msgstr "地域"
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "資産" msgstr "資産"
msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Assign Event"
msgstr "割当アクション" msgstr "割り当てる"
msgid "Assign Event Action" msgid "Assign Event Action"
msgstr "割当アクション" msgstr "割当アクション"
msgid "Assign Event [transition in event_workflow]" msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "割り当てる" msgstr "割当アクション"
msgid "Assign Event" msgid "Assign Event [transition in event_workflow]"
msgstr "割り当てる" msgstr "割り当てる"
msgid "Assign to Ticket" msgid "Assign to Ticket"
msgstr "チケットに割り当てる" msgstr "チケットに割り当てる"
msgid "Assigned"
msgstr "割当済み"
msgid "Assigned Events (%(count)s)" msgid "Assigned Events (%(count)s)"
msgstr "受け持つイベント (%(count)s)" msgstr "受け持つイベント (%(count)s)"
...@@ -356,12 +360,12 @@ msgstr "割当済み" ...@@ -356,12 +360,12 @@ msgstr "割当済み"
msgid "Assigned [state in event_workflow]" msgid "Assigned [state in event_workflow]"
msgstr "割当済み" msgstr "割当済み"
msgid "Assigned"
msgstr "割当済み"
msgid "Assignee" msgid "Assignee"
msgstr "担当者" msgstr "担当者"
msgid "Assignment"
msgstr "割当"
msgid "Assignment Start Date" msgid "Assignment Start Date"
msgstr "割当開始日" msgstr "割当開始日"
...@@ -371,9 +375,6 @@ msgstr "割当終了日" ...@@ -371,9 +375,6 @@ msgstr "割当終了日"
msgid "Assignment Validation Workflow" msgid "Assignment Validation Workflow"
msgstr "割当承認ワークフロー" msgstr "割当承認ワークフロー"
msgid "Assignment"
msgstr "割当"
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "割当" msgstr "割当"
...@@ -389,6 +390,9 @@ msgstr "文書を添付する" ...@@ -389,6 +390,9 @@ msgstr "文書を添付する"
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "添付" msgstr "添付"
msgid "Auto Planned"
msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned [state in order_workflow]" msgid "Auto Planned [state in order_workflow]"
msgstr "自動的に予定中" msgstr "自動的に予定中"
...@@ -398,26 +402,29 @@ msgstr "自動的に予定中" ...@@ -398,26 +402,29 @@ msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned [state in task_workflow]" msgid "Auto Planned [state in task_workflow]"
msgstr "自動的に予定中" msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned"
msgstr "自動的に予定中"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "利用可能" msgstr "利用可能"
msgid "Balance"
msgstr "残高"
msgid "Balance Sheet" msgid "Balance Sheet"
msgstr "貸借対照表" msgstr "貸借対照表"
msgid "Balance Transaction"
msgstr "残高取引"
msgid "Balance Transaction Line" msgid "Balance Transaction Line"
msgstr "残高取引ライン" msgstr "残高取引ライン"
msgid "Balance Transaction Lines" msgid "Balance Transaction Lines"
msgstr "残高取引ライン" msgstr "残高取引ライン"
msgid "Balance Transaction" msgid "Bank"
msgstr "残高取引" msgstr "銀行"
msgid "Balance" msgid "Bank Account"
msgstr "残高" msgstr "銀行口座"
msgid "Bank Account Number" msgid "Bank Account Number"
msgstr "銀行口座番号" msgstr "銀行口座番号"
...@@ -425,9 +432,6 @@ msgstr "銀行口座番号" ...@@ -425,9 +432,6 @@ msgstr "銀行口座番号"
msgid "Bank Account Type" msgid "Bank Account Type"
msgstr "口座種別" msgstr "口座種別"
msgid "Bank Account"
msgstr "銀行口座"
msgid "Bank Accounts" msgid "Bank Accounts"
msgstr "銀行口座" msgstr "銀行口座"
...@@ -437,8 +441,8 @@ msgstr "銀行コード" ...@@ -437,8 +441,8 @@ msgstr "銀行コード"
msgid "Bank Country Code" msgid "Bank Country Code"
msgstr "国番号" msgstr "国番号"
msgid "Bank" msgid "Base"
msgstr "銀行" msgstr "基本"
msgid "Base Application" msgid "Base Application"
msgstr "適用する計算基礎項目" msgstr "適用する計算基礎項目"
...@@ -452,36 +456,33 @@ msgstr "ベース・カテゴリー" ...@@ -452,36 +456,33 @@ msgstr "ベース・カテゴリー"
msgid "Base Category" msgid "Base Category"
msgstr "ベース・カテゴリー" msgstr "ベース・カテゴリー"
msgid "Base Contribution Search Key"
msgstr "計算基礎対象の検索キー"
msgid "Base Contribution" msgid "Base Contribution"
msgstr "計算基礎対象" msgstr "計算基礎対象"
msgid "Base Contribution Search Key"
msgstr "計算基礎対象の検索キー"
msgid "Base Contributions" msgid "Base Contributions"
msgstr "計算基礎対象" msgstr "計算基礎対象"
msgid "Base Domain" msgid "Base Domain"
msgstr "ベース・ドメイン" msgstr "ベース・ドメイン"
msgid "Base Price"
msgstr "基本価格"
msgid "Base Price Quantity Step" msgid "Base Price Quantity Step"
msgstr "数量にともなう基本価格" msgstr "数量にともなう基本価格"
msgid "Base Price Variation Axes" msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr "基本価格のバリエーションの種類" msgstr "基本価格のバリエーションの種類"
msgid "Base Price" msgid "Begin"
msgstr "基本価格" msgstr "開始"
msgid "Base"
msgstr "基本"
msgid "Begin Date" msgid "Begin Date"
msgstr "開始日" msgstr "開始日"
msgid "Begin"
msgstr "開始"
msgid "Beginning Date" msgid "Beginning Date"
msgstr "開始日" msgstr "開始日"
...@@ -512,6 +513,9 @@ msgstr "支店コード" ...@@ -512,6 +513,9 @@ msgstr "支店コード"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "閲覧" msgstr "閲覧"
msgid "Bug"
msgstr "バグ"
msgid "Bug Line" msgid "Bug Line"
msgstr "バグ・ライン" msgstr "バグ・ライン"
...@@ -521,40 +525,37 @@ msgstr "バグ・モジュール" ...@@ -521,40 +525,37 @@ msgstr "バグ・モジュール"
msgid "Bug Workflow" msgid "Bug Workflow"
msgstr "バグ・ワークフロー" msgstr "バグ・ワークフロー"
msgid "Bug" msgid "Bugs"
msgstr "バグ" msgstr "バグ"
msgid "Bugs to Validate" msgid "Bugs to Validate"
msgstr "承認すべきバグ" msgstr "承認すべきバグ"
msgid "Bugs" msgid "Build Business Template"
msgstr "バグ"
msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template Action" msgid "Build Business Template Action"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]" msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template" msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Building"
msgstr "構築中"
msgid "Building State" msgid "Building State"
msgstr "構築状況" msgstr "構築状況"
msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]" msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "構築中" msgstr "構築中"
msgid "Building" msgid "Built"
msgstr "構築中"
msgid "Built [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "構築済み" msgstr "構築済み"
msgid "Built" msgid "Built [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "構築済み" msgstr "構築済み"
msgid "Business Field" msgid "Business Field"
...@@ -563,15 +564,18 @@ msgstr "業務領域" ...@@ -563,15 +564,18 @@ msgstr "業務領域"
msgid "Business Path" msgid "Business Path"
msgstr "ビジネス・パス" msgstr "ビジネス・パス"
msgid "Business Process Models"
msgstr "ビジネス・プロセス・モデル"
msgid "Business Process" msgid "Business Process"
msgstr "ビジネス・プロセス" msgstr "ビジネス・プロセス"
msgid "Business Process Models"
msgstr "ビジネス・プロセス・モデル"
msgid "Business State" msgid "Business State"
msgstr "ビジネス・ステート" msgstr "ビジネス・ステート"
msgid "Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレート"
msgid "Business Template Building Workflow" msgid "Business Template Building Workflow"
msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー" msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー"
...@@ -593,9 +597,6 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル" ...@@ -593,9 +597,6 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル"
msgid "Business Template URL" msgid "Business Template URL"
msgstr "ビジネス・テンプレート URL" msgstr "ビジネス・テンプレート URL"
msgid "Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレート"
msgid "Business Templates" msgid "Business Templates"
msgstr "ビジネス・テンプレート" msgstr "ビジネス・テンプレート"
...@@ -641,16 +642,16 @@ msgstr "キャッシュの持続時間" ...@@ -641,16 +642,16 @@ msgstr "キャッシュの持続時間"
msgid "Cache expire check interval" msgid "Cache expire check interval"
msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔" msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔"
msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]" msgid "Calculate"
msgstr "計算する" msgstr "計算する"
msgid "Calculate" msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]"
msgstr "計算する" msgstr "計算する"
msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" msgid "Calculating"
msgstr "計算中" msgstr "計算中"
msgid "Calculating" msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "計算中" msgstr "計算中"
msgid "Calculation Order" msgid "Calculation Order"
...@@ -659,18 +660,21 @@ msgstr "計算順序" ...@@ -659,18 +660,21 @@ msgstr "計算順序"
msgid "Calculation Script" msgid "Calculation Script"
msgstr "計算スクリプト" msgstr "計算スクリプト"
msgid "Campaign"
msgstr "キャンペーン"
msgid "Campaign Detailed Report" msgid "Campaign Detailed Report"
msgstr "キャンペーンの詳細なレポート" msgstr "キャンペーンの詳細なレポート"
msgid "Campaign Status" msgid "Campaign Status"
msgstr "キャンペーンの状況" msgstr "キャンペーンの状況"
msgid "Campaign"
msgstr "キャンペーン"
msgid "Campaigns" msgid "Campaigns"
msgstr "キャンペーン" msgstr "キャンペーン"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Accounting Period" msgid "Cancel Accounting Period"
msgstr "会計期間をキャンセルする" msgstr "会計期間をキャンセルする"
...@@ -683,16 +687,16 @@ msgstr "割当をキャンセルする" ...@@ -683,16 +687,16 @@ msgstr "割当をキャンセルする"
msgid "Cancel Career Step" msgid "Cancel Career Step"
msgstr "経歴をキャンセルする" msgstr "経歴をキャンセルする"
msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Cancel Event"
msgstr "キャンセル・アクション" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Event Action" msgid "Cancel Event Action"
msgstr "キャンセル・アクション" msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]" msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Event" msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Inventory" msgid "Cancel Inventory"
...@@ -707,31 +711,31 @@ msgstr "注文をキャンセルする" ...@@ -707,31 +711,31 @@ msgstr "注文をキャンセルする"
msgid "Cancel Packing List" msgid "Cancel Packing List"
msgstr "梱包明細書をキャンセルする" msgstr "梱包明細書をキャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Cancel Sale Opportunity"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity Action" msgid "Cancel Sale Opportunity Action"
msgstr "キャンセルアクション" msgstr "キャンセルアクション"
msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity" msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Task" msgid "Cancel Task"
msgstr "タスクをキャンセルする" msgstr "タスクをキャンセルする"
msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]" msgid "Cancel Ticket"
msgstr "キャンセル・アクション" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Ticket Action" msgid "Cancel Ticket Action"
msgstr "キャンセル・アクション" msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]" msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Ticket" msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Transaction" msgid "Cancel Transaction"
...@@ -749,12 +753,12 @@ msgstr "キャンセルする" ...@@ -749,12 +753,12 @@ msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]" msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]" msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "キャンセル済み"
...@@ -812,8 +816,8 @@ msgstr "キャンセル済み" ...@@ -812,8 +816,8 @@ msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]" msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled" msgid "Career"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "経歴"
msgid "Career Begin Date" msgid "Career Begin Date"
msgstr "経歴開始日" msgstr "経歴開始日"
...@@ -839,21 +843,21 @@ msgstr "肩書" ...@@ -839,21 +843,21 @@ msgstr "肩書"
msgid "Career Validation Workflow" msgid "Career Validation Workflow"
msgstr "経歴承認ワークフロー" msgstr "経歴承認ワークフロー"
msgid "Career" msgid "Cash"
msgstr "経歴" msgstr "現金"
msgid "Cash Register" msgid "Cash Register"
msgstr "レジ" msgstr "レジ"
msgid "Cash"
msgstr "現金"
msgid "Catalog Methods" msgid "Catalog Methods"
msgstr "カタログ・メソッド" msgstr "カタログ・メソッド"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー" msgstr "カテゴリー"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Category Definition File" msgid "Category Definition File"
msgstr "カテゴリー定義ファイル" msgstr "カテゴリー定義ファイル"
...@@ -872,8 +876,8 @@ msgstr "カテゴリー・ツール" ...@@ -872,8 +876,8 @@ msgstr "カテゴリー・ツール"
msgid "Category Types" msgid "Category Types"
msgstr "カテゴリー種別" msgstr "カテゴリー種別"
msgid "Category" msgid "Causality"
msgstr "カテゴリー" msgstr "整合性"
msgid "Causality (Invoices ...)" msgid "Causality (Invoices ...)"
msgstr "原因となった請求書等" msgstr "原因となった請求書等"
...@@ -884,9 +888,6 @@ msgstr "整合性の状態" ...@@ -884,9 +888,6 @@ msgstr "整合性の状態"
msgid "Causality Workflow" msgid "Causality Workflow"
msgstr "整合性ワークフロー" msgstr "整合性ワークフロー"
msgid "Causality"
msgstr "整合性"
msgid "Cell Level Divergences" msgid "Cell Level Divergences"
msgstr "セル・レベルの不整合" msgstr "セル・レベルの不整合"
...@@ -926,10 +927,10 @@ msgstr "クラス" ...@@ -926,10 +927,10 @@ msgstr "クラス"
msgid "Classification" msgid "Classification"
msgstr "分類" msgstr "分類"
msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]" msgid "Clean Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
msgid "Clean Business Template" msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
msgid "Clean SVN Unversioned Files" msgid "Clean SVN Unversioned Files"
...@@ -941,6 +942,9 @@ msgstr "SVNのロックを除去する" ...@@ -941,6 +942,9 @@ msgstr "SVNのロックを除去する"
msgid "Cleanup Descriptions" msgid "Cleanup Descriptions"
msgstr "説明を除去する" msgstr "説明を除去する"
msgid "Client"
msgstr "顧客"
msgid "Client Project" msgid "Client Project"
msgstr "顧客プロジェクト" msgstr "顧客プロジェクト"
...@@ -950,9 +954,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス" ...@@ -950,9 +954,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス"
msgid "Client Search Key" msgid "Client Search Key"
msgstr "顧客検索キー" msgstr "顧客検索キー"
msgid "Client"
msgstr "顧客"
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "複製" msgstr "複製"
...@@ -968,17 +969,20 @@ msgstr "締める" ...@@ -968,17 +969,20 @@ msgstr "締める"
msgid "Close Assignment" msgid "Close Assignment"
msgstr "終了する" msgstr "終了する"
msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]" msgid "Close Ticket"
msgstr "終了アクション" msgstr "終了する"
msgid "Close Ticket Action" msgid "Close Ticket Action"
msgstr "終了アクション" msgstr "終了アクション"
msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "終了アクション"
msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]" msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "終了する" msgstr "終了する"
msgid "Close Ticket" msgid "Closed"
msgstr "終了する" msgstr "終了"
msgid "Closed Account" msgid "Closed Account"
msgstr "使っていない勘定科目" msgstr "使っていない勘定科目"
...@@ -1007,9 +1011,6 @@ msgstr "完了" ...@@ -1007,9 +1011,6 @@ msgstr "完了"
msgid "Closed [state in ticket_workflow]" msgid "Closed [state in ticket_workflow]"
msgstr "終了" msgstr "終了"
msgid "Closed"
msgstr "終了"
msgid "Closing Date" msgid "Closing Date"
msgstr "解約日" msgstr "解約日"
...@@ -1040,20 +1041,26 @@ msgstr "数量の行列を完了する" ...@@ -1040,20 +1041,26 @@ msgstr "数量の行列を完了する"
msgid "Complete Variation Matrix" msgid "Complete Variation Matrix"
msgstr "バリエーションの行列を完了する" msgstr "バリエーションの行列を完了する"
msgid "Component Individual Variation"
msgstr "部品個別のバリエーション"
msgid "Component" msgid "Component"
msgstr "部品" msgstr "部品"
msgid "Component Individual Variation"
msgstr "部品個別のバリエーション"
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "部品" msgstr "部品"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Configure Categories" msgid "Configure Categories"
msgstr "カテゴリを設定する" msgstr "カテゴリを設定する"
msgid "Configure" msgid "Confirm"
msgstr "設定" msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]" msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
...@@ -1061,45 +1068,42 @@ msgstr "確認する" ...@@ -1061,45 +1068,42 @@ msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]" msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice" msgid "Confirm Order"
msgstr "確する" msgstr "確する"
msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]" msgid "Confirm Order Action"
msgstr "確定アクション" msgstr "確定アクション"
msgid "Confirm Order Action" msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]"
msgstr "確定アクション" msgstr "確定アクション"
msgid "Confirm Order [action in order_workflow]" msgid "Confirm Order [action in order_workflow]"
msgstr "確定する" msgstr "確定する"
msgid "Confirm Order"
msgstr "確定する"
msgid "Confirm Requirement" msgid "Confirm Requirement"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
msgid "Confirm Task" msgid "Confirm Task"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]" msgid "Confirm Transaction"
msgstr "確認アクション" msgstr "確認する"
msgid "Confirm Transaction Action" msgid "Confirm Transaction Action"
msgstr "確認アクション" msgstr "確認アクション"
msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]" msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]"
msgstr "確認する" msgstr "確認アクション"
msgid "Confirm Transaction"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm" msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認" msgstr "確認"
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]" msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]"
msgstr "確認済み" msgstr "確認済み"
...@@ -1130,15 +1134,15 @@ msgstr "確認済み" ...@@ -1130,15 +1134,15 @@ msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in task_workflow]" msgid "Confirmed [state in task_workflow]"
msgstr "確認済み" msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済み"
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "制約" msgstr "制約"
msgid "Consumption" msgid "Consumption"
msgstr "消耗品" msgstr "消耗品"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
msgid "Contact Function" msgid "Contact Function"
msgstr "連絡先の役割" msgstr "連絡先の役割"
...@@ -1148,9 +1152,6 @@ msgstr "連絡先種別" ...@@ -1148,9 +1152,6 @@ msgstr "連絡先種別"
msgid "Contact function of the data" msgid "Contact function of the data"
msgstr "連絡先の役割" msgstr "連絡先の役割"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "連絡先" msgstr "連絡先"
...@@ -1160,6 +1161,9 @@ msgstr "中身の数量" ...@@ -1160,6 +1161,9 @@ msgstr "中身の数量"
msgid "Contained Total Quantity" msgid "Contained Total Quantity"
msgstr "中身の総量" msgstr "中身の総量"
msgid "Container"
msgstr "容れ物"
msgid "Container Cell" msgid "Container Cell"
msgstr "容れ物セル" msgstr "容れ物セル"
...@@ -1187,21 +1191,18 @@ msgstr "容れ物の種別" ...@@ -1187,21 +1191,18 @@ msgstr "容れ物の種別"
msgid "Container Workflow" msgid "Container Workflow"
msgstr "容れ物ワークフロー" msgstr "容れ物ワークフロー"
msgid "Container"
msgstr "容れ物"
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "容れ物" msgstr "容れ物"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Content format" msgid "Content format"
msgstr "内容の形式" msgstr "内容の形式"
msgid "Content of the web page" msgid "Content of the web page"
msgstr "ウェブページの内容" msgstr "ウェブページの内容"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "内容" msgstr "内容"
...@@ -1220,15 +1221,18 @@ msgstr "コントリビューション・ツール" ...@@ -1220,15 +1221,18 @@ msgstr "コントリビューション・ツール"
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "貢献者" msgstr "貢献者"
msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]" msgid "Convergent"
msgstr "収束" msgstr "収束"
msgid "Convergent" msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]"
msgstr "収束" msgstr "収束"
msgid "Conversion Format for reports." msgid "Conversion Format for reports."
msgstr "変換フォーマット" msgstr "変換フォーマット"
msgid "Converted"
msgstr "換算済み"
msgid "Converted Credit" msgid "Converted Credit"
msgstr "外貨換算貸方" msgstr "外貨換算貸方"
...@@ -1238,9 +1242,6 @@ msgstr "外貨換算借方" ...@@ -1238,9 +1242,6 @@ msgstr "外貨換算借方"
msgid "Converted quantity" msgid "Converted quantity"
msgstr "変換済みの数量" msgstr "変換済みの数量"
msgid "Converted"
msgstr "換算済み"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
...@@ -1289,16 +1290,16 @@ msgstr "ファイルを作成する" ...@@ -1289,16 +1290,16 @@ msgstr "ファイルを作成する"
msgid "Create New Module" msgid "Create New Module"
msgstr "モジュールを作成する" msgstr "モジュールを作成する"
msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Create Related Event"
msgstr "関連イベント作成アクション" msgstr "関連したイベントを作成する"
msgid "Create Related Event Action" msgid "Create Related Event Action"
msgstr "関連イベント作成アクション" msgstr "関連イベント作成アクション"
msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]" msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "関連したイベントを作成する" msgstr "関連イベント作成アクション"
msgid "Create Related Event" msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]"
msgstr "関連したイベントを作成する" msgstr "関連したイベントを作成する"
msgid "Create Related Payment" msgid "Create Related Payment"
...@@ -1328,6 +1329,9 @@ msgstr "作成者" ...@@ -1328,6 +1329,9 @@ msgstr "作成者"
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "作成日時" msgstr "作成日時"
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
msgid "Credit Balance" msgid "Credit Balance"
msgstr "貸方残高" msgstr "貸方残高"
...@@ -1337,12 +1341,12 @@ msgstr "クレジット・カード" ...@@ -1337,12 +1341,12 @@ msgstr "クレジット・カード"
msgid "Credit Transactions" msgid "Credit Transactions"
msgstr "貸方" msgstr "貸方"
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
msgid "Currencies" msgid "Currencies"
msgstr "通貨" msgstr "通貨"
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
msgid "Currency Code" msgid "Currency Code"
msgstr "通貨コード" msgstr "通貨コード"
...@@ -1370,8 +1374,8 @@ msgstr "通貨モジュール" ...@@ -1370,8 +1374,8 @@ msgstr "通貨モジュール"
msgid "Currency Symbol" msgid "Currency Symbol"
msgstr "通貨の記号" msgstr "通貨の記号"
msgid "Currency" msgid "Current"
msgstr "通貨" msgstr "現在"
msgid "Current Function" msgid "Current Function"
msgstr "現在の役割" msgstr "現在の役割"
...@@ -1394,8 +1398,8 @@ msgstr "現在の経歴は必須です。" ...@@ -1394,8 +1398,8 @@ msgstr "現在の経歴は必須です。"
msgid "Current organisation" msgid "Current organisation"
msgstr "現在の組織" msgstr "現在の組織"
msgid "Current" msgid "Customer"
msgstr "現在" msgstr "顧客"
msgid "Customer Account" msgid "Customer Account"
msgstr "顧客の勘定科目" msgstr "顧客の勘定科目"
...@@ -1406,9 +1410,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス" ...@@ -1406,9 +1410,6 @@ msgstr "顧客のリファレンス"
msgid "Customer Transaction Reference" msgid "Customer Transaction Reference"
msgstr "顧客の取引番号" msgstr "顧客の取引番号"
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "切り取り" msgstr "切り取り"
...@@ -1421,6 +1422,9 @@ msgstr "データを更新しました。" ...@@ -1421,6 +1422,9 @@ msgstr "データを更新しました。"
msgid "Data updated." msgid "Data updated."
msgstr "データを更新しました。" msgstr "データを更新しました。"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section." msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section."
msgstr "指定された日付は相手方の開始済みの会計期間内にありません。" msgstr "指定された日付は相手方の開始済みの会計期間内にありません。"
...@@ -1430,13 +1434,13 @@ msgstr "指定された日付は取引部門の開始済みの会計期間内に ...@@ -1430,13 +1434,13 @@ msgstr "指定された日付は取引部門の開始済みの会計期間内に
msgid "Date must be defined" msgid "Date must be defined"
msgstr "日付の設定が必要です。" msgstr "日付の設定が必要です。"
msgid "Date" msgid "Day"
msgstr "日" msgstr "日"
msgid "Day / Month / Year" msgid "Day / Month / Year"
msgstr "日 / 月 / 年" msgstr "日 / 月 / 年"
msgid "Day" msgid "Days"
msgstr "日" msgstr "日"
msgid "Days Of Month" msgid "Days Of Month"
...@@ -1445,8 +1449,8 @@ msgstr "何日" ...@@ -1445,8 +1449,8 @@ msgstr "何日"
msgid "Days Of Week" msgid "Days Of Week"
msgstr "何曜日" msgstr "何曜日"
msgid "Days" msgid "Debit"
msgstr "" msgstr "借方"
msgid "Debit Balance" msgid "Debit Balance"
msgstr "借方残高" msgstr "借方残高"
...@@ -1454,8 +1458,8 @@ msgstr "借方残高" ...@@ -1454,8 +1458,8 @@ msgstr "借方残高"
msgid "Debit Transactions" msgid "Debit Transactions"
msgstr "借方" msgstr "借方"
msgid "Debit" msgid "Default"
msgstr "借方" msgstr "標準"
msgid "Default (${search_key})" msgid "Default (${search_key})"
msgstr "初期値 (${search_key})" msgstr "初期値 (${search_key})"
...@@ -1472,12 +1476,12 @@ msgstr "標準の経歴" ...@@ -1472,12 +1476,12 @@ msgstr "標準の経歴"
msgid "Default Email" msgid "Default Email"
msgstr "標準のEメール" msgstr "標準のEメール"
msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)"
msgstr "標準エクスポート (シート別)"
msgid "Default Export of Each Document" msgid "Default Export of Each Document"
msgstr "標準エクスポート" msgstr "標準エクスポート"
msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)"
msgstr "標準エクスポート (シート別)"
msgid "Default Image" msgid "Default Image"
msgstr "ロゴ" msgstr "ロゴ"
...@@ -1499,65 +1503,65 @@ msgstr "標準の市外局番" ...@@ -1499,65 +1503,65 @@ msgstr "標準の市外局番"
msgid "Default Telephone Country Number" msgid "Default Telephone Country Number"
msgstr "標準の国番号" msgstr "標準の国番号"
msgid "Default"
msgstr "標準"
msgid "Define Sort Order" msgid "Define Sort Order"
msgstr "並び順を定義する" msgstr "並び順を定義する"
msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Delete"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除"
msgid "Delete Event"
msgstr "削除する"
msgid "Delete Event Action" msgid "Delete Event Action"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Event [transition in event_workflow]" msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Event" msgid "Delete Event [transition in event_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除する"
msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]" msgid "Delete Invoice Action"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Invoice Action" msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Objects" msgid "Delete Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する" msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Delete Sale Opportunity"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除する"
msgid "Delete Sale Opportunity Action" msgid "Delete Sale Opportunity Action"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Sale Opportunity" msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除する"
msgid "Delete The Objects" msgid "Delete The Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する" msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]" msgid "Delete Ticket"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除する"
msgid "Delete Ticket Action" msgid "Delete Ticket Action"
msgstr "削除アクション" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]" msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Ticket" msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "削除する" msgstr "削除する"
msgid "Delete the objects" msgid "Delete the objects"
msgstr "オブジェクトを削除する" msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete" msgid "Deleted"
msgstr "削除" msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in account_workflow]" msgid "Deleted [state in account_workflow]"
msgstr "削除済み" msgstr "削除済み"
...@@ -1640,54 +1644,51 @@ msgstr "削除済み" ...@@ -1640,54 +1644,51 @@ msgstr "削除済み"
msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}" msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}"
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted." msgid "Deleted."
msgstr "削除しました。" msgstr "削除しました。"
msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Deliver"
msgstr "完了アクション" msgstr "配達する"
msgid "Deliver Event"
msgstr "完了する"
msgid "Deliver Event Action" msgid "Deliver Event Action"
msgstr "完了アクション" msgstr "完了アクション"
msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "完了アクション"
msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]" msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]"
msgstr "完了する" msgstr "完了する"
msgid "Deliver Event" msgid "Deliver Invoice"
msgstr "完了する" msgstr "請求書を送る"
msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]" msgid "Deliver Invoice Action"
msgstr "請求書送付アクション" msgstr "請求書送付アクション"
msgid "Deliver Invoice Action" msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
msgstr "請求書送付アクション" msgstr "請求書送付アクション"
msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]" msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]"
msgstr "請求書を送る" msgstr "請求書を送る"
msgid "Deliver Invoice" msgid "Deliver Packing List"
msgstr "請求書を送る" msgstr "梱包明細書を配達する"
msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]" msgid "Deliver Packing List Action"
msgstr "梱包明細書配達アクション" msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List Action" msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "梱包明細書配達アクション" msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]" msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "梱包明細書配達アクション" msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List"
msgstr "梱包明細書を配達する"
msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]" msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]"
msgstr "配達する" msgstr "配達する"
msgid "Deliver"
msgstr "配達する"
msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]" msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]"
msgstr "受付済み" msgstr "受付済み"
...@@ -1709,24 +1710,24 @@ msgstr "配達済み" ...@@ -1709,24 +1710,24 @@ msgstr "配達済み"
msgid "Delivery Builder" msgid "Delivery Builder"
msgstr "配達ビルダー" msgstr "配達ビルダー"
msgid "Delivery Cell Title"
msgstr "配達セルのタイトル"
msgid "Delivery Cell" msgid "Delivery Cell"
msgstr "配達セル" msgstr "配達セル"
msgid "Delivery Cell Title"
msgstr "配達セルのタイトル"
msgid "Delivery Date" msgid "Delivery Date"
msgstr "配達日" msgstr "配達日"
msgid "Delivery Level Divergences" msgid "Delivery Level Divergences"
msgstr "配達の不整合" msgstr "配達の不整合"
msgid "Delivery Line Title"
msgstr "配達ラインのタイトル"
msgid "Delivery Line" msgid "Delivery Line"
msgstr "配達ライン" msgstr "配達ライン"
msgid "Delivery Line Title"
msgstr "配達ラインのタイトル"
msgid "Delivery Mode" msgid "Delivery Mode"
msgstr "配送方法" msgstr "配送方法"
...@@ -1748,6 +1749,9 @@ msgstr "依存関係" ...@@ -1748,6 +1749,9 @@ msgstr "依存関係"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
msgid "Destination"
msgstr "到着点"
msgid "Destination Account" msgid "Destination Account"
msgstr "相手方の勘定科目" msgstr "相手方の勘定科目"
...@@ -1760,9 +1764,6 @@ msgstr "相手方のリファレンス" ...@@ -1760,9 +1764,6 @@ msgstr "相手方のリファレンス"
msgid "Destination Section" msgid "Destination Section"
msgstr "相手部門" msgstr "相手部門"
msgid "Destination"
msgstr "到着点"
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
...@@ -1790,6 +1791,9 @@ msgstr "設定を無効にする" ...@@ -1790,6 +1791,9 @@ msgstr "設定を無効にする"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
msgid "Discount"
msgstr "割引"
msgid "Discount Line" msgid "Discount Line"
msgstr "割引ライン" msgstr "割引ライン"
...@@ -1802,18 +1806,15 @@ msgstr "割引モデルライン" ...@@ -1802,18 +1806,15 @@ msgstr "割引モデルライン"
msgid "Discount Module" msgid "Discount Module"
msgstr "割引モジュール" msgstr "割引モジュール"
msgid "Discount Ratio"
msgstr "割引率"
msgid "Discount Ratio Quantity Step" msgid "Discount Ratio Quantity Step"
msgstr "数量にともなう割引率設定" msgstr "数量にともなう割引率設定"
msgid "Discount Ratio Variation Axes" msgid "Discount Ratio Variation Axes"
msgstr "割引率のバリエーションの種類" msgstr "割引率のバリエーションの種類"
msgid "Discount Ratio"
msgstr "割引率"
msgid "Discount"
msgstr "割引"
msgid "Discounts" msgid "Discounts"
msgstr "割引" msgstr "割引"
...@@ -1835,6 +1836,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ ...@@ -1835,6 +1836,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない" msgstr "何もしない"
msgid "Document"
msgstr "文書"
msgid "Document Date" msgid "Document Date"
msgstr "請求日" msgstr "請求日"
...@@ -1844,36 +1848,36 @@ msgstr "請求書リファレンス" ...@@ -1844,36 +1848,36 @@ msgstr "請求書リファレンス"
msgid "Document Search" msgid "Document Search"
msgstr "文書検索" msgstr "文書検索"
msgid "Document"
msgstr "文書"
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "文書" msgstr "文書"
msgid "Domain Generator Method" msgid "Domain"
msgstr "ドメイン生成メソッド" msgstr "ドメイン"
msgid "Domain Generator" msgid "Domain Generator"
msgstr "ドメイン生成器" msgstr "ドメイン生成器"
msgid "Domain Generator Method"
msgstr "ドメイン生成メソッド"
msgid "Domain Tool" msgid "Domain Tool"
msgstr "ドメイン・ツール" msgstr "ドメイン・ツール"
msgid "Domain Tree" msgid "Domain Tree"
msgstr "ドメイン・ツリー" msgstr "ドメイン・ツリー"
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
msgid "Domains" msgid "Domains"
msgstr "ドメイン" msgstr "ドメイン"
msgid "Download Business Template from URL" msgid "Download"
msgstr "URLからビジネス・テンプレートをダウンロードする" msgstr "ダウンロード"
msgid "Download Business Template" msgid "Download Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートをダウンロードする" msgstr "ビジネス・テンプレートをダウンロードする"
msgid "Download Business Template from URL"
msgstr "URLからビジネス・テンプレートをダウンロードする"
msgid "Download Business Templates from Repositories" msgid "Download Business Templates from Repositories"
msgstr "レポジトリからビジネス・テンプレートをダウンロードする" msgstr "レポジトリからビジネス・テンプレートをダウンロードする"
...@@ -1883,8 +1887,8 @@ msgstr "元のファイルをダウンロードする" ...@@ -1883,8 +1887,8 @@ msgstr "元のファイルをダウンロードする"
msgid "Download Original Signature Image" msgid "Download Original Signature Image"
msgstr "元の署名画像をダウンロードする" msgstr "元の署名画像をダウンロードする"
msgid "Download" msgid "Draft"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ドラフト"
msgid "Draft Campaigns (%(count)s)" msgid "Draft Campaigns (%(count)s)"
msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)" msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)"
...@@ -1922,9 +1926,6 @@ msgstr "ドラフト" ...@@ -1922,9 +1926,6 @@ msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in ticket_workflow]" msgid "Draft [state in ticket_workflow]"
msgstr "ドラフト" msgstr "ドラフト"
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
msgid "Drafts to Validate" msgid "Drafts to Validate"
msgstr "承認すべきドラフト" msgstr "承認すべきドラフト"
...@@ -1943,15 +1944,15 @@ msgstr "ERP5モジュール" ...@@ -1943,15 +1944,15 @@ msgstr "ERP5モジュール"
msgid "Economic Class" msgid "Economic Class"
msgstr "所得水準" msgstr "所得水準"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'" msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'"
msgstr "ポータルタイプを編集する '${portal_type}'" msgstr "ポータルタイプを編集する '${portal_type}'"
msgid "Edit Workflow" msgid "Edit Workflow"
msgstr "編集ワークフロー" msgstr "編集ワークフロー"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Effective Date" msgid "Effective Date"
msgstr "発効日" msgstr "発効日"
...@@ -1970,31 +1971,31 @@ msgstr "設定を有効にする" ...@@ -1970,31 +1971,31 @@ msgstr "設定を有効にする"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "有効済み" msgstr "有効済み"
msgid "End"
msgstr "終了"
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "終了日" msgstr "終了日"
msgid "End of Month" msgid "End of Month"
msgstr "月末" msgstr "月末"
msgid "End" msgid "Enquire Sale Opportunity"
msgstr "終了" msgstr "問い合わせる"
msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Enquire Sale Opportunity Action"
msgstr "問い合わせアクション" msgstr "問い合わせアクション"
msgid "Enquire Sale Opportunity Action" msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせアクション" msgstr "問い合わせアクション"
msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせる" msgstr "問い合わせる"
msgid "Enquire Sale Opportunity" msgid "Enquired"
msgstr "問い合わせる"
msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせ済み" msgstr "問い合わせ済み"
msgid "Enquired" msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせ済み" msgstr "問い合わせ済み"
msgid "Entity" msgid "Entity"
...@@ -2003,15 +2004,18 @@ msgstr "タイトル" ...@@ -2003,15 +2004,18 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Equals To" msgid "Equals To"
msgstr "等しい" msgstr "等しい"
msgid "Equity + Liability"
msgstr "純資産 + 負債"
msgid "Equity" msgid "Equity"
msgstr "純資産" msgstr "純資産"
msgid "Equity + Liability"
msgstr "純資産 + 負債"
msgid "Error Message" msgid "Error Message"
msgstr "エラーメッセージ" msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Event Activity" msgid "Event Activity"
msgstr "イベントの状況" msgstr "イベントの状況"
...@@ -2036,24 +2040,21 @@ msgstr "プレビュー" ...@@ -2036,24 +2040,21 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Event Type" msgid "Event Type"
msgstr "イベントの形式" msgstr "イベントの形式"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "イベント" msgstr "イベント"
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "全て" msgstr "全て"
msgid "Exchange"
msgstr "ファイル入出力"
msgid "Exchange Rate" msgid "Exchange Rate"
msgstr "両替レート" msgstr "両替レート"
msgid "Exchange Type" msgid "Exchange Type"
msgstr "両替種別" msgstr "両替種別"
msgid "Exchange"
msgstr "ファイル入出力"
msgid "Expanded view" msgid "Expanded view"
msgstr "拡大ビュー" msgstr "拡大ビュー"
...@@ -2066,29 +2067,32 @@ msgstr "費用" ...@@ -2066,29 +2067,32 @@ msgstr "費用"
msgid "Expiration Date" msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限" msgstr "有効期限"
msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Expire Event"
msgstr "期限切れアクション" msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Event Action" msgid "Expire Event Action"
msgstr "期限切れアクション" msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Event [transition in event_workflow]" msgid "Expire Event [transition in event_workflow]"
msgstr "期限切れにする" msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Event" msgid "Expire Sale Opportunity"
msgstr "期限切れにする" msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Expire Sale Opportunity Action"
msgstr "期限切れアクション" msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Sale Opportunity Action" msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れアクション" msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れにする" msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Sale Opportunity" msgid "Expired"
msgstr "期限切れにする" msgstr "期限切れ"
msgid "Expired [state in event_workflow]" msgid "Expired [state in event_workflow]"
msgstr "期限切れ" msgstr "期限切れ"
...@@ -2096,9 +2100,6 @@ msgstr "期限切れ" ...@@ -2096,9 +2100,6 @@ msgstr "期限切れ"
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れ" msgstr "期限切れ"
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "説明" msgstr "説明"
...@@ -2126,18 +2127,18 @@ msgstr "FAX" ...@@ -2126,18 +2127,18 @@ msgstr "FAX"
msgid "Fast Input" msgid "Fast Input"
msgstr "一括入力" msgstr "一括入力"
msgid "Fax Message"
msgstr "FAXメッセージ"
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "FAX" msgstr "FAX"
msgid "File Type" msgid "Fax Message"
msgstr "ファイル種別" msgstr "FAXメッセージ"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
msgid "File Type"
msgstr "ファイル種別"
msgid "FileName" msgid "FileName"
msgstr "ファイル名" msgstr "ファイル名"
...@@ -2168,36 +2169,36 @@ msgstr "財務情報" ...@@ -2168,36 +2169,36 @@ msgstr "財務情報"
msgid "Financial Section" msgid "Financial Section"
msgstr "財務区分" msgstr "財務区分"
msgid "Find"
msgstr "検索"
msgid "Find Terms from Property Sheet" msgid "Find Terms from Property Sheet"
msgstr "プロパティシートから用語を探す" msgstr "プロパティシートから用語を探す"
msgid "Find Terms from Workflows" msgid "Find Terms from Workflows"
msgstr "ワークフローから用語を探す" msgstr "ワークフローから用語を探す"
msgid "Find" msgid "First"
msgstr "検索" msgstr "最初"
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "姓" msgstr "姓"
msgid "First"
msgstr "最初"
msgid "Flat List" msgid "Flat List"
msgstr "フラット・リスト" msgstr "フラット・リスト"
msgid "Folder Contents"
msgstr "フォルダーの内容"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "フォルダー" msgstr "フォルダー"
msgid "Follow Up Ticket" msgid "Folder Contents"
msgstr "対応するチケット" msgstr "フォルダーの内容"
msgid "Follow Up" msgid "Follow Up"
msgstr "対応するチケット" msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow Up Ticket"
msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event." msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。" msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。"
...@@ -2243,6 +2244,9 @@ msgstr "職務" ...@@ -2243,6 +2244,9 @@ msgstr "職務"
msgid "Future" msgid "Future"
msgstr "将来" msgstr "将来"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
msgid "GAP - ${gap_title}" msgid "GAP - ${gap_title}"
msgstr "GAP - ${gap_title}" msgstr "GAP - ${gap_title}"
...@@ -2255,54 +2259,51 @@ msgstr "GAP ID" ...@@ -2255,54 +2259,51 @@ msgstr "GAP ID"
msgid "GAP Number" msgid "GAP Number"
msgstr "GAP番号" msgstr "GAP番号"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
msgid "Gender" msgid "Gender"
msgstr "性別" msgstr "性別"
msgid "General Ledger Summary"
msgstr "総勘定元帳の概要"
msgid "General Ledger" msgid "General Ledger"
msgstr "総勘定元帳" msgstr "総勘定元帳"
msgid "General Ledger Summary"
msgstr "総勘定元帳の概要"
msgid "Generate POT File" msgid "Generate POT File"
msgstr "POTファイルの生成" msgstr "POTファイルの生成"
msgid "Generate References" msgid "Generate References"
msgstr "リファレンスの生成" msgstr "リファレンスの生成"
msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Get Contacted"
msgstr "連絡アクション" msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted Action" msgid "Get Contacted Action"
msgstr "連絡アクション" msgstr "連絡アクション"
msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡を受ける" msgstr "連絡アクション"
msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡を受ける" msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted by Prospect" msgid "Get Contacted by Prospect"
msgstr "連絡を受ける" msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted" msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡を受ける" msgstr "連絡を受ける"
msgid "Globally Enabled" msgid "Globally Enabled"
msgstr "システム全体で有効" msgstr "システム全体で有効"
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
msgid "Glossary Module" msgid "Glossary Module"
msgstr "用語集モジュール" msgstr "用語集モジュール"
msgid "Glossary Term" msgid "Glossary Term"
msgstr "用語集の用語" msgstr "用語集の用語"
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "行く" msgstr "行く"
...@@ -2312,24 +2313,24 @@ msgstr "職階" ...@@ -2312,24 +2313,24 @@ msgstr "職階"
msgid "Greater Than" msgid "Greater Than"
msgstr "より大きい" msgstr "より大きい"
msgid "Gross Weight (kg)" msgid "Gross"
msgstr "総重量 (kg)" msgstr "総"
msgid "Gross Weight" msgid "Gross Weight"
msgstr "総重量" msgstr "総重量"
msgid "Gross" msgid "Gross Weight (kg)"
msgstr "総" msgstr "総重量 (kg)"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
msgid "Grouping Reference Fast Input"
msgstr "勘定科目の分類を一括入力する"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "分類" msgstr "分類"
msgid "Grouping Reference Fast Input"
msgstr "勘定科目の分類を一括入力する"
msgid "Guess Portal Types from Modules" msgid "Guess Portal Types from Modules"
msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ" msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ"
...@@ -2393,12 +2394,12 @@ msgstr "署名をインポートする" ...@@ -2393,12 +2394,12 @@ msgstr "署名をインポートする"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "利益" msgstr "利益"
msgid "Incoming and Outgoing Events"
msgstr "発信・着信イベント"
msgid "Incoming" msgid "Incoming"
msgstr "着信" msgstr "着信"
msgid "Incoming and Outgoing Events"
msgstr "発信・着信イベント"
msgid "Incoterm" msgid "Incoterm"
msgstr "インコターム" msgstr "インコターム"
...@@ -2411,12 +2412,12 @@ msgstr "字下げされたタイトル" ...@@ -2411,12 +2412,12 @@ msgstr "字下げされたタイトル"
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "インデックス" msgstr "インデックス"
msgid "Individual Variation Base Category"
msgstr "ベースカテゴリーの個別のバリエーション"
msgid "Individual Variation" msgid "Individual Variation"
msgstr "個別のバリエーション" msgstr "個別のバリエーション"
msgid "Individual Variation Base Category"
msgstr "ベースカテゴリーの個別のバリエーション"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "情報"
...@@ -2453,6 +2454,9 @@ msgstr "インストールの状態" ...@@ -2453,6 +2454,9 @@ msgstr "インストールの状態"
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "インストール済み" msgstr "インストール済み"
msgid "Internal Packing List"
msgstr "内部用の梱包明細書"
msgid "Internal Packing List Cell" msgid "Internal Packing List Cell"
msgstr "内部用の梱包明細書セル" msgstr "内部用の梱包明細書セル"
...@@ -2465,28 +2469,28 @@ msgstr "内部用の梱包明細書ライン" ...@@ -2465,28 +2469,28 @@ msgstr "内部用の梱包明細書ライン"
msgid "Internal Packing List Module" msgid "Internal Packing List Module"
msgstr "内部用の梱包明細書モジュール" msgstr "内部用の梱包明細書モジュール"
msgid "Internal Packing List"
msgstr "内部用の梱包明細書"
msgid "Internal Packing Lists" msgid "Internal Packing Lists"
msgstr "内部用の梱包明細書" msgstr "内部用の梱包明細書"
msgid "International Form" msgid "International Form"
msgstr "国際的な書式" msgstr "国際的な書式"
msgid "Invalidate Action"
msgstr "却下アクション"
msgid "Invalidate" msgid "Invalidate"
msgstr "却下する" msgstr "却下する"
msgid "Invalidate Action"
msgstr "却下アクション"
msgid "Invalidated" msgid "Invalidated"
msgstr "却下済み" msgstr "却下済み"
msgid "Inventories"
msgstr "在庫目録"
msgid "Inventories to validate" msgid "Inventories to validate"
msgstr "承認すべき在庫目録" msgstr "承認すべき在庫目録"
msgid "Inventories" msgid "Inventory"
msgstr "在庫目録" msgstr "在庫目録"
msgid "Inventory Cell" msgid "Inventory Cell"
...@@ -2510,8 +2514,8 @@ msgstr "在庫目録の状態" ...@@ -2510,8 +2514,8 @@ msgstr "在庫目録の状態"
msgid "Inventory Workflow" msgid "Inventory Workflow"
msgstr "在庫目録ワークフロー" msgstr "在庫目録ワークフロー"
msgid "Inventory" msgid "Invoice"
msgstr "在庫目録" msgstr "請求書"
msgid "Invoice Cell" msgid "Invoice Cell"
msgstr "請求セル" msgstr "請求セル"
...@@ -2543,9 +2547,6 @@ msgstr "請求書取引の規則" ...@@ -2543,9 +2547,6 @@ msgstr "請求書取引の規則"
msgid "Invoice View" msgid "Invoice View"
msgstr "請求" msgstr "請求"
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
msgid "Invoiced Client" msgid "Invoiced Client"
msgstr "請求先の顧客" msgstr "請求先の顧客"
...@@ -2561,30 +2562,30 @@ msgstr "項目が貼り付けられました。" ...@@ -2561,30 +2562,30 @@ msgstr "項目が貼り付けられました。"
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "日本語" msgstr "日本語"
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
msgid "Journal Type" msgid "Journal Type"
msgstr "仕訳種別" msgstr "仕訳種別"
msgid "Journal from Selection" msgid "Journal from Selection"
msgstr "仕訳帳" msgstr "仕訳帳"
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
msgid "Journalise" msgid "Journalise"
msgstr "記帳する" msgstr "記帳する"
msgid "Journalised" msgid "Journalised"
msgstr "記帳済み" msgstr "記帳済み"
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"
msgid "Jump Relation" msgid "Jump Relation"
msgstr "関連にジャンプする" msgstr "関連にジャンプする"
msgid "Jump to Active Preference" msgid "Jump to Active Preference"
msgstr "使用中の設定にジャンプする" msgstr "使用中の設定にジャンプする"
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"
msgid "Jump..." msgid "Jump..."
msgstr "ジャンプ..." msgstr "ジャンプ..."
...@@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "横長書式" ...@@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "横長書式"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "言語" msgstr "言語"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "最後" msgstr "最後"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "Legal Form" msgid "Legal Form"
msgstr "法的形式" msgstr "法的形式"
...@@ -2624,12 +2625,12 @@ msgstr "負債 + 純資産" ...@@ -2624,12 +2625,12 @@ msgstr "負債 + 純資産"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "ライセンス" msgstr "ライセンス"
msgid "Line No."
msgstr "行番号"
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "行" msgstr "行"
msgid "Line No."
msgstr "行番号"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
...@@ -2666,12 +2667,12 @@ msgstr "論理パスの省略形" ...@@ -2666,12 +2667,12 @@ msgstr "論理パスの省略形"
msgid "Logical Path" msgid "Logical Path"
msgstr "論理パス" msgstr "論理パス"
msgid "Login and/or password is incorrect."
msgstr "ユーザ名もしくはパスワードが間違っています。"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
msgid "Login and/or password is incorrect."
msgstr "ユーザ名もしくはパスワードが間違っています。"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "ロゴ" msgstr "ロゴ"
...@@ -2696,28 +2697,28 @@ msgstr "マップされた値" ...@@ -2696,28 +2697,28 @@ msgstr "マップされた値"
msgid "Marital Status" msgid "Marital Status"
msgstr "配偶者の有無" msgstr "配偶者の有無"
msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]" msgid "Mark Posted"
msgstr "提出済みマーク・アクション" msgstr "提出済みにマークする"
msgid "Mark Posted Action" msgid "Mark Posted Action"
msgstr "提出済みマーク・アクション" msgstr "提出済みマーク・アクション"
msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]" msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]"
msgstr "提出済みにマークする" msgstr "提出済みマーク・アクション"
msgid "Mark Posted" msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]"
msgstr "提出済みにマークする" msgstr "提出済みにマークする"
msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]" msgid "Mark Responded"
msgstr "回答済みマーク・アクション" msgstr "回答済みにマークする"
msgid "Mark Responded Action" msgid "Mark Responded Action"
msgstr "回答済みマーク・アクション" msgstr "回答済みマーク・アクション"
msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]" msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]"
msgstr "回答済みにマークする" msgstr "回答済みマーク・アクション"
msgid "Mark Responded" msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]"
msgstr "回答済みにマークする" msgstr "回答済みにマークする"
msgid "Materials" msgid "Materials"
...@@ -2732,24 +2733,24 @@ msgstr "最大遅延(日)" ...@@ -2732,24 +2733,24 @@ msgstr "最大遅延(日)"
msgid "Max. Delay (day)" msgid "Max. Delay (day)"
msgstr "最大遅延(日)" msgstr "最大遅延(日)"
msgid "Measure Cell"
msgstr "計測基準セル"
msgid "Measure" msgid "Measure"
msgstr "計測基準" msgstr "計測基準"
msgid "Measure Cell"
msgstr "計測基準セル"
msgid "Measures" msgid "Measures"
msgstr "計測基準" msgstr "計測基準"
msgid "Meeting"
msgstr "ミーティング"
msgid "Meeting Detailed Report" msgid "Meeting Detailed Report"
msgstr "ミーティングの詳細なレポート" msgstr "ミーティングの詳細なレポート"
msgid "Meeting Status" msgid "Meeting Status"
msgstr "ミーティングの状況" msgstr "ミーティングの状況"
msgid "Meeting"
msgstr "ミーティング"
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "ミーティング" msgstr "ミーティング"
...@@ -2777,12 +2778,12 @@ msgstr "最小流量" ...@@ -2777,12 +2778,12 @@ msgstr "最小流量"
msgid "Min. delay (day)" msgid "Min. delay (day)"
msgstr "最小遅延(日)" msgstr "最小遅延(日)"
msgid "Mirror Account"
msgstr "対になる勘定科目"
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "対" msgstr "対"
msgid "Mirror Account"
msgstr "対になる勘定科目"
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "不足" msgstr "不足"
...@@ -2795,12 +2796,12 @@ msgstr "改変日時" ...@@ -2795,12 +2796,12 @@ msgstr "改変日時"
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "修正済み" msgstr "修正済み"
msgid "Module Property"
msgstr "モジュールのプロパティ"
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "モジュール" msgstr "モジュール"
msgid "Module Property"
msgstr "モジュールのプロパティ"
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "モジュール" msgstr "モジュール"
...@@ -2834,14 +2835,17 @@ msgstr "名前" ...@@ -2834,14 +2835,17 @@ msgstr "名前"
msgid "Nationality" msgid "Nationality"
msgstr "国籍" msgstr "国籍"
msgid "Net"
msgstr "正味帳簿価額"
msgid "Net Profit" msgid "Net Profit"
msgstr "純利益" msgstr "純利益"
msgid "Net Total Price" msgid "Net Total Price"
msgstr "正味帳簿価額の合計" msgstr "正味帳簿価額の合計"
msgid "Net" msgid "New"
msgstr "正味帳簿価額" msgstr "新規作成"
msgid "New ${portal_type}" msgid "New ${portal_type}"
msgstr "新規作成 ${portal_type}" msgstr "新規作成 ${portal_type}"
...@@ -2858,15 +2862,12 @@ msgstr "新規" ...@@ -2858,15 +2862,12 @@ msgstr "新規"
msgid "New event created." msgid "New event created."
msgstr "イベントを作成しました" msgstr "イベントを作成しました"
msgid "New" msgid "Next"
msgstr "新規作成" msgstr ""
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "次のページ" msgstr "次のページ"
msgid "Next"
msgstr "次"
msgid "No ${portal_type} Related." msgid "No ${portal_type} Related."
msgstr "${portal_type} との関連がありません。" msgstr "${portal_type} との関連がありません。"
...@@ -2900,17 +2901,20 @@ msgstr "備考" ...@@ -2900,17 +2901,20 @@ msgstr "備考"
msgid "Nothing matches." msgid "Nothing matches."
msgstr "一致するものがありません。" msgstr "一致するものがありません。"
msgid "Notification Message Module" msgid "Notification"
msgstr "通知メッセージモジュール" msgstr "通知"
msgid "Notification Message" msgid "Notification Message"
msgstr "通知メッセージ" msgstr "通知メッセージ"
msgid "Notification Message Module"
msgstr "通知メッセージモジュール"
msgid "Notification Messages" msgid "Notification Messages"
msgstr "通知メッセージ" msgstr "通知メッセージ"
msgid "Notification" msgid "Number"
msgstr "通知" msgstr "番号"
msgid "Number of Children" msgid "Number of Children"
msgstr "子供の数" msgstr "子供の数"
...@@ -2921,24 +2925,21 @@ msgstr "配偶者の数" ...@@ -2921,24 +2925,21 @@ msgstr "配偶者の数"
msgid "Number of Related Objects" msgid "Number of Related Objects"
msgstr "関連するオブジェクトの数" msgstr "関連するオブジェクトの数"
msgid "Number"
msgstr "番号"
msgid "ODS Style" msgid "ODS Style"
msgstr "ODSの形式" msgstr "ODSの形式"
msgid "ODT Style" msgid "ODT Style"
msgstr "ODTの形式" msgstr "ODTの形式"
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
msgid "Object Created." msgid "Object Created."
msgstr "オブジェクトを作成しました。" msgstr "オブジェクトを作成しました。"
msgid "Object created." msgid "Object created."
msgstr "オブジェクトを作成しました。" msgstr "オブジェクトを作成しました。"
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
msgid "Offer" msgid "Offer"
msgstr "依頼" msgstr "依頼"
...@@ -2948,6 +2949,9 @@ msgstr "提案済み" ...@@ -2948,6 +2949,9 @@ msgstr "提案済み"
msgid "Offers to Send (%(count)s)" msgid "Offers to Send (%(count)s)"
msgstr "送るべき提案 (%(count)s)" msgstr "送るべき提案 (%(count)s)"
msgid "Open"
msgstr "開始"
msgid "Open Account" msgid "Open Account"
msgstr "勘定科目を利用可能にする" msgstr "勘定科目を利用可能にする"
...@@ -2957,10 +2961,10 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする" ...@@ -2957,10 +2961,10 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする"
msgid "Open Assignment" msgid "Open Assignment"
msgstr "割当を承認する" msgstr "割当を承認する"
msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]" msgid "Open Bug"
msgstr "バグを公開する" msgstr "バグを公開する"
msgid "Open Bug" msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]"
msgstr "バグを公開する" msgstr "バグを公開する"
msgid "Open Campaigns (%(count)s)" msgid "Open Campaigns (%(count)s)"
...@@ -2969,6 +2973,9 @@ msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)" ...@@ -2969,6 +2973,9 @@ msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)"
msgid "Open Meetings (%(count)s)" msgid "Open Meetings (%(count)s)"
msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)" msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)"
msgid "Open Order"
msgstr "繰返注文"
msgid "Open Order Line" msgid "Open Order Line"
msgstr "繰返注文ライン" msgstr "繰返注文ライン"
...@@ -2978,8 +2985,8 @@ msgstr "繰返注文の規則" ...@@ -2978,8 +2985,8 @@ msgstr "繰返注文の規則"
msgid "Open Order WorkFlow" msgid "Open Order WorkFlow"
msgstr "繰返注文ワークフロー" msgstr "繰返注文ワークフロー"
msgid "Open Order" msgid "Open Sale Order"
msgstr "繰返注文" msgstr "繰返販売注文"
msgid "Open Sale Order Line" msgid "Open Sale Order Line"
msgstr "繰返販売注文ライン" msgstr "繰返販売注文ライン"
...@@ -2987,42 +2994,36 @@ msgstr "繰返販売注文ライン" ...@@ -2987,42 +2994,36 @@ msgstr "繰返販売注文ライン"
msgid "Open Sale Order Lines" msgid "Open Sale Order Lines"
msgstr "繰返販売注文ライン" msgstr "繰返販売注文ライン"
msgid "Open Sale Order"
msgstr "繰返販売注文"
msgid "Open Support Requests (%(count)s)" msgid "Open Support Requests (%(count)s)"
msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)" msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)"
msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]" msgid "Open Ticket"
msgstr "開始アクション" msgstr "開始する"
msgid "Open Ticket Action" msgid "Open Ticket Action"
msgstr "開始アクション" msgstr "開始アクション"
msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]" msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "開始する" msgstr "開始アクション"
msgid "Open Ticket" msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "開始する" msgstr "開始する"
msgid "Open [state in ticket_workflow]" msgid "Open [state in ticket_workflow]"
msgstr "開始" msgstr "開始"
msgid "Open"
msgstr "開始"
msgid "Opening Date" msgid "Opening Date"
msgstr "開設日" msgstr "開設日"
msgid "Operation Upper Limit" msgid "Operation Upper Limit"
msgstr "運用の上限" msgstr "運用の上限"
msgid "Operations Manager"
msgstr "管理担当者"
msgid "Operations" msgid "Operations"
msgstr "作業" msgstr "作業"
msgid "Operations Manager"
msgstr "管理担当者"
msgid "Operator" msgid "Operator"
msgstr "担当者" msgstr "担当者"
...@@ -3032,6 +3033,9 @@ msgstr "担当者" ...@@ -3032,6 +3033,9 @@ msgstr "担当者"
msgid "Optional Resources" msgid "Optional Resources"
msgstr "任意の資源" msgstr "任意の資源"
msgid "Order"
msgstr "注文"
msgid "Order Builder" msgid "Order Builder"
msgstr "注文ビルダー" msgstr "注文ビルダー"
...@@ -3059,27 +3063,24 @@ msgstr "発注ワークフロー" ...@@ -3059,27 +3063,24 @@ msgstr "発注ワークフロー"
msgid "Order updated." msgid "Order updated."
msgstr "注文が更新されました。" msgstr "注文が更新されました。"
msgid "Order"
msgstr "注文"
msgid "Ordered" msgid "Ordered"
msgstr "注文済み" msgstr "注文済み"
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "注文" msgstr "注文"
msgid "Organisation"
msgstr "組織"
msgid "Organisation Module" msgid "Organisation Module"
msgstr "組織モジュール" msgstr "組織モジュール"
msgid "Organisation" msgid "Organisations"
msgstr "組織" msgstr "組織"
msgid "Organisations to Validate" msgid "Organisations to Validate"
msgstr "承認すべき組織" msgstr "承認すべき組織"
msgid "Organisations"
msgstr "組織"
msgid "Original Supplier or Worker" msgid "Original Supplier or Worker"
msgstr "元々の供給元もしくは製作元" msgstr "元々の供給元もしくは製作元"
...@@ -3095,15 +3096,15 @@ msgstr "その他" ...@@ -3095,15 +3096,15 @@ msgstr "その他"
msgid "Our Item No." msgid "Our Item No."
msgstr "発送元項目番号" msgstr "発送元項目番号"
msgid "Outgoing"
msgstr "発信"
msgid "Outgoing Events (%(count)s)" msgid "Outgoing Events (%(count)s)"
msgstr "発信イベント (%(count)s)" msgstr "発信イベント (%(count)s)"
msgid "Outgoing [state in event_workflow]" msgid "Outgoing [state in event_workflow]"
msgstr "発信" msgstr "発信"
msgid "Outgoing"
msgstr "発信"
msgid "Overdraft Facility" msgid "Overdraft Facility"
msgstr "超過引き出し契約" msgstr "超過引き出し契約"
...@@ -3137,6 +3138,9 @@ msgstr "ページ" ...@@ -3137,6 +3138,9 @@ msgstr "ページ"
msgid "Partners" msgid "Partners"
msgstr "配偶者の数" msgstr "配偶者の数"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Password Confirmation" msgid "Password Confirmation"
msgstr "パスワードの確認" msgstr "パスワードの確認"
...@@ -3146,9 +3150,6 @@ msgstr "パスワードツール" ...@@ -3146,9 +3150,6 @@ msgstr "パスワードツール"
msgid "Password changed." msgid "Password changed."
msgstr "パスワードを変更しました。" msgstr "パスワードを変更しました。"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼り付け" msgstr "貼り付け"
...@@ -3164,6 +3165,9 @@ msgstr "受取人" ...@@ -3164,6 +3165,9 @@ msgstr "受取人"
msgid "Payer" msgid "Payer"
msgstr "支払人" msgstr "支払人"
msgid "Payment"
msgstr "支払"
msgid "Payment Condition" msgid "Payment Condition"
msgstr "支払条件" msgstr "支払条件"
...@@ -3182,8 +3186,8 @@ msgstr "支払規則" ...@@ -3182,8 +3186,8 @@ msgstr "支払規則"
msgid "Payment Transaction" msgid "Payment Transaction"
msgstr "支払取引" msgstr "支払取引"
msgid "Payment" msgid "Pending"
msgstr "支払" msgstr "対応待ち"
msgid "Pending Events (%(count)s)" msgid "Pending Events (%(count)s)"
msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)" msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)"
...@@ -3194,9 +3198,6 @@ msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)" ...@@ -3194,9 +3198,6 @@ msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)"
msgid "Pending [state in event_workflow]" msgid "Pending [state in event_workflow]"
msgstr "対応待ち" msgstr "対応待ち"
msgid "Pending"
msgstr "対応待ち"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "個人" msgstr "個人"
...@@ -3206,6 +3207,9 @@ msgstr "全体の割合" ...@@ -3206,6 +3207,9 @@ msgstr "全体の割合"
msgid "Periodicity" msgid "Periodicity"
msgstr "周期" msgstr "周期"
msgid "Person"
msgstr "人物"
msgid "Person Assignment View" msgid "Person Assignment View"
msgstr "割当" msgstr "割当"
...@@ -3218,32 +3222,32 @@ msgstr "人物の詳細なレポート" ...@@ -3218,32 +3222,32 @@ msgstr "人物の詳細なレポート"
msgid "Person Module" msgid "Person Module"
msgstr "人物モジュール" msgstr "人物モジュール"
msgid "Person"
msgstr "人物"
msgid "Personal Name" msgid "Personal Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
msgid "Persons to Validate"
msgstr "承認すべき人物"
msgid "Persons" msgid "Persons"
msgstr "人物" msgstr "人物"
msgid "Phone Call" msgid "Persons to Validate"
msgstr "電話" msgstr "承認すべき人物"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "電話" msgstr "電話"
msgid "Phone Call"
msgstr "電話"
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "写真" msgstr "写真"
msgid "Place Order"
msgstr "発注する"
msgid "Place Order Action" msgid "Place Order Action"
msgstr "発注アクション" msgstr "発注アクション"
msgid "Place Order" msgid "Plan"
msgstr "発注する" msgstr "予定する"
msgid "Plan Order" msgid "Plan Order"
msgstr "注文を予定する" msgstr "注文を予定する"
...@@ -3251,9 +3255,6 @@ msgstr "注文を予定する" ...@@ -3251,9 +3255,6 @@ msgstr "注文を予定する"
msgid "Plan Transaction" msgid "Plan Transaction"
msgstr "取引を予定する" msgstr "取引を予定する"
msgid "Plan"
msgstr "予定する"
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "予定済み" msgstr "予定済み"
...@@ -3281,16 +3282,16 @@ msgstr "ポータルタイプ" ...@@ -3281,16 +3282,16 @@ msgstr "ポータルタイプ"
msgid "Post Code" msgid "Post Code"
msgstr "郵便番号" msgstr "郵便番号"
msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Post Event"
msgstr "提出アクション" msgstr "出す"
msgid "Post Event Action" msgid "Post Event Action"
msgstr "提出アクション" msgstr "提出アクション"
msgid "Post Event [transition in event_workflow]" msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "出す" msgstr "提出アクション"
msgid "Post Event" msgid "Post Event [transition in event_workflow]"
msgstr "出す" msgstr "出す"
msgid "Post Query" msgid "Post Query"
...@@ -3302,33 +3303,33 @@ msgstr "質問を投稿する" ...@@ -3302,33 +3303,33 @@ msgstr "質問を投稿する"
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号" msgstr "郵便番号"
msgid "Posted"
msgstr "提出済み"
msgid "Posted Events (%(count)s)" msgid "Posted Events (%(count)s)"
msgstr "提出されたイベント (%(count)s)" msgstr "提出されたイベント (%(count)s)"
msgid "Posted [state in event_workflow]" msgid "Posted [state in event_workflow]"
msgstr "提出済み" msgstr "提出済み"
msgid "Posted"
msgstr "提出済み"
msgid "Precision" msgid "Precision"
msgstr "精度" msgstr "精度"
msgid "Predicate Group"
msgstr "予測グループ"
msgid "Predicate" msgid "Predicate"
msgstr "予測" msgstr "予測"
msgid "Predicate Group"
msgstr "予測グループ"
msgid "Predicates" msgid "Predicates"
msgstr "予測" msgstr "予測"
msgid "Preference Tool"
msgstr "設定ツール"
msgid "Preference" msgid "Preference"
msgstr "設定" msgstr "設定"
msgid "Preference Tool"
msgstr "設定ツール"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
...@@ -3344,42 +3345,42 @@ msgstr "前の期間" ...@@ -3344,42 +3345,42 @@ msgstr "前の期間"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "プレビュー" msgstr "プレビュー"
msgid "Previous"
msgstr "前"
msgid "Previous Page" msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ" msgstr "前のページ"
msgid "Previous Period" msgid "Previous Period"
msgstr "前の期間" msgstr "前の期間"
msgid "Previous"
msgstr "前"
msgid "Prevision Quantity" msgid "Prevision Quantity"
msgstr "予想数量" msgstr "予想数量"
msgid "Prevision Value" msgid "Prevision Value"
msgstr "予測値" msgstr "予測値"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "Price Currency" msgid "Price Currency"
msgstr "通貨" msgstr "通貨"
msgid "Price Validity" msgid "Price Validity"
msgstr "価格有効日" msgstr "価格有効日"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "Priced Quantity" msgid "Priced Quantity"
msgstr "価格単位" msgstr "価格単位"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
msgid "Print Invoice" msgid "Print Invoice"
msgstr "請求書を印刷する" msgstr "請求書を印刷する"
msgid "Print Order" msgid "Print Order"
msgstr "注文を印刷する" msgstr "注文を印刷する"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
msgid "Printouts" msgid "Printouts"
msgstr "印刷" msgstr "印刷"
...@@ -3392,11 +3393,14 @@ msgstr "特権" ...@@ -3392,11 +3393,14 @@ msgstr "特権"
msgid "Privileges" msgid "Privileges"
msgstr "特権" msgstr "特権"
msgid "Problem"
msgstr "問題"
msgid "Problem Detected" msgid "Problem Detected"
msgstr "問題を検出しました" msgstr "問題を検出しました"
msgid "Problem" msgid "Product"
msgstr "問題" msgstr "製品"
msgid "Product Individual Variation" msgid "Product Individual Variation"
msgstr "製品個別のバリエーション" msgstr "製品個別のバリエーション"
...@@ -3416,15 +3420,12 @@ msgstr "製品モジュール" ...@@ -3416,15 +3420,12 @@ msgstr "製品モジュール"
msgid "Product or Service" msgid "Product or Service"
msgstr "製品もしくはサービス" msgstr "製品もしくはサービス"
msgid "Product" msgid "Products"
msgstr "製品" msgstr "製品"
msgid "Products to Validate" msgid "Products to Validate"
msgstr "承認すべき製品" msgstr "承認すべき製品"
msgid "Products"
msgstr "製品"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "プロフィール" msgstr "プロフィール"
...@@ -3434,6 +3435,9 @@ msgstr "損益計算書" ...@@ -3434,6 +3435,9 @@ msgstr "損益計算書"
msgid "Progression" msgid "Progression"
msgstr "進捗" msgstr "進捗"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Project Line" msgid "Project Line"
msgstr "プロジェクト・ライン" msgstr "プロジェクト・ライン"
...@@ -3443,38 +3447,41 @@ msgstr "プロジェクト報告" ...@@ -3443,38 +3447,41 @@ msgstr "プロジェクト報告"
msgid "Project Reports" msgid "Project Reports"
msgstr "プロジェクト報告" msgstr "プロジェクト報告"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト" msgstr "プロジェクト"
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
msgid "Property Criteria" msgid "Property Criteria"
msgstr "プロパティの基準値" msgstr "プロパティの基準値"
msgid "Property Divergence Tester" msgid "Property Divergence Tester"
msgstr "プロパティ整合性テスター" msgstr "プロパティ整合性テスター"
msgid "Property" msgid "Prospect Contacted"
msgstr "プロパティ"
msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡済み" msgstr "連絡済み"
msgid "Prospect Contacted" msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡済み" msgstr "連絡済み"
msgid "Provision" msgid "Provision"
msgstr "供給" msgstr "供給"
msgid "Purchase"
msgstr "購入"
msgid "Purchase Invoice Transaction"
msgstr "購入請求取引"
msgid "Purchase Invoice Transaction Line" msgid "Purchase Invoice Transaction Line"
msgstr "購入請求取引ライン" msgstr "購入請求取引ライン"
msgid "Purchase Invoice Transaction Lines" msgid "Purchase Invoice Transaction Lines"
msgstr "購入請求取引ライン" msgstr "購入請求取引ライン"
msgid "Purchase Invoice Transaction" msgid "Purchase Order"
msgstr "購入請求取引" msgstr "購入注文"
msgid "Purchase Order Cell" msgid "Purchase Order Cell"
msgstr "購入注文セル" msgstr "購入注文セル"
...@@ -3488,14 +3495,14 @@ msgstr "購入注文ライン" ...@@ -3488,14 +3495,14 @@ msgstr "購入注文ライン"
msgid "Purchase Order Module" msgid "Purchase Order Module"
msgstr "購入注文モジュール" msgstr "購入注文モジュール"
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Orders"
msgstr "購入注文" msgstr "購入注文"
msgid "Purchase Orders to Plan" msgid "Purchase Orders to Plan"
msgstr "予定すべき購入注文" msgstr "予定すべき購入注文"
msgid "Purchase Orders" msgid "Purchase Packing List"
msgstr "購入注文" msgstr "購入用の梱包明細書"
msgid "Purchase Packing List Cell" msgid "Purchase Packing List Cell"
msgstr "購入用の梱包明細書セル" msgstr "購入用の梱包明細書セル"
...@@ -3518,9 +3525,6 @@ msgstr "購入用の梱包明細書の動き" ...@@ -3518,9 +3525,6 @@ msgstr "購入用の梱包明細書の動き"
msgid "Purchase Packing List to Confirm" msgid "Purchase Packing List to Confirm"
msgstr "確認すべき購入用の梱包明細書" msgstr "確認すべき購入用の梱包明細書"
msgid "Purchase Packing List"
msgstr "購入用の梱包明細書"
msgid "Purchase Packing Lists" msgid "Purchase Packing Lists"
msgstr "購入用の梱包明細書" msgstr "購入用の梱包明細書"
...@@ -3530,6 +3534,9 @@ msgstr "購入価格" ...@@ -3530,6 +3534,9 @@ msgstr "購入価格"
msgid "Purchase Supplies" msgid "Purchase Supplies"
msgstr "購入先の供給条件" msgstr "購入先の供給条件"
msgid "Purchase Supply"
msgstr "購入先の供給条件"
msgid "Purchase Supply Cell" msgid "Purchase Supply Cell"
msgstr "購入先の供給条件セル" msgstr "購入先の供給条件セル"
...@@ -3542,23 +3549,20 @@ msgstr "購入先の供給条件ライン" ...@@ -3542,23 +3549,20 @@ msgstr "購入先の供給条件ライン"
msgid "Purchase Supply Module" msgid "Purchase Supply Module"
msgstr "購入先の供給条件モジュール" msgstr "購入先の供給条件モジュール"
msgid "Purchase Supply" msgid "Purchase Trade Condition"
msgstr "購入先の供給条件" msgstr "購入の取引条件"
msgid "Purchase Trade Condition Module" msgid "Purchase Trade Condition Module"
msgstr "購入の取引条件モジュール" msgstr "購入の取引条件モジュール"
msgid "Purchase Trade Condition" msgid "Purchase Trade Conditions"
msgstr "購入の取引条件" msgstr "購入の取引条件"
msgid "Purchase Trade Conditions to Validate" msgid "Purchase Trade Conditions to Validate"
msgstr "承認すべき購入の取引条件" msgstr "承認すべき購入の取引条件"
msgid "Purchase Trade Conditions" msgid "Quantity"
msgstr "購入の取引条件" msgstr "量"
msgid "Purchase"
msgstr "購入"
msgid "Quantity Divergence Tester" msgid "Quantity Divergence Tester"
msgstr "数量整合性テスター" msgstr "数量整合性テスター"
...@@ -3572,16 +3576,13 @@ msgstr "単位" ...@@ -3572,16 +3576,13 @@ msgstr "単位"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "単位" msgstr "単位"
msgid "Quantity"
msgstr "量"
msgid "Queries" msgid "Queries"
msgstr "質問" msgstr "質問"
msgid "Query Module" msgid "Query"
msgstr "質問" msgstr "質問"
msgid "Query" msgid "Query Module"
msgstr "質問" msgstr "質問"
msgid "Question" msgid "Question"
...@@ -3611,61 +3612,64 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する" ...@@ -3611,61 +3612,64 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する"
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "売掛金" msgstr "売掛金"
msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Receive"
msgstr "問い合わせを受ける" msgstr "受け取る"
msgid "Receive Enquiry" msgid "Receive Enquiry"
msgstr "問い合わせを受ける" msgstr "問い合わせを受ける"
msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "受け取りアクション" msgstr "問い合わせを受ける"
msgid "Receive Event"
msgstr "受け取る"
msgid "Receive Event Action" msgid "Receive Event Action"
msgstr "受け取りアクション" msgstr "受け取りアクション"
msgid "Receive Event [transition in event_workflow]" msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "受け取る" msgstr "受け取りアクション"
msgid "Receive Event"
msgstr "受け取る"
msgid "Receive" msgid "Receive Event [transition in event_workflow]"
msgstr "受け取る" msgstr "受け取る"
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "受け取り済み" msgstr "受け取り済み"
msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "受取先"
msgid "Recipient" msgid "Recipient"
msgstr "受け手" msgstr "受け手"
msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "受取先"
msgid "Recipients" msgid "Recipients"
msgstr "受け手" msgstr "受け手"
msgid "Reconfigure Portal" msgid "Reconfigure Portal"
msgstr "ポータルの再設定" msgstr "ポータルの再設定"
msgid "Reference Currency"
msgstr "基準通貨"
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "リファレンス" msgstr "リファレンス"
msgid "Reference Currency"
msgstr "基準通貨"
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "地域" msgstr "地域"
msgid "Registered Capital" msgid "Registered Capital"
msgstr "登記資本金" msgstr "登記資本金"
msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]" msgid "Reject Offer"
msgstr "却下する"
msgid "Reject Offer Action"
msgstr "却下アクション" msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]"
msgstr "却下アクション" msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer Action" msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下アクション" msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]" msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]"
...@@ -3674,8 +3678,8 @@ msgstr "却下する" ...@@ -3674,8 +3678,8 @@ msgstr "却下する"
msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下する" msgstr "却下する"
msgid "Reject Offer" msgid "Rejected"
msgstr "却下する" msgstr "却下"
msgid "Rejected [state in order_workflow]" msgid "Rejected [state in order_workflow]"
msgstr "却下" msgstr "却下"
...@@ -3683,9 +3687,6 @@ msgstr "却下" ...@@ -3683,9 +3687,6 @@ msgstr "却下"
msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下" msgstr "却下"
msgid "Rejected"
msgstr "却下"
msgid "Related Events" msgid "Related Events"
msgstr "関連するイベント" msgstr "関連するイベント"
...@@ -3740,25 +3741,28 @@ msgstr "置換済み" ...@@ -3740,25 +3741,28 @@ msgstr "置換済み"
msgid "Reply to Event by Email" msgid "Reply to Event by Email"
msgstr "イベントにEメールで返信する" msgstr "イベントにEメールで返信する"
msgid "Report Tree"
msgstr "レポート・ツリー"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "レポート" msgstr "レポート"
msgid "Report Tree"
msgstr "レポート・ツリー"
msgid "Reporter" msgid "Reporter"
msgstr "報告者" msgstr "報告者"
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "レポート" msgstr "レポート"
msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Request Approval"
msgstr "承認を求める"
msgid "Request Approval Action"
msgstr "承認要求アクション" msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]" msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "承認要求アクション" msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval Action" msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "承認要求アクション" msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]"
...@@ -3767,42 +3771,39 @@ msgstr "承認を求める" ...@@ -3767,42 +3771,39 @@ msgstr "承認を求める"
msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]" msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]"
msgstr "承認を求める" msgstr "承認を求める"
msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]" msgid "Request Approval of Manager"
msgstr "管理者の承認を求める" msgstr "管理者の承認を求める"
msgid "Request Approval of Manager" msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]"
msgstr "管理者の承認を求める" msgstr "管理者の承認を求める"
msgid "Request Approval" msgid "Request Processing"
msgstr "承認を求める" msgstr "対応を求める"
msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]" msgid "Request Processing Action"
msgstr "対応要求アクション" msgstr "対応要求アクション"
msgid "Request Processing Action" msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]"
msgstr "対応要求アクション" msgstr "対応要求アクション"
msgid "Request Processing [transition in event_workflow]" msgid "Request Processing [transition in event_workflow]"
msgstr "対応を求める" msgstr "対応を求める"
msgid "Request Processing"
msgstr "対応を求める"
msgid "Requested Project" msgid "Requested Project"
msgstr "要求されたプロジェクト" msgstr "要求されたプロジェクト"
msgid "Requester" msgid "Requester"
msgstr "要求者" msgstr "要求者"
msgid "Requirement"
msgstr "要求定義"
msgid "Requirement Document" msgid "Requirement Document"
msgstr "要求定義書" msgstr "要求定義書"
msgid "Requirement Module" msgid "Requirement Module"
msgstr "要求定義モジュール" msgstr "要求定義モジュール"
msgid "Requirement"
msgstr "要求定義"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードを初期化する" msgstr "パスワードを初期化する"
...@@ -3812,34 +3813,34 @@ msgstr "SVNの衝突ファイルを解決する" ...@@ -3812,34 +3813,34 @@ msgstr "SVNの衝突ファイルを解決する"
msgid "Resolved" msgid "Resolved"
msgstr "解決済み" msgstr "解決済み"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
msgid "Resource Inventory" msgid "Resource Inventory"
msgstr "リソースの在庫目録" msgstr "リソースの在庫目録"
msgid "Resource List" msgid "Resource List"
msgstr "リソース一覧" msgstr "リソース一覧"
msgid "Resource" msgid "Respond Event"
msgstr "リソース" msgstr "返答する"
msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Respond Event Action"
msgstr "返答アクション" msgstr "返答アクション"
msgid "Respond Event Action" msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "返答アクション" msgstr "返答アクション"
msgid "Respond Event [transition in event_workflow]" msgid "Respond Event [transition in event_workflow]"
msgstr "返答する" msgstr "返答する"
msgid "Respond Event"
msgstr "返答する"
msgid "Respond Workflow Action" msgid "Respond Workflow Action"
msgstr "返答アクション" msgstr "返答アクション"
msgid "Responded [state in event_workflow]" msgid "Responded"
msgstr "返答済み" msgstr "返答済み"
msgid "Responded" msgid "Responded [state in event_workflow]"
msgstr "返答済み" msgstr "返答済み"
msgid "Results" msgid "Results"
...@@ -3869,17 +3870,23 @@ msgstr "給与係数" ...@@ -3869,17 +3870,23 @@ msgstr "給与係数"
msgid "Salary Level" msgid "Salary Level"
msgstr "給与水準" msgstr "給与水準"
msgid "Sale"
msgstr "販売"
msgid "Sale Invoice Lines" msgid "Sale Invoice Lines"
msgstr "売上請求ライン" msgstr "売上請求ライン"
msgid "Sale Invoice Transaction"
msgstr "売上請求取引"
msgid "Sale Invoice Transaction Line" msgid "Sale Invoice Transaction Line"
msgstr "売上請求取引ライン" msgstr "売上請求取引ライン"
msgid "Sale Invoice Transaction Lines" msgid "Sale Invoice Transaction Lines"
msgstr "売上請求取引ライン" msgstr "売上請求取引ライン"
msgid "Sale Invoice Transaction" msgid "Sale Opportunities"
msgstr "売上請求取引" msgstr "販売機会"
msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)" msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)"
msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)" msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)"
...@@ -3887,7 +3894,7 @@ msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)" ...@@ -3887,7 +3894,7 @@ msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)"
msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)" msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)"
msgstr "承認すべき販売機会" msgstr "承認すべき販売機会"
msgid "Sale Opportunities" msgid "Sale Opportunity"
msgstr "販売機会" msgstr "販売機会"
msgid "Sale Opportunity Detailed Report" msgid "Sale Opportunity Detailed Report"
...@@ -3902,8 +3909,8 @@ msgstr "販売機会の状況" ...@@ -3902,8 +3909,8 @@ msgstr "販売機会の状況"
msgid "Sale Opportunity Type" msgid "Sale Opportunity Type"
msgstr "販売機会の種別" msgstr "販売機会の種別"
msgid "Sale Opportunity" msgid "Sale Order"
msgstr "販売機会" msgstr "販売注文"
msgid "Sale Order Cell" msgid "Sale Order Cell"
msgstr "販売注文セル" msgstr "販売注文セル"
...@@ -3917,7 +3924,7 @@ msgstr "販売注文ライン" ...@@ -3917,7 +3924,7 @@ msgstr "販売注文ライン"
msgid "Sale Order Module" msgid "Sale Order Module"
msgstr "販売注文モジュール" msgstr "販売注文モジュール"
msgid "Sale Order" msgid "Sale Orders"
msgstr "販売注文" msgstr "販売注文"
msgid "Sale Orders to Confirm" msgid "Sale Orders to Confirm"
...@@ -3926,8 +3933,8 @@ msgstr "確認すべき販売注文" ...@@ -3926,8 +3933,8 @@ msgstr "確認すべき販売注文"
msgid "Sale Orders to Plan" msgid "Sale Orders to Plan"
msgstr "予定すべき販売注文" msgstr "予定すべき販売注文"
msgid "Sale Orders" msgid "Sale Packing List"
msgstr "販売注文" msgstr "販売用の梱包明細書"
msgid "Sale Packing List Cell" msgid "Sale Packing List Cell"
msgstr "販売用の梱包明細書セル" msgstr "販売用の梱包明細書セル"
...@@ -3959,15 +3966,15 @@ msgstr "解決すべき販売用の梱包明細書" ...@@ -3959,15 +3966,15 @@ msgstr "解決すべき販売用の梱包明細書"
msgid "Sale Packing List to Validate" msgid "Sale Packing List to Validate"
msgstr "承認すべき販売用の梱包明細書" msgstr "承認すべき販売用の梱包明細書"
msgid "Sale Packing List"
msgstr "販売用の梱包明細書"
msgid "Sale Packing Lists" msgid "Sale Packing Lists"
msgstr "販売用の梱包明細書" msgstr "販売用の梱包明細書"
msgid "Sale Supplies" msgid "Sale Supplies"
msgstr "販売先の供給条件" msgstr "販売先の供給条件"
msgid "Sale Supply"
msgstr "販売先の供給条件"
msgid "Sale Supply Cell" msgid "Sale Supply Cell"
msgstr "販売先の供給条件セル" msgstr "販売先の供給条件セル"
...@@ -3980,8 +3987,8 @@ msgstr "販売先の供給条件ライン" ...@@ -3980,8 +3987,8 @@ msgstr "販売先の供給条件ライン"
msgid "Sale Supply Module" msgid "Sale Supply Module"
msgstr "販売先の供給条件モジュール" msgstr "販売先の供給条件モジュール"
msgid "Sale Supply" msgid "Sale Trade Condition"
msgstr "販売先の供給条件" msgstr "販売の取引条件"
msgid "Sale Trade Condition List" msgid "Sale Trade Condition List"
msgstr "販売の取引条件リスト" msgstr "販売の取引条件リスト"
...@@ -3989,36 +3996,33 @@ msgstr "販売の取引条件リスト" ...@@ -3989,36 +3996,33 @@ msgstr "販売の取引条件リスト"
msgid "Sale Trade Condition Module" msgid "Sale Trade Condition Module"
msgstr "販売の取引条件モジュール" msgstr "販売の取引条件モジュール"
msgid "Sale Trade Condition" msgid "Sale Trade Conditions"
msgstr "販売の取引条件" msgstr "販売の取引条件"
msgid "Sale Trade Conditions to Validate" msgid "Sale Trade Conditions to Validate"
msgstr "承認すべき販売の取引条件" msgstr "承認すべき販売の取引条件"
msgid "Sale Trade Conditions"
msgstr "販売の取引条件"
msgid "Sale trade condition" msgid "Sale trade condition"
msgstr "販売の取引条件" msgstr "販売の取引条件"
msgid "Sale"
msgstr "販売"
msgid "Sales Price" msgid "Sales Price"
msgstr "販売価格" msgstr "販売価格"
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "土曜" msgstr "土曜"
msgid "Save Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを保存する"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
msgid "Save Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを保存する"
msgid "Saved in ${path} ." msgid "Saved in ${path} ."
msgstr "${path} に保存しました。" msgstr "${path} に保存しました。"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Search Key" msgid "Search Key"
msgstr "検索キー" msgstr "検索キー"
...@@ -4028,8 +4032,8 @@ msgstr "検索結果" ...@@ -4028,8 +4032,8 @@ msgstr "検索結果"
msgid "Search Transactions" msgid "Search Transactions"
msgstr "取引を検索する" msgstr "取引を検索する"
msgid "Search" msgid "Section"
msgstr "検索" msgstr "取引部門"
msgid "Section Account" msgid "Section Account"
msgstr "自分方の勘定科目" msgstr "自分方の勘定科目"
...@@ -4043,9 +4047,6 @@ msgstr "グループ区分" ...@@ -4043,9 +4047,6 @@ msgstr "グループ区分"
msgid "Section Transaction Reference" msgid "Section Transaction Reference"
msgstr "取引部門のリファレンス" msgstr "取引部門のリファレンス"
msgid "Section"
msgstr "取引部門"
msgid "Select Actions" msgid "Select Actions"
msgstr "アクションを選択する" msgstr "アクションを選択する"
...@@ -4070,35 +4071,38 @@ msgstr "テンプレートを選択する" ...@@ -4070,35 +4071,38 @@ msgstr "テンプレートを選択する"
msgid "Select appropriate document in the list." msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr "一覧から選択してください。" msgstr "一覧から選択してください。"
msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sell"
msgstr "販売アクション" msgstr "販売する"
msgid "Sell Action" msgid "Sell Action"
msgstr "販売アクション" msgstr "販売アクション"
msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売アクション"
msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売" msgstr "販売"
msgid "Sell"
msgstr "販売する"
msgid "Seller" msgid "Seller"
msgstr "売り手" msgstr "売り手"
msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Send"
msgstr "提案アクション" msgstr "送信する"
msgid "Send Offer"
msgstr "提案する"
msgid "Send Offer Action" msgid "Send Offer Action"
msgstr "提案アクション" msgstr "提案アクション"
msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "提案する" msgstr "提案アクション"
msgid "Send Offer" msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "提案する" msgstr "提案する"
msgid "Send" msgid "Sender"
msgstr "送信する" msgstr "送り元"
msgid "Sender or Caller" msgid "Sender or Caller"
msgstr "送り元もしくは発信元" msgstr "送り元もしくは発信元"
...@@ -4106,12 +4110,12 @@ msgstr "送り元もしくは発信元" ...@@ -4106,12 +4110,12 @@ msgstr "送り元もしくは発信元"
msgid "Sender or Provider" msgid "Sender or Provider"
msgstr "送り元または提供元" msgstr "送り元または提供元"
msgid "Sender"
msgstr "送り元"
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "シリアルナンバー" msgstr "シリアルナンバー"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Service Individual Variation" msgid "Service Individual Variation"
msgstr "サービス個別のバリエーション" msgstr "サービス個別のバリエーション"
...@@ -4121,15 +4125,12 @@ msgstr "サービス個別のバリエーション" ...@@ -4121,15 +4125,12 @@ msgstr "サービス個別のバリエーション"
msgid "Service Module" msgid "Service Module"
msgstr "サービスモジュール" msgstr "サービスモジュール"
msgid "Service" msgid "Services"
msgstr "サービス" msgstr "サービス"
msgid "Services to Validate" msgid "Services to Validate"
msgstr "承認すべきサービス" msgstr "承認すべきサービス"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Set List Setting" msgid "Set List Setting"
msgstr "一覧の項目を設定する" msgstr "一覧の項目を設定する"
...@@ -4142,15 +4143,15 @@ msgstr "関連を設定する" ...@@ -4142,15 +4143,15 @@ msgstr "関連を設定する"
msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you." msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you."
msgstr "'名前を記憶する'オプションはあなたの名前を含んだクッキーを設定します。このオプションを有効にすると、次回ログインの際にあなたの名前があらかじめ表示されます。" msgstr "'名前を記憶する'オプションはあなたの名前を含んだクッキーを設定します。このオプションを有効にすると、次回ログインの際にあなたの名前があらかじめ表示されます。"
msgid "Ship"
msgstr "出荷する"
msgid "Ship From" msgid "Ship From"
msgstr "発送元" msgstr "発送元"
msgid "Ship To" msgid "Ship To"
msgstr "受取先" msgstr "受取先"
msgid "Ship"
msgstr "出荷する"
msgid "Shipped" msgid "Shipped"
msgstr "出荷済み" msgstr "出荷済み"
...@@ -4181,10 +4182,10 @@ msgstr "住民票コード" ...@@ -4181,10 +4182,10 @@ msgstr "住民票コード"
msgid "Social Security Identification Number" msgid "Social Security Identification Number"
msgstr "基礎年金番号" msgstr "基礎年金番号"
msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sold"
msgstr "販売済み" msgstr "販売済み"
msgid "Sold" msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売済み" msgstr "販売済み"
msgid "Solve Divergences" msgid "Solve Divergences"
...@@ -4196,11 +4197,14 @@ msgstr "解決済み" ...@@ -4196,11 +4197,14 @@ msgstr "解決済み"
msgid "Solving" msgid "Solving"
msgstr "解決中" msgstr "解決中"
msgid "Sort"
msgstr "整列"
msgid "Sort Index" msgid "Sort Index"
msgstr "並び順" msgstr "並び順"
msgid "Sort" msgid "Source"
msgstr "整列" msgstr "自分方"
msgid "Source Account" msgid "Source Account"
msgstr "自分方の勘定科目" msgstr "自分方の勘定科目"
...@@ -4214,9 +4218,6 @@ msgstr "自分方の借方" ...@@ -4214,9 +4218,6 @@ msgstr "自分方の借方"
msgid "Source Reference" msgid "Source Reference"
msgstr "自分方のリファレンス" msgstr "自分方のリファレンス"
msgid "Source"
msgstr "自分方"
msgid "Specialised Trade Conditions" msgid "Specialised Trade Conditions"
msgstr "特化する取引条件" msgstr "特化する取引条件"
...@@ -4241,11 +4242,14 @@ msgstr "開始済み" ...@@ -4241,11 +4242,14 @@ msgstr "開始済み"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状態" msgstr "状態"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Status changed." msgid "Status changed."
msgstr "状態を変更しました。" msgstr "状態を変更しました。"
msgid "Status" msgid "Stock"
msgstr "状態" msgstr "在庫品"
msgid "Stock Report" msgid "Stock Report"
msgstr "在庫品の報告書" msgstr "在庫品の報告書"
...@@ -4256,9 +4260,6 @@ msgstr "バリエーション毎の在庫" ...@@ -4256,9 +4260,6 @@ msgstr "バリエーション毎の在庫"
msgid "Stock per Variation" msgid "Stock per Variation"
msgstr "バリエーション毎の在庫" msgstr "バリエーション毎の在庫"
msgid "Stock"
msgstr "在庫品"
msgid "Stop Career Step" msgid "Stop Career Step"
msgstr "経歴を終了する" msgstr "経歴を終了する"
...@@ -4271,16 +4272,16 @@ msgstr "終了済み" ...@@ -4271,16 +4272,16 @@ msgstr "終了済み"
msgid "Street Address" msgid "Street Address"
msgstr "住所" msgstr "住所"
msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]" msgid "Submit Event"
msgstr "提案アクション" msgstr "提案する"
msgid "Submit Event Action" msgid "Submit Event Action"
msgstr "提案アクション" msgstr "提案アクション"
msgid "Submit Event [transition in event_workflow]" msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "提案する" msgstr "提案アクション"
msgid "Submit Event" msgid "Submit Event [transition in event_workflow]"
msgstr "提案する" msgstr "提案する"
msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)" msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)"
...@@ -4304,23 +4305,26 @@ msgstr "日曜" ...@@ -4304,23 +4305,26 @@ msgstr "日曜"
msgid "Supervisor" msgid "Supervisor"
msgstr "監督者" msgstr "監督者"
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供給元のリファレンス"
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "供給元" msgstr "供給元"
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供給元のリファレンス"
msgid "Supplies" msgid "Supplies"
msgstr "供給" msgstr "供給"
msgid "Supply"
msgstr "供給"
msgid "Supply Cell" msgid "Supply Cell"
msgstr "供給セル" msgstr "供給セル"
msgid "Supply Line" msgid "Supply Line"
msgstr "供給ライン" msgstr "供給ライン"
msgid "Supply" msgid "Support Request"
msgstr "供給" msgstr "サポート依頼"
msgid "Support Request Detailed Report" msgid "Support Request Detailed Report"
msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" msgstr "サポート依頼の詳細なレポート"
...@@ -4328,21 +4332,18 @@ msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" ...@@ -4328,21 +4332,18 @@ msgstr "サポート依頼の詳細なレポート"
msgid "Support Request Status" msgid "Support Request Status"
msgstr "サポート依頼の状況" msgstr "サポート依頼の状況"
msgid "Support Request"
msgstr "サポート依頼"
msgid "Support Requests" msgid "Support Requests"
msgstr "サポート依頼" msgstr "サポート依頼"
msgid "Surcharge Ratio"
msgstr "課徴金率"
msgid "Surcharge Ratio Quantity Step" msgid "Surcharge Ratio Quantity Step"
msgstr "数量にともなう課徴金率" msgstr "数量にともなう課徴金率"
msgid "Surcharge Ratio Variation Axes" msgid "Surcharge Ratio Variation Axes"
msgstr "課徴金率のバリエーションの種類" msgstr "課徴金率のバリエーションの種類"
msgid "Surcharge Ratio"
msgstr "課徴金率"
msgid "Surname" msgid "Surname"
msgstr "姓" msgstr "姓"
...@@ -4355,6 +4356,9 @@ msgstr "記号" ...@@ -4355,6 +4356,9 @@ msgstr "記号"
msgid "Target Product" msgid "Target Product"
msgstr "対象の商品" msgstr "対象の商品"
msgid "Tax"
msgstr "税"
msgid "Tax Excluding VAT" msgid "Tax Excluding VAT"
msgstr "税抜合計額" msgstr "税抜合計額"
...@@ -4376,9 +4380,6 @@ msgstr "税モジュール" ...@@ -4376,9 +4380,6 @@ msgstr "税モジュール"
msgid "Tax Rule" msgid "Tax Rule"
msgstr "税の規則" msgstr "税の規則"
msgid "Tax"
msgstr "税"
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "税" msgstr "税"
...@@ -4418,6 +4419,9 @@ msgstr "データベースにそのような文書がありません。${base_ca ...@@ -4418,6 +4419,9 @@ msgstr "データベースにそのような文書がありません。${base_ca
msgid "Third Parties" msgid "Third Parties"
msgstr "相手方" msgstr "相手方"
msgid "Third Party"
msgstr "相手方"
msgid "Third Party Account" msgid "Third Party Account"
msgstr "相手方の勘定科目" msgstr "相手方の勘定科目"
...@@ -4427,15 +4431,15 @@ msgstr "相手方の銀行口座" ...@@ -4427,15 +4431,15 @@ msgstr "相手方の銀行口座"
msgid "Third Party Reference" msgid "Third Party Reference"
msgstr "相手方のリファレンス" msgstr "相手方のリファレンス"
msgid "Third Party"
msgstr "相手方"
msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル" msgstr "サムネイル"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "木曜" msgstr "木曜"
msgid "Ticket"
msgstr "チケット"
msgid "Ticket Type" msgid "Ticket Type"
msgstr "チケット種別" msgstr "チケット種別"
...@@ -4445,9 +4449,6 @@ msgstr "チケット・ワークフロー" ...@@ -4445,9 +4449,6 @@ msgstr "チケット・ワークフロー"
msgid "Ticket and events are cloned." msgid "Ticket and events are cloned."
msgstr "チケットとイベントを複製しました。" msgstr "チケットとイベントを複製しました。"
msgid "Ticket"
msgstr "チケット"
msgid "Tickets" msgid "Tickets"
msgstr "チケット" msgstr "チケット"
...@@ -4463,6 +4464,9 @@ msgstr "パスワードをリセットするログイン名を入力してくだ ...@@ -4463,6 +4464,9 @@ msgstr "パスワードをリセットするログイン名を入力してくだ
msgid "Too many documents were found." msgid "Too many documents were found."
msgstr "見つかったドキュメントが多すぎます。" msgstr "見つかったドキュメントが多すぎます。"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Total Excluding VAT" msgid "Total Excluding VAT"
msgstr "税抜合計額" msgstr "税抜合計額"
...@@ -4484,8 +4488,8 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計" ...@@ -4484,8 +4488,8 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計"
msgid "Total TAX" msgid "Total TAX"
msgstr "税額合計" msgstr "税額合計"
msgid "Total" msgid "Trade"
msgstr "合計" msgstr "取引管理"
msgid "Trade Condition" msgid "Trade Condition"
msgstr "販売条件" msgstr "販売条件"
...@@ -4493,23 +4497,23 @@ msgstr "販売条件" ...@@ -4493,23 +4497,23 @@ msgstr "販売条件"
msgid "Trade Date" msgid "Trade Date"
msgstr "取引日付" msgstr "取引日付"
msgid "Trade"
msgstr "取引管理"
msgid "Transaction Reference" msgid "Transaction Reference"
msgstr "取引番号" msgstr "取引番号"
msgid "Transaction Type" msgid "Transaction Type"
msgstr "取引タイプ" msgstr "取引タイプ"
msgid "Transactions"
msgstr "取引"
msgid "Transactions Related to This Account" msgid "Transactions Related to This Account"
msgstr "関連する取引" msgstr "関連する取引"
msgid "Transactions Related to This Entity" msgid "Transactions Related to This Entity"
msgstr "関連する取引" msgstr "関連する取引"
msgid "Transactions" msgid "Transformation"
msgstr "取引" msgstr "変換"
msgid "Transformation Module" msgid "Transformation Module"
msgstr "変換/組み立て" msgstr "変換/組み立て"
...@@ -4517,9 +4521,6 @@ msgstr "変換/組み立て" ...@@ -4517,9 +4521,6 @@ msgstr "変換/組み立て"
msgid "Transformation Optional Resource" msgid "Transformation Optional Resource"
msgstr "資源" msgstr "資源"
msgid "Transformation"
msgstr "変換"
msgid "Transformations" msgid "Transformations"
msgstr "変換/組み立て" msgstr "変換/組み立て"
...@@ -4544,14 +4545,17 @@ msgstr "取り消し" ...@@ -4544,14 +4545,17 @@ msgstr "取り消し"
msgid "Ungrouping" msgid "Ungrouping"
msgstr "未分類" msgstr "未分類"
msgid "Unit"
msgstr "単位"
msgid "Unit Base Price" msgid "Unit Base Price"
msgstr "基本価格" msgstr "基本価格"
msgid "Unit Price" msgid "Unit Price"
msgstr "単価" msgstr "単価"
msgid "Unit" msgid "Update"
msgstr "単位" msgstr "更新する"
msgid "Update Assignment" msgid "Update Assignment"
msgstr "割当を更新する" msgstr "割当を更新する"
...@@ -4559,17 +4563,17 @@ msgstr "割当を更新する" ...@@ -4559,17 +4563,17 @@ msgstr "割当を更新する"
msgid "Update Quantity from Container" msgid "Update Quantity from Container"
msgstr "入れ物から数量を更新する" msgstr "入れ物から数量を更新する"
msgid "Update"
msgstr "更新する"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "更新済み" msgstr "更新済み"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Upload Module" msgid "Upload Module"
msgstr "アップロード用モジュール" msgstr "アップロード用モジュール"
msgid "Upload" msgid "User"
msgstr "アップロード" msgstr "ユーザ"
msgid "User Account Workflow" msgid "User Account Workflow"
msgstr "ユーザアカウントワークフロー" msgstr "ユーザアカウントワークフロー"
...@@ -4583,9 +4587,6 @@ msgstr "ログイン名" ...@@ -4583,9 +4587,6 @@ msgstr "ログイン名"
msgid "User Password" msgid "User Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
msgid "Using category for section is invalid." msgid "Using category for section is invalid."
msgstr "取引部門に対するカテゴリーの使用は不正です。" msgstr "取引部門に対するカテゴリーの使用は不正です。"
...@@ -4595,6 +4596,9 @@ msgstr "通称" ...@@ -4595,6 +4596,9 @@ msgstr "通称"
msgid "VAT Code" msgid "VAT Code"
msgstr "VATコード" msgstr "VATコード"
msgid "Validate"
msgstr "承認する"
msgid "Validate Accounting Transaction" msgid "Validate Accounting Transaction"
msgstr "会計取引を承認する" msgstr "会計取引を承認する"
...@@ -4610,9 +4614,6 @@ msgstr "取引を承認する" ...@@ -4610,9 +4614,6 @@ msgstr "取引を承認する"
msgid "Validate Workflow Action" msgid "Validate Workflow Action"
msgstr "承認する" msgstr "承認する"
msgid "Validate"
msgstr "承認する"
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "承認済み" msgstr "承認済み"
...@@ -4640,6 +4641,9 @@ msgstr "値" ...@@ -4640,6 +4641,9 @@ msgstr "値"
msgid "Variation" msgid "Variation"
msgstr "バリエーション" msgstr "バリエーション"
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"
msgid "Vendor Account" msgid "Vendor Account"
msgstr "ベンダの口座" msgstr "ベンダの口座"
...@@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "ベンダの借方" ...@@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "ベンダの借方"
msgid "Vendor Transaction Reference" msgid "Vendor Transaction Reference"
msgstr "ベンダの取引番号" msgstr "ベンダの取引番号"
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "バージョン" msgstr "バージョン"
msgid "View"
msgstr "一般"
msgid "View Accounting" msgid "View Accounting"
msgstr "会計" msgstr "会計"
...@@ -4670,9 +4674,6 @@ msgstr "SVNレポジトリ情報" ...@@ -4670,9 +4674,6 @@ msgstr "SVNレポジトリ情報"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "ソース" msgstr "ソース"
msgid "View"
msgstr "一般"
msgid "Visit" msgid "Visit"
msgstr "訪問" msgstr "訪問"
...@@ -4709,21 +4710,21 @@ msgstr "重量 (kg)" ...@@ -4709,21 +4710,21 @@ msgstr "重量 (kg)"
msgid "Welcome to ERP5" msgid "Welcome to ERP5"
msgstr "ERP5へようこそ" msgstr "ERP5へようこそ"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Width (cm)" msgid "Width (cm)"
msgstr "幅 (cm)" msgstr "幅 (cm)"
msgid "Width (m)" msgid "Width (m)"
msgstr "幅 (m)" msgstr "幅 (m)"
msgid "Width" msgid "Workflow"
msgstr "" msgstr "ワークフロー"
msgid "Workflow Report" msgid "Workflow Report"
msgstr "ワークフローレポート" msgstr "ワークフローレポート"
msgid "Workflow"
msgstr "ワークフロー"
msgid "Workflows" msgid "Workflows"
msgstr "ワークフロー" msgstr "ワークフロー"
...@@ -4756,4 +4757,3 @@ msgstr "前の画面に戻ります" ...@@ -4756,4 +4757,3 @@ msgstr "前の画面に戻ります"
msgid "title" msgid "title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment