diff --git a/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po index 9522868aa9e38c9017562b0f86d152eaff15e87b..bb4ec8091571160d2b625c7fe0f26ea710d4d717 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po @@ -1,19 +1,28 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: ja <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "${count} documents created successfully." +msgstr "${count} 個のドキュメントを作成しました。" + +msgid "${number} item(s) selected" +msgstr "${number} 個のアイテムが選択されています" + msgid "${number} record(s)" msgstr "${number} レコード" msgid "${page} of ${total_pages}" msgstr "${page} / ${total_pages}" +msgid "${portal_type} created successfully." +msgstr "{portal_type} を作成しました。" + msgid "${template_title} (Template)" msgstr "${template_title} (テンプレート)" @@ -44,18 +53,33 @@ msgstr "-- ユーザ --" msgid "-- Workflows --" msgstr "-- ワークフロー --" +msgid "A version identifier" +msgstr "バージョン識別子" + +msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]" +msgstr "依頼を受入れる(アクション)" + +msgid "Accept Offer Action" +msgstr "依頼を受入れる(アクション)" + msgid "Accept Offer" msgstr "依頼を受け入れる" msgid "Accept" msgstr "受け入れる" +msgid "Access Tab Front Page" +msgstr "フロントページのアクセス・タブ" + msgid "Account Module" msgstr "勘定科目モジュール" msgid "Account Name" msgstr "勘定科目名" +msgid "Account Reference" +msgstr "勘定科目リファレンス" + msgid "Account Statement" msgstr "口座明細書" @@ -95,6 +119,9 @@ msgstr "会計規則セルライン" msgid "Accounting Rule Cell" msgstr "会計規則セル" +msgid "Accounting Rule Cells" +msgstr "会計規則セル" + msgid "Accounting Transaction Line added." msgstr "会計取引ラインを追加しました。" @@ -134,15 +161,45 @@ msgstr "会計" msgid "Accounts to Validate" msgstr "承認すべき勘定科目" +msgid "Accounts to use in the third party's accounting." +msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目" + msgid "Accounts" msgstr "勘定科目" +msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "受付アクション" + +msgid "Acknowledge Event Action" +msgstr "受付アクション" + +msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]" +msgstr "受け付ける" + +msgid "Acknowledge Event" +msgstr "受け付ける" + +msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" +msgstr "受付済み" + +msgid "Acknowledged" +msgstr "受付済み" + +msgid "Acknowledgement Workflow" +msgstr "受付ワークフロー" + +msgid "Acknowledgement" +msgstr "受付" + msgid "Action" msgstr "アクション" msgid "Action..." msgstr "実行..." +msgid "Actions" +msgstr "アクション" + msgid "Active Preference" msgstr "使用中の設定" @@ -158,6 +215,9 @@ msgstr "法人番号" msgid "Activity Pending" msgstr "アクティビティが保留中" +msgid "Activity Search Key" +msgstr "アクティビティ検索キー" + msgid "Activity" msgstr "業種" @@ -170,6 +230,9 @@ msgstr "${document_template} を追加する" msgid "Add ${portal_type}" msgstr "${portal_type} を追加する" +msgid "Added Files" +msgstr "追加されたファイル" + msgid "Additional Payments" msgstr "追加支払" @@ -182,6 +245,9 @@ msgstr "追加期間 (日数)" msgid "Address" msgstr "住所" +msgid "Advanced Invoice" +msgstr "請求" + msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" @@ -198,7 +264,7 @@ msgid "Aggregation Level" msgstr "まとめる期間" msgid "Alarm Tool" -msgstr "アラームツール" +msgstr "アラーム・ツール" msgid "Alarm" msgstr "アラーム" @@ -209,6 +275,9 @@ msgstr "アラーム" msgid "All Documents" msgstr "全てのドキュメント" +msgid "Alphabetical" +msgstr "アルファベット順" + msgid "Amortisation" msgstr "償却費" @@ -218,24 +287,75 @@ msgstr "数量" msgid "An email has been sent to you." msgstr "あなたのメール・アドレスに送信しました。" +msgid "Annotation Line" +msgstr "注記ライン" + +msgid "Annotation Lines" +msgstr "注記ライン" + +msgid "Annotation Unit" +msgstr "注記の単位" + +msgid "Annotation Value" +msgstr "注記の数" + +msgid "Answered [state in query_workflow]" +msgstr "回答済み" + msgid "Answered" msgstr "回答済み" +msgid "Applied Model Lines" +msgstr "適用されたモデルライン" + msgid "Applied Rule" msgstr "適用された規則" +msgid "Apply Changes to Skins" +msgstr "スキンに変更を適用する" + msgid "Apply Purchase Trade Condition" msgstr "購入の取引条件を適用する" msgid "Apply Sale Trade Condition" msgstr "販売の取引条件を適用する" +msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" +msgstr "承認要求済み" + +msgid "Approval Requested" +msgstr "承認要求済み" + msgid "Area" msgstr "地域" msgid "Asset" msgstr "資産" +msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "割当アクション" + +msgid "Assign Event Action" +msgstr "割当アクション" + +msgid "Assign Event [transition in event_workflow]" +msgstr "割り当てる" + +msgid "Assign Event" +msgstr "割り当てる" + +msgid "Assign to Ticket" +msgstr "チケットに割り当てる" + +msgid "Assigned Events (%(count)s)" +msgstr "受け持つイベント (%(count)s)" + +msgid "Assigned [state in bug_workflow]" +msgstr "割当済み" + +msgid "Assigned [state in event_workflow]" +msgstr "割当済み" + msgid "Assigned" msgstr "割当済み" @@ -269,6 +389,15 @@ msgstr "文書を添付する" msgid "Attachments" msgstr "添付" +msgid "Auto Planned [state in order_workflow]" +msgstr "自動的に予定中" + +msgid "Auto Planned [state in production_order_workflow]" +msgstr "自動的に予定中" + +msgid "Auto Planned [state in task_workflow]" +msgstr "自動的に予定中" + msgid "Auto Planned" msgstr "自動的に予定中" @@ -314,15 +443,30 @@ msgstr "銀行" msgid "Base Application" msgstr "適用する計算基礎項目" +msgid "Base Applications" +msgstr "適用する計算基礎項目" + +msgid "Base Categories" +msgstr "ベース・カテゴリー" + msgid "Base Category" msgstr "ベース・カテゴリー" +msgid "Base Contribution Search Key" +msgstr "計算基礎対象の検索キー" + msgid "Base Contribution" msgstr "計算基礎対象" +msgid "Base Contributions" +msgstr "計算基礎対象" + msgid "Base Domain" msgstr "ベース・ドメイン" +msgid "Base Price Quantity Step" +msgstr "数量にともなう基本価格" + msgid "Base Price Variation Axes" msgstr "基本価格のバリエーションの種類" @@ -338,6 +482,12 @@ msgstr "開始日" msgid "Begin" msgstr "開始" +msgid "Beginning Date" +msgstr "開始日" + +msgid "Big Category" +msgstr "大分類" + msgid "Bill of Materials and Operations" msgstr "部品表・工程表" @@ -363,32 +513,65 @@ msgid "Browse" msgstr "閲覧" msgid "Bug Line" -msgstr "バグライン" +msgstr "バグ・ライン" msgid "Bug Module" -msgstr "バグモジュール" +msgstr "バグ・モジュール" + +msgid "Bug Workflow" +msgstr "バグ・ワークフロー" msgid "Bug" msgstr "バグ" +msgid "Bugs to Validate" +msgstr "承認すべきバグ" + msgid "Bugs" msgstr "バグ" +msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]" +msgstr "ビジネステンプレートを構築する" + +msgid "Build Business Template Action" +msgstr "ビジネステンプレートを構築する" + +msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]" +msgstr "ビジネステンプレートを構築する" + msgid "Build Business Template" msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgid "Building State" msgstr "構築状況" +msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "構築中" + msgid "Building" msgstr "構築中" +msgid "Built [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "構築済み" + msgid "Built" msgstr "構築済み" msgid "Business Field" msgstr "業務領域" +msgid "Business Path" +msgstr "ビジネス・パス" + +msgid "Business Process Models" +msgstr "ビジネス・プロセス・モデル" + +msgid "Business Process" +msgstr "ビジネス・プロセス" + +msgid "Business State" +msgstr "ビジネス・ステート" + msgid "Business Template Building Workflow" msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー" @@ -398,9 +581,18 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートの定義" msgid "Business Template ID" msgstr "ビジネス・テンプレートID" +msgid "Business Template Installation Workflow" +msgstr "ビジネス・テンプレート・インストール・ワークフロー" + +msgid "Business Template Name" +msgstr "ビジネス・テンプレート名" + msgid "Business Template Title" msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル" +msgid "Business Template URL" +msgstr "ビジネス・テンプレート URL" + msgid "Business Template" msgstr "ビジネス・テンプレート" @@ -419,12 +611,45 @@ msgstr "買い手" msgid "CRM" msgstr "CRM" +msgid "CSV Style" +msgstr "CSVの形式" + +msgid "Cache Duration" +msgstr "キャッシュの持続時間" + +msgid "Cache Expire Check Interval" +msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔" + +msgid "Cache Factories" +msgstr "キャッシュ・ファクトリ" + msgid "Cache Factory" msgstr "キャッシュ・ファクトリ" +msgid "Cache Plugin Type" +msgstr "キャッシュ・プラグインの種別" + +msgid "Cache Plugins" +msgstr "キャッシュ・プラグイン" + msgid "Cache Tool" msgstr "キャッシュ・ツール" +msgid "Cache duration" +msgstr "キャッシュの持続時間" + +msgid "Cache expire check interval" +msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔" + +msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]" +msgstr "計算する" + +msgid "Calculate" +msgstr "計算する" + +msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "計算中" + msgid "Calculating" msgstr "計算中" @@ -458,21 +683,135 @@ msgstr "割当をキャンセルする" msgid "Cancel Career Step" msgstr "経歴をキャンセルする" +msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "キャンセル・アクション" + +msgid "Cancel Event Action" +msgstr "キャンセル・アクション" + +msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel Event" +msgstr "キャンセルする" + msgid "Cancel Inventory" msgstr "在庫目録をキャンセルする" +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "請求書をキャンセルする" + msgid "Cancel Order" msgstr "注文をキャンセルする" +msgid "Cancel Packing List" +msgstr "梱包明細書をキャンセルする" + +msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel Sale Opportunity Action" +msgstr "キャンセルアクション" + +msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel Sale Opportunity" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel Task" +msgstr "タスクをキャンセルする" + +msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "キャンセル・アクション" + +msgid "Cancel Ticket Action" +msgstr "キャンセル・アクション" + +msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel Ticket" +msgstr "キャンセルする" + msgid "Cancel Transaction" msgstr "取引をキャンセルする" +msgid "Cancel [transition in bug_event_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel [transition in bug_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel [transition in production_order_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + +msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]" +msgstr "キャンセルする" + msgid "Cancel" msgstr "キャンセルする" msgid "Canceled" msgstr "キャンセル済み" +msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in bug_event_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in bug_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in career_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in event_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in invoice_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in order_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in production_order_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in production_packing_list_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in query_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in requirement_analysis_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in task_report_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in task_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + +msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]" +msgstr "キャンセル済み" + msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済み" @@ -509,9 +848,15 @@ msgstr "レジ" msgid "Cash" msgstr "現金" +msgid "Catalog Methods" +msgstr "カタログ・メソッド" + msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" +msgid "Category Definition File" +msgstr "カテゴリー定義ファイル" + msgid "Category Divergence Tester" msgstr "カテゴリー整合性テスター" @@ -524,6 +869,9 @@ msgstr "カテゴリー項目一覧メソッド" msgid "Category Tool" msgstr "カテゴリー・ツール" +msgid "Category Types" +msgstr "カテゴリー種別" + msgid "Category" msgstr "カテゴリー" @@ -554,6 +902,9 @@ msgstr "パスワードを変更する" msgid "Change State" msgstr "状態を変更する" +msgid "ChangeLog" +msgstr "変更履歴" + msgid "Changelog" msgstr "変更履歴" @@ -563,9 +914,6 @@ msgstr "チャット・アドレス" msgid "Check All" msgstr "全選択" -msgid "Children" -msgstr "子供の数" - msgid "Choice" msgstr "選択" @@ -578,6 +926,9 @@ msgstr "クラス" msgid "Classification" msgstr "分類" +msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]" +msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" + msgid "Clean Business Template" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" @@ -587,15 +938,27 @@ msgstr "SVNのバージョン外のファイルを消去する" msgid "Clean Up SVN Locks" msgstr "SVNのロックを除去する" +msgid "Cleanup Descriptions" +msgstr "説明を除去する" + +msgid "Client Project" +msgstr "顧客プロジェクト" + msgid "Client Reference" msgstr "顧客のリファレンス" +msgid "Client Search Key" +msgstr "顧客検索キー" + msgid "Client" msgstr "顧客" msgid "Clone" msgstr "複製する" +msgid "Clone Ticket and Events" +msgstr "チケットとイベントを複製する" + msgid "Close Account" msgstr "この勘定科目を使わない" @@ -605,15 +968,48 @@ msgstr "締める" msgid "Close Assignment" msgstr "終了する" +msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "終了アクション" + +msgid "Close Ticket Action" +msgstr "終了アクション" + +msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]" +msgstr "終了する" + +msgid "Close Ticket" +msgstr "終了する" + msgid "Closed Account" msgstr "使っていない勘定科目" msgid "Closed Accounting Period" msgstr "締められた会計期間" -msgid "Closed" +msgid "Closed Date" +msgstr "解約日" + +msgid "Closed [state in accounting_period_workflow]" msgstr "決算済み" +msgid "Closed [state in accounting_workflow]" +msgstr "決算済み" + +msgid "Closed [state in bug_workflow]" +msgstr "解決済み" + +msgid "Closed [state in production_order_workflow]" +msgstr "終了" + +msgid "Closed [state in task_report_workflow]" +msgstr "完了" + +msgid "Closed [state in ticket_workflow]" +msgstr "終了" + +msgid "Closed" +msgstr "終了" + msgid "Closing Date" msgstr "解約日" @@ -659,9 +1055,42 @@ msgstr "カテゴリを設定する" msgid "Configure" msgstr "設定" +msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Invoice" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]" +msgstr "確定アクション" + +msgid "Confirm Order Action" +msgstr "確定アクション" + +msgid "Confirm Order [action in order_workflow]" +msgstr "確定する" + msgid "Confirm Order" msgstr "確定する" +msgid "Confirm Requirement" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Task" +msgstr "確認する" + +msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]" +msgstr "確認アクション" + +msgid "Confirm Transaction Action" +msgstr "確認アクション" + +msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]" +msgstr "確認する" + msgid "Confirm Transaction" msgstr "確認する" @@ -671,9 +1100,42 @@ msgstr "確認する" msgid "Confirmation" msgstr "確認" +msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in invoice_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in invoicing_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in order_workflow]" +msgstr "確定済み" + +msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in production_order_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in production_packing_list_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in requirement_analysis_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in task_report_workflow]" +msgstr "確認済み" + +msgid "Confirmed [state in task_workflow]" +msgstr "確認済み" + msgid "Confirmed" msgstr "確認済み" +msgid "Constraints" +msgstr "制約" + msgid "Consumption" msgstr "消耗品" @@ -683,6 +1145,15 @@ msgstr "連絡先の役割" msgid "Contact Type" msgstr "連絡先種別" +msgid "Contact function of the data" +msgstr "連絡先の役割" + +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + msgid "Contained Quantity" msgstr "中身の数量" @@ -695,6 +1166,9 @@ msgstr "容れ物セル" msgid "Container Content" msgstr "容れ物の中身" +msgid "Container Count" +msgstr "容れ物の個数" + msgid "Container Fast Input" msgstr "容れ物の一括入力" @@ -707,6 +1181,9 @@ msgstr "容れ物の数" msgid "Container State" msgstr "容れ物の状態" +msgid "Container Type" +msgstr "容れ物の種別" + msgid "Container Workflow" msgstr "容れ物ワークフロー" @@ -716,6 +1193,9 @@ msgstr "容れ物" msgid "Containers" msgstr "容れ物" +msgid "Content format" +msgstr "内容の形式" + msgid "Content of the web page" msgstr "ウェブページの内容" @@ -740,6 +1220,15 @@ msgstr "コントリビューション・ツール" msgid "Contributors" msgstr "貢献者" +msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]" +msgstr "収束" + +msgid "Convergent" +msgstr "収束" + +msgid "Conversion Format for reports." +msgstr "変換フォーマット" + msgid "Converted Credit" msgstr "外貨換算貸方" @@ -749,9 +1238,15 @@ msgstr "外貨換算借方" msgid "Converted quantity" msgstr "変換済みの数量" +msgid "Converted" +msgstr "換算済み" + msgid "Copy" msgstr "コピー" +msgid "Copyright" +msgstr "コピーライト" + msgid "Corporate Name" msgstr "社名" @@ -764,20 +1259,47 @@ msgstr "個数" msgid "Country" msgstr "国" +msgid "Create Document" +msgstr "ドキュメントを作成する" + +msgid "Create ERP5 Report" +msgstr "ERP5レポートを作成する" + +msgid "Create Line" +msgstr "ラインを作成する" + msgid "Create Module" msgstr "モジュールを作成する" +msgid "Create New Bug" +msgstr "不具合を報告する" + msgid "Create New Document(s)" msgstr "新しい文書を作成する" msgid "Create New Event" -msgstr "新しいイベントを作成する" +msgstr "イベントを作成する" + +msgid "Create New Events" +msgstr "イベントを作成する" msgid "Create New File" -msgstr "新しいファイルを作成する" +msgstr "ファイルを作成する" msgid "Create New Module" -msgstr "新しいモジュールを作成する" +msgstr "モジュールを作成する" + +msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "関連イベント作成アクション" + +msgid "Create Related Event Action" +msgstr "関連イベント作成アクション" + +msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]" +msgstr "関連したイベントを作成する" + +msgid "Create Related Event" +msgstr "関連したイベントを作成する" msgid "Create Related Payment" msgstr "関連した支払いを作成する" @@ -794,6 +1316,12 @@ msgstr "ユーザを作成する" msgid "Created Clone ${portal_type}." msgstr "複製を作成しました ${portal_type}." +msgid "Created and associated ${count} new events to the selected ticket." +msgstr "イベントを作成し、選択されたチケットに ${count} 個のイベントを関連付けました。" + +msgid "Created and associated a new ${portal_type} to the ticket." +msgstr "${portal_type} を作成し、チケットに関連付けました。" + msgid "Created by" msgstr "作成者" @@ -854,6 +1382,9 @@ msgstr "現在の期間" msgid "Current Value" msgstr "現在の値" +msgid "Current [state in edit_workflow]" +msgstr "現在" + msgid "Current career comments" msgstr "現在の経歴の注釈" @@ -884,6 +1415,9 @@ msgstr "切り取り" msgid "DMS" msgstr "文書管理" +msgid "Data Updated." +msgstr "データを更新しました。" + msgid "Data updated." msgstr "データを更新しました。" @@ -899,6 +1433,9 @@ msgstr "日付の設定が必要です。" msgid "Date" msgstr "日付" +msgid "Day / Month / Year" +msgstr "日 / 月 / 年" + msgid "Day" msgstr "日" @@ -908,6 +1445,9 @@ msgstr "何日" msgid "Days Of Week" msgstr "何曜日" +msgid "Days" +msgstr "日" + msgid "Debit Balance" msgstr "借方残高" @@ -923,6 +1463,15 @@ msgstr "初期値 (${search_key})" msgid "Default Accounting Currency" msgstr "標準会計通貨" +msgid "Default Address" +msgstr "標準の住所" + +msgid "Default Career" +msgstr "標準の経歴" + +msgid "Default Email" +msgstr "標準のEメール" + msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" msgstr "標準エクスポート (シート別)" @@ -941,20 +1490,152 @@ msgstr "標準価格" msgid "Default Print of Each Document" msgstr "標準の印刷" +msgid "Default Telephone Area Number" +msgstr "標準の地域番号" + +msgid "Default Telephone City Number" +msgstr "標準の市外局番" + +msgid "Default Telephone Country Number" +msgstr "標準の国番号" + msgid "Default" msgstr "標準" msgid "Define Sort Order" msgstr "並び順を定義する" -msgid "Delete Objects" -msgstr "オブジェクトを削除する" +msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Event Action" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Event [transition in event_workflow]" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete Event" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Invoice Action" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Objects" +msgstr "オブジェクトを削除する" + +msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Sale Opportunity Action" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete Sale Opportunity" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete The Objects" +msgstr "オブジェクトを削除する" + +msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Ticket Action" +msgstr "削除アクション" + +msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete Ticket" +msgstr "削除する" + +msgid "Delete the objects" +msgstr "オブジェクトを削除する" + +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +msgid "Deleted [state in account_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in accounting_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in assignment_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in bug_event_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in bug_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in event_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in foo_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in inventory_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in invoice_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in order_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in preference_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in production_order_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in production_packing_list_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in project_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in query_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in requirement_analysis_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in task_report_workflow]" +msgstr "削除済み" -msgid "Delete The Objects" -msgstr "オブジェクトを削除する" +msgid "Deleted [state in task_workflow]" +msgstr "削除済み" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Deleted [state in ticket_workflow]" +msgstr "削除済み" + +msgid "Deleted [state in validation_workflow]" +msgstr "削除済み" msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}" @@ -965,10 +1646,64 @@ msgstr "削除済み" msgid "Deleted." msgstr "削除しました。" +msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "完了アクション" + +msgid "Deliver Event Action" +msgstr "完了アクション" + +msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]" +msgstr "完了する" + +msgid "Deliver Event" +msgstr "完了する" + +msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]" +msgstr "請求書送付アクション" + +msgid "Deliver Invoice Action" +msgstr "請求書送付アクション" + +msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]" +msgstr "請求書を送る" + +msgid "Deliver Invoice" +msgstr "請求書を送る" + +msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]" +msgstr "梱包明細書配達アクション" + +msgid "Deliver Packing List Action" +msgstr "梱包明細書配達アクション" + +msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]" +msgstr "梱包明細書配達アクション" + +msgid "Deliver Packing List" +msgstr "梱包明細書を配達する" + +msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]" +msgstr "配達する" + msgid "Deliver" msgstr "配達する" -msgid "Delivered" +msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]" +msgstr "受付済み" + +msgid "Delivered [state in event_workflow]" +msgstr "完了" + +msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]" +msgstr "配達済み" + +msgid "Delivered [state in invoice_workflow]" +msgstr "発送済み" + +msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]" +msgstr "配達済み" + +msgid "Delivered [state in production_packing_list_workflow]" msgstr "配達済み" msgid "Delivery Builder" @@ -1046,6 +1781,9 @@ msgstr "特殊な検索" msgid "Dimension" msgstr "次元" +msgid "Direction" +msgstr "発着方向" + msgid "Disable Preference" msgstr "設定を無効にする" @@ -1097,6 +1835,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" +msgid "Document Date" +msgstr "請求日" + msgid "Document Reference" msgstr "請求書リファレンス" @@ -1109,6 +1850,12 @@ msgstr "文書" msgid "Documents" msgstr "文書" +msgid "Domain Generator Method" +msgstr "ドメイン生成メソッド" + +msgid "Domain Generator" +msgstr "ドメイン生成器" + msgid "Domain Tool" msgstr "ドメイン・ツール" @@ -1139,9 +1886,42 @@ msgstr "元の署名画像をダウンロードする" msgid "Download" msgstr "ダウンロード" +msgid "Draft Campaigns (%(count)s)" +msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)" + +msgid "Draft Events (%(count)s)" +msgstr "イベントのドラフト (%(count)s)" + +msgid "Draft Meetings (%(count)s)" +msgstr "ミーティングのドラフト (%(count)s)" + +msgid "Draft Support Requests (%(count)s)" +msgstr "サポート要求のドラフト (%(count)s)" + msgid "Draft To Validate" msgstr "承認すべきドラフト" +msgid "Draft [state in account_workflow]" +msgstr "ドラフト" + +msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "ドラフト" + +msgid "Draft [state in accounting_workflow]" +msgstr "ドラフト" + +msgid "Draft [state in acknowledgement_workflow]" +msgstr "未着手" + +msgid "Draft [state in event_workflow]" +msgstr "ドラフト" + +msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "ドラフト" + +msgid "Draft [state in ticket_workflow]" +msgstr "ドラフト" + msgid "Draft" msgstr "ドラフト" @@ -1199,6 +1979,27 @@ msgstr "月末" msgid "End" msgstr "終了" +msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "問い合わせアクション" + +msgid "Enquire Sale Opportunity Action" +msgstr "問い合わせアクション" + +msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "問い合わせる" + +msgid "Enquire Sale Opportunity" +msgstr "問い合わせる" + +msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "問い合わせ済み" + +msgid "Enquired" +msgstr "問い合わせ済み" + +msgid "Entity" +msgstr "タイトル" + msgid "Equals To" msgstr "等しい" @@ -1214,11 +2015,26 @@ msgstr "エラーメッセージ" msgid "Event Activity" msgstr "イベントの状況" +msgid "Event Date" +msgstr "イベント日時" + msgid "Event Detailed Report" msgstr "イベントの詳細なレポート" +msgid "Event Module" +msgstr "イベントモジュール" + +msgid "Event Nature" +msgstr "イベントの内容" + +msgid "Event Origin" +msgstr "イベントの発生元" + +msgid "Event Preview" +msgstr "プレビュー" + msgid "Event Type" -msgstr "イベント種別" +msgstr "イベントの形式" msgid "Event" msgstr "イベント" @@ -1250,6 +2066,39 @@ msgstr "費用" msgid "Expiration Date" msgstr "有効期限" +msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "期限切れアクション" + +msgid "Expire Event Action" +msgstr "期限切れアクション" + +msgid "Expire Event [transition in event_workflow]" +msgstr "期限切れにする" + +msgid "Expire Event" +msgstr "期限切れにする" + +msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "期限切れアクション" + +msgid "Expire Sale Opportunity Action" +msgstr "期限切れアクション" + +msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "期限切れにする" + +msgid "Expire Sale Opportunity" +msgstr "期限切れにする" + +msgid "Expired [state in event_workflow]" +msgstr "期限切れ" + +msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "期限切れ" + +msgid "Expired" +msgstr "期限切れ" + msgid "Explanation" msgstr "説明" @@ -1289,6 +2138,9 @@ msgstr "ファイル種別" msgid "File" msgstr "ファイル" +msgid "FileName" +msgstr "ファイル名" + msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -1340,6 +2192,15 @@ msgstr "フォルダーの内容" msgid "Folder" msgstr "フォルダー" +msgid "Follow Up Ticket" +msgstr "対応するチケット" + +msgid "Follow Up" +msgstr "対応するチケット" + +msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event." +msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。" + msgid "Format" msgstr "形式" @@ -1367,6 +2228,9 @@ msgstr "金曜" msgid "From Date" msgstr "開始日" +msgid "Full Inventory" +msgstr "完全な在庫目録" + msgid "Full Size Image" msgstr "フルサイズの画像" @@ -1409,6 +2273,24 @@ msgstr "POTファイルの生成" msgid "Generate References" msgstr "リファレンスの生成" +msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "連絡アクション" + +msgid "Get Contacted Action" +msgstr "連絡アクション" + +msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "連絡を受ける" + +msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "連絡を受ける" + +msgid "Get Contacted by Prospect" +msgstr "連絡を受ける" + +msgid "Get Contacted" +msgstr "連絡を受ける" + msgid "Globally Enabled" msgstr "システム全体で有効" @@ -1454,6 +2336,9 @@ msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ" msgid "Guess Properties of Portal Types" msgstr "ポータルタイプから推測されるプロパティ" +msgid "Handled Project" +msgstr "取り扱い中のプロジェクト" + msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser." msgstr "ログインでお困りでしょうか? お使いのウェブブラウザでクッキーが有効になっているかご確認ください。" @@ -1508,6 +2393,12 @@ msgstr "署名をインポートする" msgid "Income" msgstr "利益" +msgid "Incoming and Outgoing Events" +msgstr "発信・着信イベント" + +msgid "Incoming" +msgstr "着信" + msgid "Incoterm" msgstr "インコターム" @@ -1655,6 +2546,9 @@ msgstr "請求" msgid "Invoice" msgstr "請求書" +msgid "Invoiced Client" +msgstr "請求先の顧客" + msgid "Invoicing Rule" msgstr "請求の規則" @@ -1751,6 +2645,9 @@ msgstr "文書のリスト" msgid "Local Roles" msgstr "ローカル規則" +msgid "Location" +msgstr "場所" + msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -1784,9 +2681,6 @@ msgstr "パスワードを紛失した場合" msgid "Mail Message" msgstr "メールメッセージ" -msgid "Make Offer" -msgstr "提案する" - msgid "Make a Template" msgstr "テンプレートを作成する" @@ -1796,9 +2690,36 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを管理する" msgid "Manual Price" msgstr "手動価格" +msgid "Mapped Value" +msgstr "マップされた値" + msgid "Marital Status" msgstr "配偶者の有無" +msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提出済みマーク・アクション" + +msgid "Mark Posted Action" +msgstr "提出済みマーク・アクション" + +msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]" +msgstr "提出済みにマークする" + +msgid "Mark Posted" +msgstr "提出済みにマークする" + +msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]" +msgstr "回答済みマーク・アクション" + +msgid "Mark Responded Action" +msgstr "回答済みマーク・アクション" + +msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]" +msgstr "回答済みにマークする" + +msgid "Mark Responded" +msgstr "回答済みにマークする" + msgid "Materials" msgstr "材料" @@ -1808,7 +2729,7 @@ msgstr "最大基準値" msgid "Max. Delay (Day)" msgstr "最大遅延(日)" -msgid "Max. delay (day)" +msgid "Max. Delay (day)" msgstr "最大遅延(日)" msgid "Measure Cell" @@ -1832,6 +2753,9 @@ msgstr "ミーティング" msgid "Meetings" msgstr "ミーティング" +msgid "Menus" +msgstr "メニュー" + msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" @@ -1922,6 +2846,18 @@ msgstr "正味帳簿価額" msgid "New ${portal_type}" msgstr "新規作成 ${portal_type}" +msgid "New Event" +msgstr "イベントを作成する" + +msgid "New Incoming Events (%(count)s)" +msgstr "新着イベント (%(count)s)" + +msgid "New [state in event_workflow]" +msgstr "新規" + +msgid "New event created." +msgstr "イベントを作成しました" + msgid "New" msgstr "新規作成" @@ -1976,6 +2912,9 @@ msgstr "通知メッセージ" msgid "Notification" msgstr "通知" +msgid "Number of Children" +msgstr "子供の数" + msgid "Number of Partners" msgstr "配偶者の数" @@ -2003,8 +2942,11 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Offer" msgstr "依頼" -msgid "Offered" -msgstr "依頼済み" +msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "提案済み" + +msgid "Offers to Send (%(count)s)" +msgstr "送るべき提案 (%(count)s)" msgid "Open Account" msgstr "勘定科目を利用可能にする" @@ -2015,9 +2957,18 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする" msgid "Open Assignment" msgstr "割当を承認する" +msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]" +msgstr "バグを公開する" + msgid "Open Bug" msgstr "バグを公開する" +msgid "Open Campaigns (%(count)s)" +msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)" + +msgid "Open Meetings (%(count)s)" +msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)" + msgid "Open Order Line" msgstr "繰返注文ライン" @@ -2039,8 +2990,26 @@ msgstr "繰返販売注文ライン" msgid "Open Sale Order" msgstr "繰返販売注文" +msgid "Open Support Requests (%(count)s)" +msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)" + +msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "開始アクション" + +msgid "Open Ticket Action" +msgstr "開始アクション" + +msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]" +msgstr "開始する" + +msgid "Open Ticket" +msgstr "開始する" + +msgid "Open [state in ticket_workflow]" +msgstr "開始" + msgid "Open" -msgstr "利用可能" +msgstr "開始" msgid "Opening Date" msgstr "開設日" @@ -2048,9 +3017,21 @@ msgstr "開設日" msgid "Operation Upper Limit" msgstr "運用の上限" +msgid "Operations Manager" +msgstr "管理担当者" + msgid "Operations" msgstr "作業" +msgid "Operator" +msgstr "担当者" + +msgid "Operators" +msgstr "担当者" + +msgid "Optional Resources" +msgstr "任意の資源" + msgid "Order Builder" msgstr "注文ビルダー" @@ -2114,6 +3095,15 @@ msgstr "その他" msgid "Our Item No." msgstr "発送元項目番号" +msgid "Outgoing Events (%(count)s)" +msgstr "発信イベント (%(count)s)" + +msgid "Outgoing [state in event_workflow]" +msgstr "発信" + +msgid "Outgoing" +msgstr "発信" + msgid "Overdraft Facility" msgstr "超過引き出し契約" @@ -2144,6 +3134,9 @@ msgstr "梱包明細書" msgid "Page" msgstr "ページ" +msgid "Partners" +msgstr "配偶者の数" + msgid "Password Confirmation" msgstr "パスワードの確認" @@ -2192,6 +3185,18 @@ msgstr "支払取引" msgid "Payment" msgstr "支払" +msgid "Pending Events (%(count)s)" +msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)" + +msgid "Pending Offers (%(count)s)" +msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)" + +msgid "Pending [state in event_workflow]" +msgstr "対応待ち" + +msgid "Pending" +msgstr "対応待ち" + msgid "People" msgstr "個人" @@ -2273,6 +3278,21 @@ msgstr "ポータルタイプ" msgid "Portal type" msgstr "ポータルタイプ" +msgid "Post Code" +msgstr "郵便番号" + +msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提出アクション" + +msgid "Post Event Action" +msgstr "提出アクション" + +msgid "Post Event [transition in event_workflow]" +msgstr "出す" + +msgid "Post Event" +msgstr "出す" + msgid "Post Query" msgstr "質問を投稿する" @@ -2282,8 +3302,14 @@ msgstr "質問を投稿する" msgid "Postal Code" msgstr "郵便番号" +msgid "Posted Events (%(count)s)" +msgstr "提出されたイベント (%(count)s)" + +msgid "Posted [state in event_workflow]" +msgstr "提出済み" + msgid "Posted" -msgstr "記帳済み" +msgstr "提出済み" msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -2315,6 +3341,9 @@ msgstr "プレゼンテーション文書" msgid "Prev. Period" msgstr "前の期間" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" @@ -2402,6 +3431,9 @@ msgstr "プロフィール" msgid "Profit and Loss" msgstr "損益計算書" +msgid "Progression" +msgstr "進捗" + msgid "Project Line" msgstr "プロジェクト・ライン" @@ -2426,6 +3458,12 @@ msgstr "プロパティ整合性テスター" msgid "Property" msgstr "プロパティ" +msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "連絡済み" + +msgid "Prospect Contacted" +msgstr "連絡済み" + msgid "Provision" msgstr "供給" @@ -2564,12 +3602,33 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再インストールする" msgid "Ready" msgstr "準備する" +msgid "Real Client" +msgstr "本当の顧客" + msgid "Rebuild Business Template" msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する" msgid "Receivable" msgstr "売掛金" +msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "問い合わせを受ける" + +msgid "Receive Enquiry" +msgstr "問い合わせを受ける" + +msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "受け取りアクション" + +msgid "Receive Event Action" +msgstr "受け取りアクション" + +msgid "Receive Event [transition in event_workflow]" +msgstr "受け取る" + +msgid "Receive Event" +msgstr "受け取る" + msgid "Receive" msgstr "受け取る" @@ -2579,6 +3638,12 @@ msgstr "受け取り済み" msgid "Recipient or Beneficiary" msgstr "受取先" +msgid "Recipient" +msgstr "受け手" + +msgid "Recipients" +msgstr "受け手" + msgid "Reconfigure Portal" msgstr "ポータルの再設定" @@ -2594,11 +3659,35 @@ msgstr "都道府県" msgid "Registered Capital" msgstr "登記資本金" +msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]" +msgstr "却下アクション" + +msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "却下アクション" + +msgid "Reject Offer Action" +msgstr "却下アクション" + +msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]" +msgstr "却下する" + +msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "却下する" + msgid "Reject Offer" -msgstr "依頼を却下する" +msgstr "却下する" + +msgid "Rejected [state in order_workflow]" +msgstr "却下" + +msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "却下" msgid "Rejected" -msgstr "却下済み" +msgstr "却下" + +msgid "Related Events" +msgstr "関連するイベント" msgid "Related Invoice" msgstr "関連する請求書" @@ -2639,12 +3728,21 @@ msgstr "関連するごみ箱" msgid "Relation Results" msgstr "関連の結果" +msgid "Relative URL" +msgstr "相対URL" + msgid "Remember my name" msgstr "名前を記憶する" msgid "Replaced" msgstr "置換済み" +msgid "Reply to Event by Email" +msgstr "イベントにEメールで返信する" + +msgid "Report Tree" +msgstr "レポート・ツリー" + msgid "Report" msgstr "報告する" @@ -2654,6 +3752,48 @@ msgstr "報告者" msgid "Reports" msgstr "レポート" +msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "承認要求アクション" + +msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]" +msgstr "承認要求アクション" + +msgid "Request Approval Action" +msgstr "承認要求アクション" + +msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "承認を求める" + +msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]" +msgstr "承認を求める" + +msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]" +msgstr "管理者の承認を求める" + +msgid "Request Approval of Manager" +msgstr "管理者の承認を求める" + +msgid "Request Approval" +msgstr "承認を求める" + +msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]" +msgstr "対応要求アクション" + +msgid "Request Processing Action" +msgstr "対応要求アクション" + +msgid "Request Processing [transition in event_workflow]" +msgstr "対応を求める" + +msgid "Request Processing" +msgstr "対応を求める" + +msgid "Requested Project" +msgstr "要求されたプロジェクト" + +msgid "Requester" +msgstr "要求者" + msgid "Requirement Document" msgstr "要求定義書" @@ -2681,6 +3821,27 @@ msgstr "リソース一覧" msgid "Resource" msgstr "リソース" +msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "返答アクション" + +msgid "Respond Event Action" +msgstr "返答アクション" + +msgid "Respond Event [transition in event_workflow]" +msgstr "返答する" + +msgid "Respond Event" +msgstr "返答する" + +msgid "Respond Workflow Action" +msgstr "返答アクション" + +msgid "Responded [state in event_workflow]" +msgstr "返答済み" + +msgid "Responded" +msgstr "返答済み" + msgid "Results" msgstr "結果" @@ -2720,17 +3881,29 @@ msgstr "売上請求取引ライン" msgid "Sale Invoice Transaction" msgstr "売上請求取引" +msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)" +msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)" + +msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)" +msgstr "承認すべき販売機会" + msgid "Sale Opportunities" -msgstr "販売見込み" +msgstr "販売機会" msgid "Sale Opportunity Detailed Report" -msgstr "販売見込みの詳細なレポート" +msgstr "販売機会の詳細なレポート" + +msgid "Sale Opportunity Module" +msgstr "販売機会モジュール" msgid "Sale Opportunity Status" -msgstr "販売見込みの状況" +msgstr "販売機会の状況" + +msgid "Sale Opportunity Type" +msgstr "販売機会の種別" msgid "Sale Opportunity" -msgstr "販売見込み" +msgstr "販売機会" msgid "Sale Order Cell" msgstr "販売注文セル" @@ -2897,12 +4070,39 @@ msgstr "テンプレートを選択する" msgid "Select appropriate document in the list." msgstr "一覧から選択してください。" +msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "販売アクション" + +msgid "Sell Action" +msgstr "販売アクション" + +msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "販売" + +msgid "Sell" +msgstr "販売する" + msgid "Seller" msgstr "売り手" +msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "提案アクション" + +msgid "Send Offer Action" +msgstr "提案アクション" + +msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "提案する" + +msgid "Send Offer" +msgstr "提案する" + msgid "Send" msgstr "送信する" +msgid "Sender or Caller" +msgstr "送り元もしくは発信元" + msgid "Sender or Provider" msgstr "送り元または提供元" @@ -2912,6 +4112,9 @@ msgstr "送り元" msgid "Serial Number" msgstr "シリアルナンバー" +msgid "Service Individual Variation" +msgstr "サービス個別のバリエーション" + msgid "Service Individual Variations" msgstr "サービス個別のバリエーション" @@ -2978,6 +4181,12 @@ msgstr "住民票コード" msgid "Social Security Identification Number" msgstr "基礎年金番号" +msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "販売済み" + +msgid "Sold" +msgstr "販売済み" + msgid "Solve Divergences" msgstr "不整合を解決する" @@ -3062,24 +4271,57 @@ msgstr "終了済み" msgid "Street Address" msgstr "住所" +msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]" +msgstr "提案アクション" + +msgid "Submit Event Action" +msgstr "提案アクション" + +msgid "Submit Event [transition in event_workflow]" +msgstr "提案する" + +msgid "Submit Event" +msgstr "提案する" + +msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)" +msgstr "提案されたキャンペーン (%(count)s)" + +msgid "Submitted Meetings (%(count)s)" +msgstr "提案されたミーティング (%(count)s)" + +msgid "Submitted Support Requests (%(count)s)" +msgstr "提案されたサポート要求 (%(count)s)" + +msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "提案済み" + msgid "Suffix" msgstr "接尾辞" msgid "Sunday" msgstr "日曜" +msgid "Supervisor" +msgstr "監督者" + msgid "Supplier Reference" msgstr "供給元の" msgid "Supplier" msgstr "供給元" +msgid "Supplies" +msgstr "供給" + msgid "Supply Cell" msgstr "供給セル" msgid "Supply Line" msgstr "供給ライン" +msgid "Supply" +msgstr "供給" + msgid "Support Request Detailed Report" msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" @@ -3194,6 +4436,21 @@ msgstr "サムネイル" msgid "Thursday" msgstr "木曜" +msgid "Ticket Type" +msgstr "チケット種別" + +msgid "Ticket Workflow" +msgstr "チケット・ワークフロー" + +msgid "Ticket and events are cloned." +msgstr "チケットとイベントを複製しました。" + +msgid "Ticket" +msgstr "チケット" + +msgid "Tickets" +msgstr "チケット" + msgid "Time" msgstr "時刻" @@ -3227,6 +4484,12 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計" msgid "Total TAX" msgstr "税額合計" +msgid "Total" +msgstr "合計" + +msgid "Trade Condition" +msgstr "販売条件" + msgid "Trade Date" msgstr "取引日付" @@ -3269,6 +4532,9 @@ msgstr "火曜" msgid "Type" msgstr "型" +msgid "Unassigned" +msgstr "未割当" + msgid "Uncheck All" msgstr "選択解除" @@ -3342,7 +4608,7 @@ msgid "Validate Transaction" msgstr "取引を承認する" msgid "Validate Workflow Action" -msgstr "ワークフロー・アクションを承認する" +msgstr "承認する" msgid "Validate" msgstr "承認する" @@ -3377,6 +4643,12 @@ msgstr "バリエーション" msgid "Vendor Account" msgstr "ベンダの口座" +msgid "Vendor Credit" +msgstr "ベンダの貸方" + +msgid "Vendor Debit" +msgstr "ベンダの借方" + msgid "Vendor Transaction Reference" msgstr "ベンダの取引番号" @@ -3464,6 +4736,12 @@ msgstr "別の名前でログインしていただくか、${go_back}。" msgid "You do not have enough permissions to access this page." msgstr "このページにアクセスする権限がありません。" +msgid "You do not have permission to add new bug." +msgstr "バグを追加する権限がありません。" + +msgid "You do not have permission to add new event." +msgstr "イベントを追加する権限がありません。" + msgid "You do not have the permissions to edit the object." msgstr "オブジェクトを編集する権限がありません。" @@ -3476,5 +4754,6 @@ msgstr "受取先項目番号" msgid "go back" msgstr "前の画面に戻ります" -msgid "of" -msgstr "/" +msgid "title" +msgstr "タイトル" +