diff --git a/app/assets/javascripts/locale/zh/app.js b/app/assets/javascripts/locale/zh/app.js new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..49a0a10b2e11fd6d991193be5a09de6a338deeb6 --- /dev/null +++ b/app/assets/javascripts/locale/zh/app.js @@ -0,0 +1,203 @@ +var locales = locales || {}; +locales['zh'] = { + "domain": "app", + "locale_data": { + "app": { + "": { + "Project-Id-Version": "gitlab 1.0.0", + "Report-Msgid-Bugs-To": "", + "PO-Revision-Date": "2017-05-23 17:36-0800", + "Last-Translator": "htve <htve@outlook.com>", + "Language-Team": "Simplified Chinese", + "Language": "zh", + "MIME-Version": "1.0", + "Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8", + "Content-Transfer-Encoding": "8bit", + "Plural-Forms": "nplurals=2; plural=n != 1;", + "lang": "zh", + "domain": "app", + "plural_forms": "nplurals=2; plural=n != 1;" + }, + "ByAuthor|by": [ + "作者:" + ], + "Commit": [ + "æ交", + "æ交" + ], + "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.": [ + "周期分æžæ¦‚述了您的项目ä¸ä»Žåˆ›æ„到生产所需的时间。" + ], + "CycleAnalyticsStage|Code": [ + "代ç " + ], + "CycleAnalyticsStage|Issue": [ + "问题" + ], + "CycleAnalyticsStage|Plan": [ + "计划" + ], + "CycleAnalyticsStage|Production": [ + "生产" + ], + "CycleAnalyticsStage|Review": [ + "评审" + ], + "CycleAnalyticsStage|Staging": [ + "排期" + ], + "CycleAnalyticsStage|Test": [ + "测试" + ], + "Deploy": [ + "部署", + "部署" + ], + "FirstPushedBy|First": [ + "首个推é€" + ], + "FirstPushedBy|pushed by": [ + "作者:" + ], + "From issue creation until deploy to production": [ + "从问题创建到部署到生产" + ], + "From merge request merge until deploy to production": [ + "从åˆå¹¶è¯·æ±‚çš„åˆå¹¶åˆ°éƒ¨ç½²è‡³ç”Ÿäº§çŽ¯å¢ƒ" + ], + "Introducing Cycle Analytics": [ + "引入周期分æž" + ], + "Last %d day": [ + "最åŽ%d天", + "最åŽ%d天" + ], + "Limited to showing %d event at most": [ + "最多显示%d个事件", + "最多显示%d个事件" + ], + "Median": [ + "å¹³å‡æ•°" + ], + "New Issue": [ + "新问题", + "新问题" + ], + "Not available": [ + "ä¸å¯ç”¨" + ], + "Not enough data": [ + "æ•°æ®ä¸è¶³" + ], + "OpenedNDaysAgo|Opened": [ + "开始于" + ], + "Pipeline Health": [ + "æµæ°´çº¿å¥åº·" + ], + "ProjectLifecycle|Stage": [ + "项目生命周期" + ], + "Read more": [ + "阅读更多" + ], + "Related Commits": [ + "相关的æ交" + ], + "Related Deployed Jobs": [ + "相关的部署作业" + ], + "Related Issues": [ + "相关的问题" + ], + "Related Jobs": [ + "相关的作业" + ], + "Related Merge Requests": [ + "相关的åˆå¹¶è¯·æ±‚" + ], + "Related Merged Requests": [ + "相关已åˆå¹¶çš„åˆå¹¶è¯·æ±‚" + ], + "Showing %d event": [ + "显示%d个事件", + "显示%d个事件" + ], + "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.": [ + "ç¼–ç 阶段显示从第一次æ交到创建åˆå¹¶è¯·æ±‚的时间。创建第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚åŽï¼Œæ•°æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 到æ¤å¤„。" + ], + "The collection of events added to the data gathered for that stage.": [ + "å°†æ”¶é›†çš„äº‹ä»¶æ·»åŠ åˆ°ä¸ºè¯¥é˜¶æ®µæ”¶é›†çš„æ•°æ®ä¸ã€‚" + ], + "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.": [ + "问题阶段显示了从创建问题到将问题分é…ç»™é‡Œç¨‹ç¢‘æ‰€éœ€çš„æ—¶é—´ï¼Œæˆ–å°†é—®é¢˜æ·»åŠ åˆ°é—®é¢˜å§”å‘˜ä¼šçš„åˆ—è¡¨ä¸ã€‚开始创建问题以查看æ¤é˜¶æ®µçš„æ•°æ®" + ], + "The phase of the development lifecycle.": [ + "å¼€å‘生命周期ä¸çš„å„个阶段。" + ], + "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.": [ + "规划阶段显示了从上一æ¥åˆ°æŽ¨é€ç¬¬ä¸€æ¬¡æäº¤çš„æ—¶é—´ã€‚ä¸€æ—¦ä½ æŽ¨å‡ºç¬¬ä¸€æ¬¡æäº¤ï¼Œè¿™ä¸ªæ—¶å€™å°±ä¼šè‡ªåŠ¨æ·»åŠ ã€‚" + ], + "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.": [ + "生产阶段显示创建问题和将代ç 部署到生产之间的总时间。一旦完æˆå®Œæ•´çš„想法到生产周期,数æ®å°±ä¼šè‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + ], + "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.": [ + "审查阶段显示从åˆå¹¶è¯·æ±‚到åˆå¹¶çš„时间。åˆå¹¶æ‚¨çš„第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚åŽï¼Œæ•°æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + ], + "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.": [ + "分期阶段显示åˆå¹¶MR和部署代ç 到生产环境之间的时间。首次部署到生产时,数æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + ], + "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.": [ + "测试阶段显示GitLab CI为相关åˆå¹¶è¯·æ±‚è¿è¡Œæ¯ä¸ªæµæ°´çº¿æ‰€éœ€çš„时间。数æ®å°†åœ¨æ‚¨çš„第一个管é“完æˆè¿è¡ŒåŽè‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + ], + "The time taken by each data entry gathered by that stage.": [ + "由该阶段收集的æ¯ä¸ªæ•°æ®æ¡ç›®æ‰€ç”¨çš„时间。" + ], + "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.": [ + "该值ä½äºŽä¸€ç³»åˆ—观察值的平å‡å€¼ã€‚例如,在3,5,9之间,平å‡å€¼æ˜¯5。在3,5,7,8之间,平å‡å€¼æ˜¯(5+7)/2 = 6。" + ], + "Time before an issue gets scheduled": [ + "å‘布问题之å‰çš„时间" + ], + "Time before an issue starts implementation": [ + "问题开始实施之å‰çš„时间" + ], + "Time between merge request creation and merge/close": [ + "åˆå¹¶è¯·æ±‚创建到åˆå¹¶æˆ–å…³é—之间的时间" + ], + "Time until first merge request": [ + "时间到第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚" + ], + "Time|hr": [ + "å°æ—¶", + "å°æ—¶" + ], + "Time|min": [ + "分钟", + "分钟" + ], + "Time|s": [ + "秒" + ], + "Total Time": [ + "总时间" + ], + "Total test time for all commits/merges": [ + "所有æ交和åˆå¹¶çš„总测试时间" + ], + "Want to see the data? Please ask an administrator for access.": [ + "想查看数æ®ï¼Ÿè¯·å‘管ç†å‘˜æŸ¥è¯¢ã€‚" + ], + "We don't have enough data to show this stage.": [ + "我们没有足够的数æ®æ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªé˜¶æ®µã€‚" + ], + "You need permission.": [ + "您需è¦ç›¸å…³çš„æƒé™ã€‚" + ], + "day": [ + "天", + "天" + ] + } + } +}; \ No newline at end of file diff --git a/lib/gitlab/i18n.rb b/lib/gitlab/i18n.rb index 3411516319f8825c5464209543e41caeb09d7145..55d11af3c8a3e0bc8645229b958cbafd6adb39d1 100644 --- a/lib/gitlab/i18n.rb +++ b/lib/gitlab/i18n.rb @@ -5,7 +5,8 @@ module Gitlab AVAILABLE_LANGUAGES = { 'en' => 'English', 'es' => 'Español', - 'de' => 'Deutsch' + 'de' => 'Deutsch', + 'zh' => '简体ä¸æ–‡' }.freeze def available_locales diff --git a/locale/zh/gitlab.po b/locale/zh/gitlab.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e8a8190ff52b77e0afa262faf17eb5a63701c4d --- /dev/null +++ b/locale/zh/gitlab.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Simplified Chinese translations for gitlab package. +# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gitlab package. +# htve <htve@outlook.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 15:35-0800\n" +"Last-Translator: htve <htve@outlook.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese\n" +"Language: zh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" + +msgid "ByAuthor|by" +msgstr "作者:" + +msgid "Commit" +msgid_plural "Commits" +msgstr[0] "æ交" +msgstr[1] "æ交" + +msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." +msgstr "周期分æžæ¦‚述了您的项目ä¸ä»Žåˆ›æ„到生产所需的时间。" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Code" +msgstr "代ç " + +msgid "CycleAnalyticsStage|Issue" +msgstr "问题" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Plan" +msgstr "计划" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Production" +msgstr "生产" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Review" +msgstr "评审" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Staging" +msgstr "排期" + +msgid "CycleAnalyticsStage|Test" +msgstr "测试" + +msgid "Deploy" +msgid_plural "Deploys" +msgstr[0] "部署" +msgstr[1] "部署" + +msgid "FirstPushedBy|First" +msgstr "首个推é€" + +msgid "FirstPushedBy|pushed by" +msgstr "作者:" + +msgid "From issue creation until deploy to production" +msgstr "从问题创建到部署到生产" + +msgid "From merge request merge until deploy to production" +msgstr "从åˆå¹¶è¯·æ±‚çš„åˆå¹¶åˆ°éƒ¨ç½²è‡³ç”Ÿäº§çŽ¯å¢ƒ" + +msgid "Introducing Cycle Analytics" +msgstr "引入周期分æž" + +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "最åŽ%d天" +msgstr[1] "最åŽ%d天" + +msgid "Limited to showing %d event at most" +msgid_plural "Limited to showing %d events at most" +msgstr[0] "最多显示%d个事件" +msgstr[1] "最多显示%d个事件" + +msgid "Median" +msgstr "å¹³å‡æ•°" + +msgid "New Issue" +msgid_plural "New Issues" +msgstr[0] "新问题" +msgstr[1] "新问题" + +msgid "Not available" +msgstr "ä¸å¯ç”¨" + +msgid "Not enough data" +msgstr "æ•°æ®ä¸è¶³" + +msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" +msgstr "开始于" + +msgid "Pipeline Health" +msgstr "æµæ°´çº¿å¥åº·" + +msgid "ProjectLifecycle|Stage" +msgstr "项目生命周期" + +msgid "Read more" +msgstr "阅读更多" + +msgid "Related Commits" +msgstr "相关的æ交" + +msgid "Related Deployed Jobs" +msgstr "相关的部署作业" + +msgid "Related Issues" +msgstr "相关的问题" + +msgid "Related Jobs" +msgstr "相关的作业" + +msgid "Related Merge Requests" +msgstr "相关的åˆå¹¶è¯·æ±‚" + +msgid "Related Merged Requests" +msgstr "相关已åˆå¹¶çš„åˆå¹¶è¯·æ±‚" + +msgid "Showing %d event" +msgid_plural "Showing %d events" +msgstr[0] "显示%d个事件" +msgstr[1] "显示%d个事件" + +msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." +msgstr "ç¼–ç 阶段显示从第一次æ交到创建åˆå¹¶è¯·æ±‚的时间。创建第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚åŽï¼Œæ•°æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 到æ¤å¤„。" + +msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." +msgstr "å°†æ”¶é›†çš„äº‹ä»¶æ·»åŠ åˆ°ä¸ºè¯¥é˜¶æ®µæ”¶é›†çš„æ•°æ®ä¸ã€‚" + +msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." +msgstr "问题阶段显示了从创建问题到将问题分é…ç»™é‡Œç¨‹ç¢‘æ‰€éœ€çš„æ—¶é—´ï¼Œæˆ–å°†é—®é¢˜æ·»åŠ åˆ°é—®é¢˜å§”å‘˜ä¼šçš„åˆ—è¡¨ä¸ã€‚开始创建问题以查看æ¤é˜¶æ®µçš„æ•°æ®" + +msgid "The phase of the development lifecycle." +msgstr "å¼€å‘生命周期ä¸çš„å„个阶段。" + +msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." +msgstr "规划阶段显示了从上一æ¥åˆ°æŽ¨é€ç¬¬ä¸€æ¬¡æäº¤çš„æ—¶é—´ã€‚ä¸€æ—¦ä½ æŽ¨å‡ºç¬¬ä¸€æ¬¡æäº¤ï¼Œè¿™ä¸ªæ—¶å€™å°±ä¼šè‡ªåŠ¨æ·»åŠ ã€‚" + +msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." +msgstr "生产阶段显示创建问题和将代ç 部署到生产之间的总时间。一旦完æˆå®Œæ•´çš„想法到生产周期,数æ®å°±ä¼šè‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + +msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." +msgstr "审查阶段显示从åˆå¹¶è¯·æ±‚到åˆå¹¶çš„时间。åˆå¹¶æ‚¨çš„第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚åŽï¼Œæ•°æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + +msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time." +msgstr "分期阶段显示åˆå¹¶MR和部署代ç 到生产环境之间的时间。首次部署到生产时,数æ®å°†è‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + +msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running." +msgstr "测试阶段显示GitLab CI为相关åˆå¹¶è¯·æ±‚è¿è¡Œæ¯ä¸ªæµæ°´çº¿æ‰€éœ€çš„时间。数æ®å°†åœ¨æ‚¨çš„第一个管é“完æˆè¿è¡ŒåŽè‡ªåŠ¨æ·»åŠ 。" + +msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." +msgstr "由该阶段收集的æ¯ä¸ªæ•°æ®æ¡ç›®æ‰€ç”¨çš„时间。" + +msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." +msgstr "该值ä½äºŽä¸€ç³»åˆ—观察值的平å‡å€¼ã€‚例如,在3,5,9之间,平å‡å€¼æ˜¯5。在3,5,7,8之间,平å‡å€¼æ˜¯ï¼ˆ5 + 7)/ 2 = 6。" + +msgid "Time before an issue gets scheduled" +msgstr "å‘布问题之å‰çš„时间" + +msgid "Time before an issue starts implementation" +msgstr "问题开始实施之å‰çš„时间" + +msgid "Time between merge request creation and merge/close" +msgstr "åˆå¹¶è¯·æ±‚创建到åˆå¹¶æˆ–å…³é—之间的时间" + +msgid "Time until first merge request" +msgstr "时间到第一个åˆå¹¶è¯·æ±‚" + +msgid "Time|hr" +msgid_plural "Time|hrs" +msgstr[0] "å°æ—¶" +msgstr[1] "å°æ—¶" + +msgid "Time|min" +msgid_plural "Time|mins" +msgstr[0] "分钟" +msgstr[1] "分钟" + +msgid "Time|s" +msgstr "秒" + +msgid "Total Time" +msgstr "总时间" + +msgid "Total test time for all commits/merges" +msgstr "所有æ交和åˆå¹¶çš„总测试时间" + +msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." +msgstr "想查看数æ®ï¼Ÿè¯·å‘管ç†å‘˜æŸ¥è¯¢ã€‚" + +msgid "We don't have enough data to show this stage." +msgstr "我们没有足够的数æ®æ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªé˜¶æ®µã€‚" + +msgid "You need permission." +msgstr "您需è¦ç›¸å…³çš„æƒé™ã€‚" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "天" +msgstr[1] "天" diff --git a/locale/zh/gitlab.po.time_stamp b/locale/zh/gitlab.po.time_stamp new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391