From f1e4c5c991254c20300e4462aba8f02ec71de3a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Monnerat <rafael@nexedi.com> Date: Mon, 17 Aug 2009 09:49:33 +0000 Subject: [PATCH] Added Message Catalog translation for Korean, this translation is a contribution from Young Min Do. git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@28410 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de --- .../ko/erp5_ui/translation.po | 9289 +++++++++++++++++ bt5/erp5_l10n_ko/bt/categories_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/change_log | 2 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/comment | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/copyright_list | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/dependency_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/description | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/license | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/maintainer_list | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/provision_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/publication_url | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/revision | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/short_title | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_action_path_list | 0 .../bt/template_base_category_list | 0 .../bt/template_catalog_datetime_key_list | 0 .../bt/template_catalog_full_text_key_list | 0 .../bt/template_catalog_keyword_key_list | 0 .../bt/template_catalog_local_role_key_list | 0 .../bt/template_catalog_method_id_list | 0 .../bt/template_catalog_multivalue_key_list | 0 .../bt/template_catalog_related_key_list | 0 .../bt/template_catalog_request_key_list | 0 .../bt/template_catalog_result_key_list | 0 .../bt/template_catalog_result_table_list | 0 .../bt/template_catalog_role_key_list | 0 .../bt/template_catalog_scriptable_key_list | 0 .../bt/template_catalog_topic_key_list | 0 .../bt/template_constraint_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_document_id_list | 0 .../bt/template_extension_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_format_version | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_local_roles_list | 0 .../bt/template_message_translation_list | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_module_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_path_list | 0 ...late_portal_type_allowed_content_type_list | 0 .../template_portal_type_base_category_list | 0 ...plate_portal_type_hidden_content_type_list | 0 .../bt/template_portal_type_id_list | 0 .../template_portal_type_property_sheet_list | 0 .../bt/template_portal_type_roles_list | 0 .../template_portal_type_workflow_chain_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_preference_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_product_id_list | 0 .../bt/template_property_sheet_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_role_list | 0 .../bt/template_site_property_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_skin_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_test_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_tool_id_list | 0 ...template_update_business_template_workflow | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_tool | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_workflow_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ko/bt/title | 1 + bt5/erp5_l10n_ko/bt/version | 1 + 56 files changed, 9304 insertions(+) create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/MessageTranslationTemplateItem/ko/erp5_ui/translation.po create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/categories_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/change_log create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/comment create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/copyright_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/dependency_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/description create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/license create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/maintainer_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/provision_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/publication_url create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/revision create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/short_title create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_action_path_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_base_category_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_datetime_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_full_text_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_keyword_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_local_role_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_method_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_multivalue_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_related_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_request_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_table_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_role_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_scriptable_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_topic_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_constraint_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_document_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_extension_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_format_version create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_local_roles_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_message_translation_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_module_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_path_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_base_category_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_property_sheet_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_roles_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_workflow_chain_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_preference_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_product_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_property_sheet_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_role_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_site_property_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_skin_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_test_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_tool_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_business_template_workflow create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_tool create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_workflow_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/title create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ko/bt/version diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/MessageTranslationTemplateItem/ko/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_ko/MessageTranslationTemplateItem/ko/erp5_ui/translation.po new file mode 100644 index 0000000000..a61b12791b --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/MessageTranslationTemplateItem/ko/erp5_ui/translation.po @@ -0,0 +1,9289 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 09:08+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 09:08+CET\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: ko <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +msgid "${count} documents created successfully." +msgstr "${count} 문서가 만들어졌습니다" + +msgid "${count} tasks created." +msgstr "${count} 업무가 만들어졌습니다" + +msgid "${date} at ${hour_minute_text}" +msgstr "${date} at ${hour_minute_text}" + +msgid "${date} is already in an open accounting period." +msgstr "${date}ì€/는 ì´ë¯¸ íšŒê¸°ì— í¬í•¨ë˜ì–´ 있습니다" + +msgid "${day_name} ${date}" +msgstr "${day_name} ${date}" + +msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title}" +msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title}" + +msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})" +msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})" + +msgid "${grouped_line_count} lines grouped." +msgstr "${grouped_line_count}ë¼ì¸ì´ 그룹화 ë˜ì—ˆìŠµìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "${key} ${usage}" +msgstr "${key} ${usage}" + +msgid "${min_quantity} <= Quantity" +msgstr "${min_quantity} <= 수량" + +msgid "${min_quantity} <= Quantity < ${max_quantity}" +msgstr "${min_quantity} <= 수량 < ${max_quantity}" + +msgid "${month_name} ${year}" +msgstr " ${year}${month_name}" + +msgid "${number} record(s)" +msgstr "${number} ë ˆì½”ë“œ" + +msgid "${page} of ${total_pages}" +msgstr "${total_pages} 중 ${page}" + +msgid "${portal_type} created successfully." +msgstr "${portal_type}ì´ ì„±ê³µì 으로 만들어 졌습니다" + +msgid "${tax_category_title} (Amount or Percent)" +msgstr "${tax_category_title} (수량 ë˜ëŠ” í¼ì„¼íŠ¸)" + +msgid "${template_title} (Template)" +msgstr "${template_title} (템플릿)" + +msgid "${this_portal_type} related to ${that_portal_type} : ${that_title}." +msgstr "${this_portal_type}ì€ ${that_portal_type} : ${that_title}ê³¼ 연관있습니다." + +msgid "${timedif} days ago" +msgstr "${timedif}ì¼ ì „" + +msgid "${timedif} min ago" +msgstr "${timedif}분 ì „" + +msgid "${timedif}h ago" +msgstr "${timedif}시간 ì „" + +msgid "${transaction_title} (Transaction Reference = ${transaction_reference}, Creation Date = ${creation_date} Currency = ${currency_title})" +msgstr "${transaction_title} (트랜ì ì…˜ 참조 = ${transaction_reference}, ë§Œë“ ë‚ ì§œ = ${creation_date} 통화 = ${currency_title})" + +msgid "${ungrouped_line_count} lines ungrouped." +msgstr "${ungrouped_line_count}ë¼ì¸ì´ 그룹 í•´ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +msgid "${year} years old" +msgstr "${year} 세" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "- ${number} item(s) selected" +msgstr "- ${number} ì•„ì´í…œì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +msgid "-- Any Other Document Type --" +msgstr "-- 기타 문서 타입 --" + +msgid "-- Developer Mode --" +msgstr "-- 배송 방법 --" + +msgid "-- Directory --" +msgstr "-- ë””ë ‰í† ë¦¬ --" + +msgid "-- Quick Search --" +msgstr "-- ë¹ ë¥¸ 검색 --" + +msgid "-- Select Classification --" +msgstr "-- 분류 ì„ íƒ --" + +msgid "-- Select Document Type --" +msgstr "-- 문서 타입 ì„ íƒ --" + +msgid "-- Select Project --" +msgstr "-- 프로ì 트 ì„ íƒ --" + +msgid "-- Workflows --" +msgstr "-- 워í¬í”Œë¡œìš° --" + +msgid "1 day ago" +msgstr "1ì¼ ì „" + +msgid "10 newest items" +msgstr "ìµœì‹ ì•„ì´í…œ 10ê°œ" + +msgid "A Query about the current ${portal_type} was posted with ID ${query_id}." +msgstr "$í˜„ìž¬ì˜ {portal_type}ì— ëŒ€í•œ 질ì˜ëŠ” ID ${query_id}ë¡œ 등ë¡ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +msgid "A codification used to identify the category" +msgstr "" + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the function classification tree." +msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¬¸ì„œëŠ” 기능 분류 트리ì—ì„œ 여러 개체와 연계ë 수 있습니다." + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the group classification tree." +msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¬¸ì„œëŠ” 그룹 분류 트리ì—ì„œ 여러 개체와 연계ë 수 있습니다." + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the site classification tree." +msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¬¸ì„œëŠ” 사ì´íŠ¸ 분류 트리ì—ì„œ ë³µìˆ˜ì˜ ê°œì²´ì™€ 연계ë 수 있습니다." + +msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template" +msgstr "" + +msgid "A list of Tool ids used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of allowed content types for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of base categories for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of changes done on the document" +msgstr "" + +msgid "A list of copyright holders" +msgstr "" + +msgid "A list of hidden content types for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of actions used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of base categories used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog DateTime keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog full text keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog keyword keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog local role keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog methods used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog multivalue keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog related keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog request keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog result keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog result tables used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog role keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog scriptable keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog topic keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of constraints used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of documents used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of extensions used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of modules used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of portal types used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of products used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of property sheets used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of roles used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of site properties used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of skins used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of tests used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of local roles used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of maintainers" +msgstr "" + +msgid "A list of message translations used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of object paths used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of property sheet for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of workflow chains of portal types used by this template" +msgstr "" + +msgid "A number of days to be forecasted." +msgstr "ì˜ˆìƒ ë²”ìœ„ì— í¬í•¨ë 기간 (ì¼) " + +msgid "A one line title which describes a product, an order, a supply, a trade condition. It may be used in official documents." +msgstr "ì œí’ˆ, 주문, 공급, 거래 ì¡°ê±´ì„ ê¸°ìˆ í•˜ëŠ” í•œ ì¤„ì˜ ì œëª©. ê³µì‹ ë¬¸ì„œì— ì‚¬ìš©ë 수 있ìŒ." + +msgid "A revision identifier" +msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ ì‹ë³„ìž" + +msgid "A typical per unit price" +msgstr "ì „í˜•ì 단가" + +msgid "Accept" +msgstr "수ë½" + +msgid "Accept Offer" +msgstr "ì œì•ˆ 수ë½" + +msgid "Accept Translation" +msgstr "ë²ˆì— ìˆ˜ë½" + +msgid "Access ${portal_type} Details" +msgstr "${portal_type} ìƒì„¸ì— ì ‘ê·¼" + +msgid "Accessors" +msgstr "ì ‘ê·¼ìž" + +msgid "Account" +msgstr "ê³„ì •" + +msgid "Account ${account_title} is not opened." +msgstr "${account_title} ê³„ì •ì€ ê°œì„¤ë˜ì§€ 않았습니다" + +msgid "Account Module" +msgstr "ê³„ì • 모듈" + +msgid "Account Name" +msgstr "ê³„ì • ì´ë¦„" + +msgid "Account Name Search Key" +msgstr "ê³„ì • ì´ë¦„ 검색 키" + +msgid "Account Number Method" +msgstr "ê³„ì • 번호 ë°©ì‹" + +msgid "Account Reference" +msgstr "ê³„ì • 참조" + +msgid "Account Statement" +msgstr "회계 문서" + +msgid "Account Type" +msgstr "ê³„ì • 타입" + +msgid "Account Workflow" +msgstr "ê³„ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Account does not have account_type category." +msgstr "ê³„ì •_타입 ì¹´í…Œê³ ë¦¬ê°€ 없습니다" + +msgid "Account for Bank Line" +msgstr "ì€í–‰ ê³„ì •" + +msgid "Account is member of ${category}, this should have account_type in ${account_type_list}." +msgstr "ê³„ì •ì€ ${category} 멤버ì´ë©°, ${account_type_list}ì— ê³„ì •_íƒ€ìž…ì„ ê°€ì ¸ì•¼ë§Œ 합니다." + +msgid "Accounting" +msgstr "회계" + +msgid "Accounting Lines" +msgstr "회계 ë¼ì¸" + +msgid "Accounting Operation Date" +msgstr "회계 ìš´ìš© ë‚ ì§œ" + +msgid "Accounting Period" +msgstr "회계 기간" + +msgid "Accounting Period Workflow" +msgstr "회계 기간 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Accounting Periods" +msgstr "회기" + +msgid "Accounting Preference" +msgstr "회계 ì„¤ì •" + +msgid "Accounting Preferences" +msgstr "회계 ì„¤ì •" + +msgid "Accounting Rule Cell" +msgstr "회계 규칙 ì…€" + +msgid "Accounting Rule Cell Line" +msgstr "회계 규칙 ë¼ì¸ ì…€" + +msgid "Accounting Transaction" +msgstr "회계 트랜ì ì…˜" + +msgid "Accounting Transaction Line" +msgstr "회계 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Accounting Transaction Line added." +msgstr "회계 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸ 추가ë¨" + +msgid "Accounting Transaction Lines" +msgstr "회계 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Accounting Transaction Module" +msgstr "회계 모듈" + +msgid "Accounting Transaction Title" +msgstr "회계 ì œëª©" + +msgid "Accounting Transactions" +msgstr "회계 트랜ì ì…˜" + +msgid "Accounting Transactions to Close" +msgstr "마ê°í• 회계 트랜ì ì…˜" + +msgid "Accounting Transactions to Close (%(count)s)" +msgstr "마ê°í• 회계 트랜ì ì…˜ (%(count)s)" + +msgid "Accounting Transactions to Start" +msgstr "ì‹œìž‘í• íšŒê³„ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Accounting Transactions to Start (%(count)s)" +msgstr "ì‹œìž‘í• íšŒê³„ 트랜ì ì…˜ (%(count)s)" + +msgid "Accounting Transactions to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• íšŒê³„ (%(count)s)" + +msgid "Accounting View" +msgstr "회계 ë·°" + +msgid "Accounting Workflow" +msgstr "회계 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Accounts" +msgstr "ê³„ì •" + +msgid "Accounts to Validate" +msgstr "í™•ì •í• ê³„ì •" + +msgid "Accounts to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ê³„ì •ë“¤(%(count)s)" + +msgid "Accounts to use in the third party's accounting." +msgstr "3ìž ê³„ì •ì— ì´ìš©ë 계쩡" + +msgid "Acknowledge Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 통지" + +msgid "Acknowledged" +msgstr "통지ë¨" + +msgid "Acknowledged Event" +msgstr "í†µì§€ëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Append Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Base Categories" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Copy Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Mask Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Object IDs" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Portal Types" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Sync Value" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "ì•¡ì…˜" + +msgid "Action..." +msgstr "ì•¡ì…˜..." + +msgid "Action: (${task_count} total.)" +msgstr "ì•¡ì…˜: (${task_count} total.)" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "활성" + +msgid "Active Preference" +msgstr "활성 ì„¤ì •" + +msgid "Active Processes" +msgstr "활성 프로세스" + +msgid "Activity" +msgstr "활ë™" + +msgid "Activity Code" +msgstr "í™œë™ ì½”ë“œ" + +msgid "Activity Pending" +msgstr "í™œë™ ë³´ë¥˜" + +msgid "Actor" +msgstr "ì•¡í„°" + +msgid "Actual Start Date" +msgstr "ì‹¤ì œ 시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "Actual Stop Date" +msgstr "ì‹¤ì œ 중단 ë‚ ì§œ" + +msgid "Add" +msgstr "추가" + +msgid "Add ${document_template}" +msgstr "${document_template} 추가" + +msgid "Add ${portal_type}" +msgstr "${portal_type} 추가" + +msgid "Add Document with Requirements" +msgstr "요건과 ë”불어 문서 추가" + +msgid "Add Gadgets" +msgstr "ê°€ì ¯ 추가" + +msgid "Add Requirements" +msgstr "요건 추가" + +msgid "Add Task Related to This Project" +msgstr "ì´ í”„ë¡œì íŠ¸ì— ê´€ë ¨ëœ í…ŒìŠ¤í¬ ì¶”ê°€" + +msgid "Add Tasks" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ì¶”ê°€" + +msgid "Add gadgets" +msgstr "ê°€ì ¯ 추가" + +msgid "Add new tab" +msgstr "ìƒˆíƒ ì¶”ê°€" + +msgid "Add tab" +msgstr "íƒ ì¶”ê°€" + +msgid "Added" +msgstr "" + +msgid "Additional Payments" +msgstr "추가 지불" + +msgid "Additional Price" +msgstr "추가 가격" + +msgid "Additional Term (days)" +msgstr "추가 기간 (ì¼)" + +msgid "Address" +msgstr "ì/ë©´/ë™ ë²ˆì§€ 기타" + +msgid "Advanced Document Search" +msgstr "ìƒì„¸í•œ 문서 검색" + +msgid "Advanced Search" +msgstr "ìƒì„¸í•œ 검색" + +msgid "Advertisement" +msgstr "ê´‘ê³ " + +msgid "Agent" +msgstr "ì—ì´ì „트" + +msgid "Agent Privilege" +msgstr "ì—ì´ì „트 특권" + +msgid "Agents" +msgstr "ì—ì´ì „트" + +msgid "Aggregation Level" +msgstr "집합 ë ˆë²¨" + +msgid "Alarm" +msgstr "알람" + +msgid "Alarm Report" +msgstr "알람 리í¬íŠ¸" + +msgid "Alarm Tool" +msgstr "알람 ë„구" + +msgid "Alarm solving started." +msgstr "Alarm solving started." + +msgid "Alarms" +msgstr "알람" + +msgid "All" +msgstr "ì „ë¶€" + +msgid "All Accounting Transactions for this organisation during the period have to be closed first." +msgstr "ë¨¼ì €, ì´ ì¡°ì§ì˜ ì´ë²ˆ 회기 ì¤‘ì— ë°œìƒí•œ 회계 트랜ì 션들ì´ëª¨ë‘ 마ê°ë˜ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "All Documents" +msgstr "ì „ì²´ 문서" + +msgid "All Related Documents" +msgstr "ëª¨ë“ ê´€ë ¨ 문서" + +msgid "Allowed Content Types" +msgstr "" + +msgid "Also in:" +msgstr "Also in:" + +msgid "Amortisation" +msgstr "ê°ê°€ìƒê°" + +msgid "Amount" +msgstr "금액" + +msgid "An email has been sent to you." +msgstr "ì´ë©”ì¼ì´ ì „ì†¡ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" + +msgid "Annotation Function" +msgstr "ì£¼ì„ ê¸°ëŠ¥" + +msgid "Annotation Line" +msgstr "ì£¼ì„ ë¼ì¸" + +msgid "Annotation Lines" +msgstr "ì£¼ì„ ë¼ì¸" + +msgid "Annotation Unit" +msgstr "ì£¼ì„ ë‹¨ìœ„" + +msgid "Annotation Value" +msgstr "ì£¼ì„ ê°’" + +msgid "Another document ${document_reference} - ${document_language} - ${document_version} already exists." +msgstr "다른 문서 ${document_reference} - ${document_language} - ${document_version}는 ì´ë¯¸ 존재합니다." + +msgid "Answer Query" +msgstr "질ì˜ì— 답변" + +msgid "Answered" +msgstr "답변ë¨" + +msgid "Answered Query" +msgstr "ë‹µë³€ëœ ì§ˆì˜" + +msgid "Answered [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Any Documents" +msgstr "ëª¨ë“ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Apparel Fabric Item Fast Input" +msgstr "ì˜ë¥˜ ì„¬ìœ ì•„ì´í…œ ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Applied Rule" +msgstr "ì ìš©ëœ ê·œì¹™" + +msgid "Apply Changes to Skins" +msgstr "" + +msgid "Apply Pay Sheet Model" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ì ìš©" + +msgid "Apply Purchase Trade Condition" +msgstr "구매 거래 ì¡°ê±´ ì ìš©" + +msgid "Apply Sale Trade Condition" +msgstr "íŒë§¤ ì¡°ê±´ ì ìš©" + +msgid "Apply Trade Condition" +msgstr "거래 ì¡°ê±´ ì ìš©" + +msgid "Approval Requested" +msgstr "승ì¸ìš”ì² ì¤‘" + +msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Archive" +msgstr "ê¸°ë¡ ì €ìž¥" + +msgid "Archived" +msgstr "" + +msgid "Archived [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Archived document" +msgstr "ì €ìž¥ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Arguments" +msgstr "Arguments" + +msgid "Ascending Display" +msgstr "오름차순" + +msgid "Ask for More Details" +msgstr "추가 ì •ë³´ ìš”ì²" + +msgid "Assessment" +msgstr "í‰ê°€" + +msgid "Asset" +msgstr "ìžì‚°" + +msgid "Assign Bug" +msgstr "버그 í• ë‹¹" + +msgid "Assign Document" +msgstr "문서 í• ë‹¹" + +msgid "Assign Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ í• ë‹¹" + +msgid "Assign Translation" +msgstr "ë²ˆì— í• ë‹¹" + +msgid "Assign to Ticket" +msgstr "í‹°ì¼“ì— í• ë‹¹" + +msgid "Assigned" +msgstr "í• ë‹¹ë¨" + +msgid "Assigned Bug" +msgstr "í• ë‹¹ëœ ë²„ê·¸" + +msgid "Assigned Document" +msgstr "í• ë‹¹ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Assigned Event" +msgstr "í• ë‹¹ëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Assigned Events" +msgstr "" + +msgid "Assigned Events (%(count)s)" +msgstr "í• ë‹¹ëœ ì´ë²¤íŠ¸ (%(count)s)" + +msgid "Assigned Translations (%(count)s)" +msgstr "í• ë‹¹ëœ ë²ˆì— (%(count)s)" + +msgid "Assigned [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assigned [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assigned [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assignee" +msgstr "í”¼í• ë‹¹ìž" + +msgid "Assignment" +msgstr "í• ë‹¹" + +msgid "Assignment Validation Workflow" +msgstr "í• ë‹¹ í™•ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Assignments" +msgstr "í• ë‹¹" + +msgid "Assorted Resource" +msgstr "ë¶„ë¥˜ëœ ìžì›" + +msgid "At Date" +msgstr "ë‚ ì§œ" + +msgid "At least one line is required" +msgstr "ì ì–´ë„ í•œ ì¤„ì´ ìš”êµ¬ë¨" + +msgid "At least one section must be defined." +msgstr "ì ì–´ë„ í•˜ë‚˜ì˜ ì„¹ì…˜ì€ ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Attach Document" +msgstr "문서 첨부" + +msgid "Attachments" +msgstr "첨부" + +msgid "Author" +msgstr "작성ìž" + +msgid "Author(s):" +msgstr "작성ìž" + +msgid "Auto Planned" +msgstr "ìžë™ 구성" + +msgid "Auto Planned Order" +msgstr "ìžë™ êµ¬ì„±ëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Auto Planned [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Automatically disabled when enabling ${preference_title}." +msgstr "${preference_title}ì„ í™œì„±í™”í•˜ë©´, ìžë™ì 으로 비활성화ë¨." + +msgid "Available" +msgstr "가용함" + +msgid "Available Budget" +msgstr "가용 예산" + +msgid "Bad login provided." +msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì•„ì´ë”” 오류" + +msgid "Balance" +msgstr "밸런스" + +msgid "Balance Sheet" +msgstr "밸런스 시트" + +msgid "Balance Transaction" +msgstr "밸런스 트랜ì ì…˜ " + +msgid "Balance Transaction Line" +msgstr "밸런스 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Bank" +msgstr "ì€í–‰" + +msgid "Bank Account" +msgstr "ì€í–‰ 계좌" + +msgid "Bank Account ${bank_account_reference} is invalid." +msgstr "ì€í–‰ ê³„ì • ${bank_account_reference}ì€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다." + +msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency." +msgstr "ì€í–‰ ê³„ì • ${bank_account_reference}ì€ ${bank_account_currency}를 기본 통화로 ì 용합니다." + +msgid "Bank Account Number" +msgstr "ì€í–‰ 계좌 번호" + +msgid "Bank Account Type" +msgstr "ì€í–‰ 계좌 ìœ í˜•" + +msgid "Bank Accounts" +msgstr "ì€í–‰ ê³„ì •" + +msgid "Bank Code" +msgstr "ì€í–‰ 코드" + +msgid "Bank Country Code" +msgstr "ì€í–‰ êµê°€ì½”ë“œ" + +msgid "Base" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤" + +msgid "Base Application" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤ ì ìš©" + +msgid "Base Categories" +msgstr "" + +msgid "Base Category" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Base Contribution" +msgstr "기본 í•„ë“œ" + +msgid "Base Contribution Search Key" +msgstr "기본 í•„ë“œ 검색 키" + +msgid "Base Domain" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤ ë„ë©”ì¸" + +msgid "Base Price" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤ 가격" + +msgid "Base Variant Movement Group" +msgstr "ë² ì´ìŠ¤ ë³€ë™ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ 그룹" + +msgid "Begin" +msgstr "시작" + +msgid "Begin Date" +msgstr "시작 ì¼ìž" + +msgid "Bill of Materials and Operations" +msgstr "ìžìž¬ ë° ìš´ì˜ ëª…ì„¸ì„œ" + +msgid "Billable Client" +msgstr "ì²êµ¬ê°€ëŠ¥ ê³ ê°" + +msgid "Billable Expense" +msgstr "ì²êµ¬ê°€ëŠ¥ 경비" + +msgid "Billing Supplier" +msgstr "계산서 공급ìž" + +msgid "Birth Date" +msgstr "출ìƒì¼ìž" + +msgid "Birth Name" +msgstr "해당없ìŒ" + +msgid "Birthday" +msgstr "ìƒì¼" + +msgid "Birthplace" +msgstr "출ìƒì§€" + +msgid "Boxes" +msgstr "박스" + +msgid "Branch Number" +msgstr "지ì 번호" + +msgid "Browse" +msgstr "브ë¼ìš°ì¦ˆ" + +msgid "Budget Line" +msgstr "예산 ë¼ì¸" + +msgid "Bug" +msgstr "버그" + +msgid "Bug Event workflow" +msgstr "버그 ì´ë²¤íŠ¸ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Bug Line" +msgstr "버그 ë¼ì¸" + +msgid "Bug Lines to Send (%(count)s)" +msgstr "보낼 버그 ë¼ì¸ (%(count)s)" + +msgid "Bug Module" +msgstr "버그 모듈" + +msgid "Bug Workflow" +msgstr "버그 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Bugs" +msgstr "버그" + +msgid "Bugs Assigned to Follow (%(count)s)" +msgstr "추ì ì— í• ë‹¹ëœ ë²„ê·¸ (%(count)s)" + +msgid "Bugs to Follow (%(count)s)" +msgstr "추ì í• ë²„ê·¸ (%(count)s)" + +msgid "Bugs to Resolve (%(count)s)" +msgstr "í•´ê²°í• ë²„ê·¸ (%(count)s)" + +msgid "Bugs to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ë²„ê·¸ (%(count)s)" + +msgid "Build Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 만들기" + +msgid "Building" +msgstr "빌딩" + +msgid "Building State" +msgstr "빌딩 ìƒíƒœ" + +msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Built" +msgstr "구성ë¨" + +msgid "Built Business Template" +msgstr "êµ¬ì„±ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Built [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Business Field" +msgstr "비즈니스 í•„ë“œ" + +msgid "Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿" + +msgid "Business Template Building Workflow" +msgstr "비즈니스 템플릿 구성 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Business Template Definition" +msgstr "비즈니스 템플릿 ì •ì˜" + +msgid "Business Template ID" +msgstr "비즈니스 템플릿 ID" + +msgid "Business Template Installation Workflow" +msgstr "비즈니스 템플릿 설치 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Business Template Name" +msgstr "비즈니스 템플릿 ì´ë¦„" + +msgid "Business Templates" +msgstr "비즈니스 템플릿" + +msgid "Business template downloaded successfully." +msgstr "비즈니스 í…œí”Œë¦¿ì´ ì„±ê³µì 으로 다운로드ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Business templates imported successfully." +msgstr "비즈니스 í…œí”Œë¦¿ì„ ì„±ê³µì 으로 ê°€ì ¸ì™”ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Business templates updated successfully." +msgstr "비즈니스 í…œí”Œë¦¿ì´ ì„±ê³µì 으로 ê°±ì‹ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Buyer" +msgstr "구매ìž" + +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +msgid "CSV Style" +msgstr "CSV 스타ì¼" + +msgid "Cache Duration" +msgstr "ìºì‹œ ë“€ë ˆì´ì…˜" + +msgid "Cache Expire Check Interval" +msgstr "ìºì‹œ 소멸 í™•ì¸ ê°„ê²©" + +msgid "Cache Factories" +msgstr "ìºì‹œ íŒ©í† ë¦¬" + +msgid "Cache Factories List" +msgstr "ìºì‹œ íŒ©í† ë¦¬ 리스트" + +msgid "Cache Factory" +msgstr "ìºì‹œ íŒ©í† ë¦¬" + +msgid "Cache Key" +msgstr "ìºì‹œ 키" + +msgid "Cache Plugin Details" +msgstr "ìºì‹œ 플ëŸì¸ ìƒì„¸" + +msgid "Cache Plugin Type" +msgstr "ìºì‹œ 플ëŸì¸ 타입" + +msgid "Cache Plugins" +msgstr "ìºì‹œ 플ëŸì¸" + +msgid "Cache Tool" +msgstr "ìºì‹œ ë„구" + +msgid "Calculate Pay Sheet" +msgstr "지불 시트 계산" + +msgid "Calculating" +msgstr "계산 중" + +msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Calculation Order" +msgstr "계산 순서" + +msgid "Calculation Script" +msgstr "계산 스í¬ë¦½íŠ¸" + +msgid "Campaign" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸" + +msgid "Campaign Detailed Report" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Campaign Module" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Campaign Status" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ìƒí™©" + +msgid "Campaign Type" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ íƒ€ìž…" + +msgid "Campaign Types" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ íƒ€ìž…" + +msgid "Campaigns" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Cancel Accounting Period" +msgstr "회기 취소" + +msgid "Cancel Action" +msgstr "취소" + +msgid "Cancel Assignment" +msgstr "í• ë‹¹ 취소" + +msgid "Cancel Bug" +msgstr "버그 취소" + +msgid "Cancel Career Step" +msgstr "커리어 ìŠ¤í… ì·¨ì†Œ" + +msgid "Cancel Document Publication" +msgstr "문서 공표 취소" + +msgid "Cancel Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 취소" + +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "ìž¬ê³ ì·¨ì†Œ" + +msgid "Cancel Order" +msgstr "주문 취소" + +msgid "Cancel Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 취소" + +msgid "Cancel Query" +msgstr "ì§ˆì˜ ì·¨ì†Œ" + +msgid "Cancel Sale Opportunity" +msgstr "íŒë§¤ 기회 취소" + +msgid "Cancel Ticket" +msgstr "티켓 취소" + +msgid "Cancel Transaction" +msgstr "트랜ì ì…˜ 취소" + +msgid "Cancelled" +msgstr "취소ë¨" + +msgid "Cancelled Accounting Period" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ íšŒê¸°" + +msgid "Cancelled Assignment" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ í• ë‹¹" + +msgid "Cancelled Bug" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ë²„ê·¸" + +msgid "Cancelled Career" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ì»¤ë¦¬ì–´" + +msgid "Cancelled Document" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Cancelled Event" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Cancelled Inventory" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ìž¬ê³ " + +msgid "Cancelled Order" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Cancelled Packing List" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Cancelled Query" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ ì§ˆì˜" + +msgid "Cancelled Sale Opportunity" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ íŒë§¤ 기회" + +msgid "Cancelled Ticket" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ í‹°ì¼“" + +msgid "Cancelled Transaction" +msgstr "ì·¨ì†Œëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled." +msgstr "취소ë¨" + +msgid "Career" +msgstr "커리어" + +msgid "Career End Date" +msgstr "커리어 ì¢…ë£Œë‚ ì§œ" + +msgid "Career Function" +msgstr "커리어 기능" + +msgid "Career Start Date" +msgstr "커리어 ì‹œìž‘ë‚ ì§œ" + +msgid "Career Steps" +msgstr "커리어 스í…" + +msgid "Career Validation Workflow" +msgstr "커리어 í™•ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Careers" +msgstr "커리어" + +msgid "Cash Register" +msgstr "현금 ë ˆì§€ìŠ¤í„°" + +msgid "Catalog Methods" +msgstr "카타로그 메소드" + +msgid "Catalog Related Keys" +msgstr "" + +msgid "Catalog Result Keys" +msgstr "" + +msgid "Catalog Result Tables" +msgstr "" + +msgid "Categories" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Category" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Category Divergence Tester" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ ìƒì´ì„± 검사기" + +msgid "Category Fast Input" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Category Item List Method" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ ì•„ì´í…œ ëª©ë¡ í‘œì‹œë°©ë²•" + +msgid "Category Movement Group" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ 무브먼트 그룹" + +msgid "Category Publication Workflow" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ 공표 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Category Tool" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ ë„구" + +msgid "Category Types" +msgstr "" + +msgid "Category types to group categories for portal methods" +msgstr "" + +msgid "Causality" +msgstr "ì¸ê³¼" + +msgid "Causality (Invoices ...)" +msgstr "ì¸ê³¼ê´€ê³„ (ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ...)" + +msgid "Causality Assignment Movement Group" +msgstr "ì¸ê³¼ í• ë‹¹ 무브먼트 그룹" + +msgid "Causality Movement Group" +msgstr "ì¸ê³¼ 무브먼트 그룹" + +msgid "Causality State" +msgstr "ì¸ê³¼ê´€ê³„" + +msgid "Causality Workflow" +msgstr "ì¸ê³¼ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Cell Level Divergences" +msgstr "ì…€ ë ˆë²¨ ì°¨ì´" + +msgid "Cells" +msgstr "ì…€" + +msgid "Change Function" +msgstr "기능 변경" + +msgid "Change Log" +msgstr "" + +msgid "Change Page" +msgstr "페ì´ì§€ ì „í™˜" + +msgid "Change Password" +msgstr "패스워드 변경" + +msgid "Change State" +msgstr "ìƒíƒœ 변경" + +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" + +msgid "Chat Address" +msgstr "ì±— 주소" + +msgid "Check All" +msgstr "ì „ë¶€ 검사" + +msgid "Checking this will produce a detailed beginning balance with all lines without a letter" +msgstr "여기를 ì²´í¬í•˜ë©´, 시작 ë°¸ëŸ°ìŠ¤ì‹œíŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì´ ë¬¸ìžë¥¼ ì œì™¸í•œ 내용으로 채워집니다." + +msgid "Children" +msgstr "ìžë…€ 수" + +msgid "Choice" +msgstr "ì„ íƒ" + +msgid "City" +msgstr "ë„/ì‹œ/êµ°" + +msgid "Civil Status" +msgstr "시민권 ìƒíƒœ" + +msgid "Class" +msgstr "í´ëž˜ìŠ¤" + +msgid "Class Attributes" +msgstr "í´ëž˜ìŠ¤ ì†ì„±" + +msgid "Class Methods" +msgstr "í´ë ˆìŠ¤ 메소드" + +msgid "Classification" +msgstr "분류" + +msgid "Classification Path" +msgstr "분류 경로" + +msgid "Clean Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 비우기" + +msgid "Clean SVN Unversioned Files" +msgstr "SVN ë²„ì „ì—†ëŠ” íŒŒì¼ ì§€ìš°ê¸°" + +msgid "Clean Up SVN Locks" +msgstr "SVN Locks 지우기" + +msgid "Cleanup Descriptions" +msgstr "설명 지우기" + +msgid "Click here to contribute by email." +msgstr "ì´ë©”ì¼ë¡œ ì°¸ì—¬í•˜ë ¤ë©´ 여기를 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Client" +msgstr "ê³ ê°" + +msgid "Client Project" +msgstr "ê³ ê° í”„ë¡œì 트" + +msgid "Client Reference" +msgstr "ê³ ê° ì°¸ì¡°" + +msgid "Clone" +msgstr "í´ë¡ " + +msgid "Clone Ticket and Events" +msgstr "티켓과 ì´ë²¤íŠ¸ í´ë¡ " + +msgid "Close Account" +msgstr "ê³„ì • 마ê°" + +msgid "Close Assignment" +msgstr "" + +msgid "Close Order" +msgstr "주문 마ê°" + +msgid "Close Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë§ˆê°" + +msgid "Close Ticket" +msgstr "티켓 마갘" + +msgid "Closed" +msgstr "마ê°ë¨" + +msgid "Closed Accounting Period" +msgstr "마ê°ëœ 회기" + +msgid "Closed Order" +msgstr "마ê°ëœ 주문" + +msgid "Closed Task" +msgstr "마ê°ëœ 테스í¬" + +msgid "Closed Transaction" +msgstr "마ê°ëœ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Closed [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closing Date" +msgstr "마ê°ì¼" + +msgid "Codification" +msgstr "코드화" + +msgid "Collect Order Group" +msgstr "주문 그룹 수집" + +msgid "Collected VAT" +msgstr "ìˆ˜ê¸ˆëœ VAT" + +msgid "Collective Agreement" +msgstr "근로계약조건" + +msgid "Column" +msgstr "칼럼" + +msgid "Comment" +msgstr "주ì„" + +msgid "Comments" +msgstr "주ì„" + +msgid "Comments which can be read by internal users but unlike description, are not printed out on official documents." +msgstr "ê³µì‹ ë¬¸ì„œì— ê¸°ë¡ë˜ì§€ 않는 내부 ì°¸ê³ ìš© 주ì„" + +msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document." +msgstr "주ì„ì€ ì´ ë¬¸ì„œì˜ ì›Œí¬í”Œë¡œìš° ížˆìŠ¤í† ë¦¬ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Commit" +msgstr "위임" + +msgid "Compare" +msgstr "비êµ" + +msgid "Complete Quantity Matrix" +msgstr "ì™„ì „í•œ 수량 매트ë¦ìŠ¤" + +msgid "Complete Variation Matrix" +msgstr "ì™„ì „í•œ ë³€ë™ ë§¤íŠ¸ë¦ìŠ¤" + +msgid "Component" +msgstr "부품" + +msgid "Component Individual Variation" +msgstr "ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ 개별 ë³€ë™" + +msgid "Component Individual Variations" +msgstr "ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ 개별 ë³€ë™" + +msgid "Component Module" +msgstr "ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ 모듈" + +msgid "Components" +msgstr "ì»´í¬ë„ŒíŠ¸" + +msgid "Configuration Key" +msgstr "ì„¤ì • 키" + +msgid "Configure" +msgstr "구성" + +msgid "Configure Categories" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ 구성" + +msgid "Confirm" +msgstr "확ì¸" + +msgid "Confirm Order" +msgstr "주문 í™•ì •" + +msgid "Confirm Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 í™•ì •" + +msgid "Confirm Packing List Action" +msgstr "í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì•¡ì…˜ í™•ì •" + +msgid "Confirm Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ í™•ì •" + +msgid "Confirm Transaction" +msgstr "트랜ì ì…˜ í™•ì •" + +msgid "Confirmation" +msgstr "í™•ì •" + +msgid "Confirmed" +msgstr "í™•ì •ë¨" + +msgid "Confirmed Order" +msgstr "확ì¸ëœ 주문" + +msgid "Confirmed Packing List" +msgstr "확ì¸ëœ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Confirmed Task" +msgstr "확ì¸ëœ 테스í¬" + +msgid "Confirmed Transaction" +msgstr "í™•ì •ëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirmed [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Conflicted Files" +msgstr "충ëŒí•˜ëŠ” 파ì¼ë“¤" + +msgid "Constraints" +msgstr "ì œì•½" + +msgid "Consumed Budget" +msgstr "ì†Œë¹„ëœ ì˜ˆì‚°" + +msgid "Consumption" +msgstr "소비" + +msgid "Contact Function" +msgstr "ì ‘ì´‰ 기능" + +msgid "Contact Type" +msgstr "ì ‘ì´‰ 타입" + +msgid "Contacts" +msgstr "ì ‘ì´‰" + +msgid "Contained Quantity" +msgstr "ë‹´ì€ ìˆ˜ëŸ‰" + +msgid "Contained Total Quantity" +msgstr "ë‹´ì€ ì´ ìˆ˜ëŸ‰" + +msgid "Container" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ" + +msgid "Container Cell" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ ì…€" + +msgid "Container Content" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ ë‚´ìš©" + +msgid "Container Fast Input" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Container Interaction Workflow" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Container Line" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ ë¼ì¸" + +msgid "Container Quantity" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ 수량" + +msgid "Container State" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ" + +msgid "Container Workflow" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Containers" +msgstr "컨테ì´ë„ˆ" + +msgid "Content" +msgstr "컨í…트" + +msgid "Content format" +msgstr "컨í…트 í¬ë§·" + +msgid "Content of the web page" +msgstr "웹페ì´ì§€ 컨í…트" + +msgid "Contents" +msgstr "컨í…트" + +msgid "Contextual Help" +msgstr "문맥 ë„ì›€ë§ ê¸°ëŠ¥" + +msgid "Contribute" +msgstr "업로드" + +msgid "Contribute Content" +msgstr "컨í…트 업로드" + +msgid "Contribute File" +msgstr "íŒŒì¼ ì—…ë¡œë“œ" + +msgid "Contribution" +msgstr "참여" + +msgid "Contribution Predicate" +msgstr "Contribution Predicate" + +msgid "Contribution Predicates" +msgstr "Contribution Predicates" + +msgid "Contribution Registry Tool" +msgstr "참여 ë“±ë¡ ë„구" + +msgid "Contribution Tool" +msgstr "참여 ë„구" + +msgid "Contributions" +msgstr "참여" + +msgid "Contributors" +msgstr "공헌ìž" + +msgid "Convergent" +msgstr "ìˆ˜ë ´" + +msgid "Conversion" +msgstr "변환" + +msgid "Conversion Format for reports." +msgstr "리í¬íŠ¸ì˜ 변환 í¬ë§·" + +msgid "Convert Destination Price" +msgstr "ë„ì°© 가격 변환" + +msgid "Convert Price" +msgstr "가격 변환" + +msgid "Convert Source Price" +msgstr "소스 가격 변환" + +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "OpenDocumentë¡œ 변환" + +msgid "Converted" +msgstr "" + +msgid "Converted Credit" +msgstr "ë³€í™˜ëœ í¬ë ˆë”§" + +msgid "Converted Debit" +msgstr "ë³€í™˜ëœ ë°ë¹—" + +msgid "Converted Document" +msgstr "ë³€í™˜ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Converted Inventory Report" +msgstr "ë³€í™˜ëœ ìž¬ê³ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Converted Quantity" +msgstr "ë³€í™˜ëœ ìˆ˜ëŸ‰" + +msgid "Converted [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Converting" +msgstr "" + +msgid "Converting Document" +msgstr "ë³€í™˜ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Converting [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +msgid "Copy or cut one or more items to paste first." +msgstr "붙여넣기를 í•˜ë ¤ë©´ ë¨¼ì € 복사 ë˜ëŠ” 잘ë¼ë‚´ê¸°ë¥¼ 하ì‹ì‹œì˜¤." + +msgid "Copyright" +msgstr "" + +msgid "Corporate Name" +msgstr "회사명" + +msgid "Corporate Registration Code" +msgstr "회사등ë¡ì½”ë“œ" + +msgid "Count" +msgstr "카운트" + +msgid "Crawl" +msgstr "í¬ë¡¤" + +msgid "Crawl Content" +msgstr "컨í…트 í¬ë¡¤" + +msgid "Crawled Content" +msgstr "í¬ë¡¤í•œ 컨í…트" + +msgid "Create Default Web Page" +msgstr "ë””í´íŠ¸ 웹 페ì´ì§€ 만들기" + +msgid "Create Document" +msgstr "문서 만들기" + +msgid "Create ERP5 Report" +msgstr "ERP5 리í¬íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create Module" +msgstr "모듈 만들기" + +msgid "Create New Bug" +msgstr "새로운 버그 기ë¡í•˜ê¸°" + +msgid "Create New Document" +msgstr "새 문서 만들기" + +msgid "Create New Event" +msgstr "새 ì´ë²¤íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create New Events" +msgstr "새 ì´ë²¤íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create New File" +msgstr "새 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°" + +msgid "Create New Module" +msgstr "새 모듈 만들기" + +msgid "Create New Web Page" +msgstr "새 웹 페ì´ì§€ 만들기" + +msgid "Create Related Event" +msgstr "ê´€ë ¨ ì´ë²¤íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create Related Payment" +msgstr "ê²°ì œí•˜ê¸°" + +msgid "Create Related Payments" +msgstr "ê²°ì œí•˜ê¸°" + +msgid "Create Report" +msgstr "리í¬íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create Reversal Transaction" +msgstr "ì— íŠ¸ëžœì ì…˜ 만들기" + +msgid "Create Snapshot" +msgstr "스냅샷 만들기" + +msgid "Create Terms" +msgstr "ìš©ì–´ 만들기" + +msgid "Create Terms from English Ones for Translation" +msgstr "ì˜ì–´ë¡œë¶€í„° 번ì—ì„ ìœ„í•œ ìš©ì–´ 만들기" + +msgid "Create User" +msgstr "ì‚¬ìš©ìž ë§Œë“¤ê¸°" + +msgid "Create User Action" +msgstr "" + +msgid "Create Your New Account" +msgstr "ê·€í•˜ì˜ ìƒˆë¡œìš´ ê³„ì • 만들기" + +msgid "Create a New Event for Reply" +msgstr "답장 ì´ë²¤íŠ¸ 만들기" + +msgid "Create a Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë§Œë“¤ê¸°" + +msgid "Created After" +msgstr "ì´í›„ ìƒì„±" + +msgid "Created Before" +msgstr "ì´ì „ ìƒì„±" + +msgid "Created Clone ${portal_type}." +msgstr "ìƒì„±ëœ í´ë¡ ${portal_type}." + +msgid "Created and associated ${count} new events to the selected ticket." +msgstr "ì„ íƒëœ í‹°ì¼“ì— ë§Œë“¤ì–´ 졌거나 í• ë‹¹ëœ ${count}ê°œì˜ ìƒˆë¡œìš´ ì´ë²¤íŠ¸." + +msgid "Created and associated a new ${portal_type} to the ticket." +msgstr "ì„ íƒëœ í‹°ì¼“ì— ë§Œë“¤ì–´ 졌거나 í• ë‹¹ëœ ìƒˆë¡œìš´ ${portal_type}." + +msgid "Creation Date" +msgstr "ë§Œë“ ë‚ ì§œ" + +msgid "Creation Date Usage" +msgstr "ë§Œë“ ë‚ ì§œ" + +msgid "Credit" +msgstr "í¬ë ˆë”§" + +msgid "Credit Balance" +msgstr "í¬ë ˆë”§ 밸런스" + +msgid "Credit Card" +msgstr "í¬ë ˆë”§ ì¹´ë“œ" + +msgid "Credit Transactions" +msgstr "í¬ëž˜ë”§ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Currencies" +msgstr "통화" + +msgid "Currency" +msgstr "통화" + +msgid "Currency Code" +msgstr "통화 코드" + +msgid "Currency Exchange Cell" +msgstr "환율 ì…€" + +msgid "Currency Exchange Cells" +msgstr "환율 ì…€" + +msgid "Currency Exchange Line" +msgstr "환율 ë¼ì¸" + +msgid "Currency Exchange Lines" +msgstr "환율 ë¼ì¸" + +msgid "Currency Module" +msgstr "환율 모듈" + +msgid "Currency Symbol" +msgstr "통화 기호" + +msgid "Currency must be defined in preferences." +msgstr "통화는 ì„¤ì • 페ì´ì§€ì— ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ë§Œ 합니다." + +msgid "Current" +msgstr "현재" + +msgid "Current Budget" +msgstr "현재 예산" + +msgid "Current Period" +msgstr "현재 회기" + +msgid "Current Value" +msgstr "현재 ê°’" + +msgid "Current [state in edit_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Current career must exist." +msgstr "현재 커리어가 존재해야 합니다." + +msgid "Current password is wrong." +msgstr "현재 패스워드는 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Customer" +msgstr "ê³ ê°" + +msgid "Customer Account" +msgstr "ê³ ê° ê³„ì •" + +msgid "Customer Reference" +msgstr "ê³ ê° ì°¸ì¡°" + +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +msgid "DMS" +msgstr "DMS" + +msgid "DMS Preferences" +msgstr "DMS ì„¤ì •" + +msgid "Data updated." +msgstr "ë°ì´í„° ê°±ì‹ ë¨" + +msgid "Date" +msgstr "ë‚ ì§œ" + +msgid "Date Order" +msgstr "ë‚ ì§œ 순" + +msgid "Date has expire." +msgstr "ë‚ ì§œê°€ 지났습니다." + +msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section." +msgstr "ë‚ ì§œê°€ 목ì 지 ì„¹ì…˜ì˜ ì—´ë¦° 회계 ê¸°ê°„ì„ ë²—ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Date is not in an opened Accounting Period for source section." +msgstr "ë‚ ì§œê°€ 소스 ì„¹ì…˜ì˜ ì—´ë¦° 회계 ê¸°ê°„ì„ ë²—ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Date when the bank account was closed." +msgstr "ì´ ì€í–‰ê³„좌가 마ê°ëœ ë‚ ì§œ" + +msgid "Date when the bank account was open." +msgstr "ì´ ì€í–‰ê³„좌가 ì˜¤í”ˆëœ ë‚ ì§œ" + +msgid "DateTime Keys" +msgstr "" + +msgid "Day / Month / Year" +msgstr "ì¼ / ì›” / ë…„" + +msgid "Day Movement Group" +msgstr "ë°ì´ 무브먼트 그룹" + +msgid "Days" +msgstr "ì¼" + +msgid "Debit" +msgstr "ë°ë¹—" + +msgid "Debit Balance" +msgstr "ë°ë¹— 밸런스" + +msgid "Debit Transactions" +msgstr "ë°ë¹— 트랜ì ì…˜" + +msgid "Default" +msgstr "기본" + +msgid "Default (${search_key})" +msgstr "ë””í´íŠ¸ (${search_key})" + +msgid "Default Accounting Currency" +msgstr "기본 통화" + +msgid "Default Address" +msgstr "기본 주소" + +msgid "Default Career" +msgstr "기본 커리어" + +msgid "Default Email" +msgstr "기본 ì´ë©”ì¼" + +msgid "Default Export of Each Document" +msgstr "ê° ë¬¸ì„œì˜ ë””í´íŠ¸ 보내기" + +msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" +msgstr "ê° ë¬¸ì„œì˜ ë””í´íŠ¸ 보내기 (ë·° 마다 í•˜ë‚˜ì˜ ì‹œíŠ¸) " + +msgid "Default Fax" +msgstr "기본 팩스" + +msgid "Default Payment Condition" +msgstr "기본 ê²°ì œì¡°ê±´" + +msgid "Default Price" +msgstr "기본 가격" + +msgid "Default Print of Each Document" +msgstr "ê° ë¬¸ì„œì˜ ë””í´íŠ¸ 프린트" + +msgid "Default Purchase Price" +msgstr "ë””í´íŠ¸ 구매 가격" + +msgid "Default Quantity of a resource in ERP5. It can be a product or it can be time quantity like hours or minutes for example. Quantity can be found in almost every business field of ERP5 and will always have this meaning, unless the term is different or precise, such as Priced Quantity for example." +msgstr "ERP5ì—ì„œ ìžì›ì˜ \"기본 수량\"으로, ì œí’ˆê³¼ 시간 (시간, 분)ì— ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤. \"수량\"ì€ ERP5ì˜ ê±°ì˜ ëª¨ë“ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ í•„ë“œì—ì„œ 발견ë˜ë©°, \"ê°€ê²©ì´ ì±…ì •ëœ ìˆ˜ëŸ‰\"ê³¼ ê°™ì´ ë‹¬ë¦¬ 명시ë˜ì§€ 않는 í•œ, í•ìƒ ì´ëŸ¬í•œ ì˜ë¯¸ë¡œ 쓰입니다." + +msgid "Default Sale Price" +msgstr "ë””í´íŠ¸ íŒë§¤ 가격" + +msgid "Default Section Layout" +msgstr "ë””í´íŠ¸ 섹션 ë ˆì´ì•„웃" + +msgid "Default Style used for reports." +msgstr "리í¬íŠ¸ì˜ 기본 스타ì¼" + +msgid "Default Telephone" +msgstr "기본 ì „í™”ë²ˆí˜¸" + +msgid "Default Theme Configuration" +msgstr "ë””í´íŠ¸ ë°°ê²½ 구성" + +msgid "Default Web Layout" +msgstr "ë””í´íŠ¸ 웹 ë ˆì´ì•„웃" + +msgid "Define Sale Order Lines" +msgstr "íŒë§¤ 주문 ì •ì˜" + +msgid "Define Sort Order" +msgstr "추출 순서 ì •ì˜" + +msgid "Defines the base URL where portal type action documentation will be searched for." +msgstr "í¬í„¸ 타입 ì•¡ì…˜ 문서가 검색ë 기본 URLì„ ì •ì˜" + +msgid "Definitively Close Transaction" +msgstr "ì´ íŠ¸ëžœì ì…˜ì„ ë§ˆê°í•˜ê¸°" + +msgid "Definitively Stop Accounting Period" +msgstr "회기를 확실히 중단함." + +msgid "Delete" +msgstr "ì‚ì œ" + +msgid "Delete Objects" +msgstr "개체 ì‚ì œ" + +msgid "Delete Project" +msgstr "프로ì 트 ì‚ì œ" + +msgid "Deleted" +msgstr "ì‚ì œë¨" + +msgid "Deleted [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted objects: ${object_ids}" +msgstr "ì‚ì œëœ ê°œì²´: ${object_ids}" + +msgid "Deleted." +msgstr "ì‚ì œë¨" + +msgid "Deliver" +msgstr "배송" + +msgid "Deliver Event" +msgstr "배송 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Deliver Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 배송" + +msgid "Deliver Packing List Action" +msgstr "í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì „ë‹¬ ì•¡ì…˜" + +msgid "Delivered" +msgstr "배송ë¨" + +msgid "Delivered Event" +msgstr "ë°°ì†¡ëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Delivered Packing List" +msgstr "ë°°ì†¡ëœ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Delivered [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivery After Generation Script" +msgstr "" + +msgid "Delivery Builder" +msgstr "배송 빌ë”" + +msgid "Delivery Causality Assignment Movement Group" +msgstr "배송 ì¸ê³¼ í• ë‹¹ 무브먼트 그룹" + +msgid "Delivery Cell" +msgstr "배송 ì…€" + +msgid "Delivery Cell Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Cell Separate Order Methods" +msgstr "" + +msgid "Delivery Cell Title" +msgstr "배송 ì…€ ì œëª©" + +msgid "Delivery Date" +msgstr "배송 ë‚ ì§œ" + +msgid "Delivery Interaction Workflow" +msgstr "배송 ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Delivery Level Divergences" +msgstr "배송 ë ˆë²¨ ì°¨ì´" + +msgid "Delivery Line" +msgstr "배송 ë¼ì¸" + +msgid "Delivery Line Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Line Title" +msgstr "배송 ì œëª© ë¼ì¸" + +msgid "Delivery Line Type" +msgstr "배송 타입 ë¼ì¸" + +msgid "Delivery Mode" +msgstr "배송 ë°©ì‹" + +msgid "Delivery Module" +msgstr "" + +msgid "Delivery Movement Interaction Workflow" +msgstr "배송 무브먼트 ì¸í„°ë ‰ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Delivery Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Rule" +msgstr "배송 규칙" + +msgid "Delivery Select Method" +msgstr "" + +msgid "Delivery Title" +msgstr "배송 ì œëª©" + +msgid "Delivery Tool" +msgstr "배송 ë„구" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencies" + +msgid "Description" +msgstr "설명" + +msgid "Description Search Key" +msgstr "설명 검색 키" + +msgid "Description of project line." +msgstr "프로ì 트 ë¼ì¸ì˜ 설명" + +msgid "Descriptions cleaned up." +msgstr "설명 지움." + +msgid "Destination" +msgstr "ë„착지" + +msgid "Destination Account" +msgstr "ë„착지 ê³„ì •" + +msgid "Destination Conversion" +msgstr "ë„착지 변환" + +msgid "Destination Decision" +msgstr "ë„착지 ê²°ì •" + +msgid "Destination Reference" +msgstr "ë„착지 참조" + +msgid "Destination conversion should not be set." +msgstr "ë„착지 ë³€í™˜ì´ ì„¤ì •ë˜ë©´ 안ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Detailed Beginning Balance" +msgstr "ìƒì„¸í•œ 시작 밸런스" + +msgid "Detailed Report" +msgstr "ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Details" +msgstr "ìƒì„¸ ë‚´ìš©" + +msgid "Determines if acquired value should be copied" +msgstr "" + +msgid "Determines if the acquired value should be appended" +msgstr "" + +msgid "Determines if the acquired value should be synced" +msgstr "" + +msgid "Determines if the local value have priority" +msgstr "" + +msgid "Developer Mode" +msgstr "ê°œë°œìž ëª¨ë“œ" + +msgid "Diff Business Template" +msgstr "Diff Business Template" + +msgid "Diff Two Objects" +msgstr "Diff Two Objects" + +msgid "Differences" +msgstr "ì°¨ì´ì " + +msgid "Difficulty" +msgstr "ì–´ë ¤ì›€" + +msgid "Dig" +msgstr "검색" + +msgid "Dimension" +msgstr "디멘션" + +msgid "Direction" +msgstr "ë°©í–¥" + +msgid "Disable Preference" +msgstr "ì„¤ì • 비활성화" + +msgid "Disabled" +msgstr "비활성" + +msgid "Disabled Preference" +msgstr "ë¹„í™œì„±í™”ëœ ì„¤ì •" + +msgid "Disabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Discount" +msgstr "í• ì¸" + +msgid "Discount Line" +msgstr "í• ì¸ ë¼ì¸" + +msgid "Discount Lines" +msgstr "í• ì¸ ë¼ì¸" + +msgid "Discount Model Line" +msgstr "í• ì¸ ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Discount Module" +msgstr "í• ì¸ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Discount Ratio" +msgstr "í• ì¸ìœ¨" + +msgid "Discounts" +msgstr "í• ì¸" + +msgid "Distributed Ram Cache" +msgstr "ë¶„ì‚°ëœ ëž¨ ìºì‹œ" + +msgid "Distributed Ram Cache Plugin" +msgstr "ë¶„ì‚°ëœ ëž¨ ìºì‹œ 플ëŸì¸" + +msgid "Diverged" +msgstr "달ë¼ì§" + +msgid "Diverged [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Divergence" +msgstr "다름" + +msgid "Divergence Messages" +msgstr "다름 메시지" + +msgid "Divergence Scope" +msgstr "다름 범위" + +msgid "Divergence Tester" +msgstr "다름 테스터" + +msgid "Divergence Testers" +msgstr "다름 테스터" + +msgid "Divergences" +msgstr "다름" + +msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done." +msgstr "업무 완료 ë’¤ì—는 로그아웃 ë˜ëŠ” 브ë¼ìš°ì € ë‹«ê¸°ë¥¼ì„ ìžŠì§€ 마ì‹ì‹œì˜¤." + +msgid "Do nothing" +msgstr "아무 ê²ƒë„ í•˜ì§€ 마세요." + +msgid "Docstring" +msgstr "Docstring" + +msgid "Document" +msgstr "문서" + +msgid "Document Categories" +msgstr "문서 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Document Classes" +msgstr "" + +msgid "Document Ingestion Message" +msgstr "문서 수집 메시지" + +msgid "Document Ingestion Messages" +msgstr "문서 수집 메시지" + +msgid "Document Ingestion Module" +msgstr "문서 수집 모듈" + +msgid "Document Ingestion Workflow" +msgstr "문서 수집 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Document Interactions" +msgstr "문서 ì¸í„°ì•¡ì…˜" + +msgid "Document List" +msgstr "문서 리스트" + +msgid "Document Module" +msgstr "문서 모듈" + +msgid "Document Properties" +msgstr "문서 ì†ì„±" + +msgid "Document Publication Workflow" +msgstr "문서 공표 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Document Reference" +msgstr "문서 참조" + +msgid "Document Search" +msgstr "문서 검색" + +msgid "Document Staging Workflow" +msgstr "Document Staging Workflow" + +msgid "Document Type" +msgstr "문서 타입" + +msgid "Document is not converted or missing content." +msgstr "문서가 변환ë˜ì§€ 않았거나, 컨í…트가 없습니다." + +msgid "Document successfully created." +msgstr "문서가 만들어졌습니다." + +msgid "Document successfully updated." +msgstr "문서가 ê°±ì‹ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Document successfully uploaded." +msgstr "문서를 불러왔습니다." + +msgid "Documentation" +msgstr "ERP5 문서" + +msgid "Documentation URL" +msgstr "ERP5 문서 URL" + +msgid "Documents" +msgstr "문서" + +msgid "Documents to Review (%(count)s)" +msgstr "ê²€í† í• ë¬¸ì„œ (%(count)s)" + +msgid "Documents which can be a follow-up to the current document." +msgstr "현재 문서를 참조하는 문서" + +msgid "Documents which content is similar to the current document." +msgstr "현재 문서와 ìœ ì‚¬í•œ 문서" + +msgid "Documents which serve as reference to the current document." +msgstr "현재 문서가 참조하는 문서" + +msgid "Domain" +msgstr "ë„ë©”ì¸" + +msgid "Domain Generator" +msgstr "ë„ë©”ì¸ ìƒì„±ê¸°" + +msgid "Domain Tool" +msgstr "ë„ë©”ì¸ ë„구" + +msgid "Domain Tree" +msgstr "ë„ë©”ì¸ íŠ¸ë¦¬" + +msgid "Domains" +msgstr "ë„ë©”ì¸" + +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +msgid "Download Business Template" +msgstr "다운로드 비즈니스 템플릿" + +msgid "Download Business Template from URL" +msgstr "URL로부터 비즈니스 템플릿 다운로드" + +msgid "Download Business Templates from Repositories" +msgstr "ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 비즈니스 템플릿 다운로드" + +msgid "Download Converted File" +msgstr "ë³€í™˜ëœ íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ" + +msgid "Download Open Document" +msgstr "열린 문서 다운로드" + +msgid "Download Open Document File" +msgstr "열린 문서 íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ" + +msgid "Download Original File" +msgstr "ì›ëž˜ íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ" + +msgid "Download Original Signature Image" +msgstr "ì›ëž˜ 서명 ì´ë¯¸ì§€ 다운로드" + +msgid "Download Snapshot" +msgstr "스냅샷 다운로드" + +msgid "Download Target File" +msgstr "목표 íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ" + +msgid "Draft" +msgstr "초안" + +msgid "Draft Campaigns" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ì´ˆì•ˆ" + +msgid "Draft Campaigns (%(count)s)" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ì´ˆì•ˆ (%(count)s)" + +msgid "Draft Events" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 초안" + +msgid "Draft Events (%(count)s)" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 초안 (%(count)s)" + +msgid "Draft Meetings" +msgstr "미팅 초안" + +msgid "Draft Meetings (%(count)s)" +msgstr "미팅 초안 (%(count)s)" + +msgid "Draft Support Requests" +msgstr "지ì›ìš”ì² ì´ˆì•ˆ" + +msgid "Draft Support Requests (%(count)s)" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì² ì´ˆì•ˆ (%(count)s)" + +msgid "Draft [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in external_document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in user_account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Drafts to Publish (%(count)s)" +msgstr "공표 초안 (%(count)s)" + +msgid "Drawing" +msgstr "ë„ë©´" + +msgid "Duplicate" +msgstr "중복" + +msgid "Duplicate Glossary Terms" +msgstr "중복 색ì¸" + +msgid "Duplicate id found: ${id}" +msgstr "ë°œê²¬ëœ ì¤‘ë³µ ID: ${id}" + +msgid "Duration" +msgstr "ë“€ë ˆì´ì…˜" + +msgid "Dynamic Workflow Methods" +msgstr "다ì´ë‚˜ë¯¹ 워í¬í”Œë¡œìš° ë©”ì˜ë“œ" + +msgid "EAN 13 Code" +msgstr "EAN 13 코드" + +msgid "EAN-13 Code" +msgstr "EAN 13 코드" + +msgid "ERP5 Express after setup script id" +msgstr "스í¬ë¦½íŠ¸ ID를 ì„¤ì •í•œ ë’¤ì˜ ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤" + +msgid "ERP5 Express client unique ID" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ê³ ê° ê³ ìœ ID" + +msgid "ERP5 Express configuration status" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì„¤ì •" + +msgid "ERP5 Express subscription password" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ì— ë“±ë¡ëœ 패스워드" + +msgid "ERP5 Express subscription status" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì‹ ì² ìƒíƒœ" + +msgid "ERP5 Express subscription user id" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì‹ ì² ì´ìš©ìž ID" + +msgid "ERP5 Express unique ID" +msgstr "ERP5 ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ê³ ìœ ID " + +msgid "ERP5 Worklists" +msgstr "" + +msgid "ERP5Site_viewPersonListGadgetPreferenceDialog" +msgstr "" + +msgid "Economic Class" +msgstr "ì´ì½”노믹 í´ëž˜ìŠ¤" + +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +msgid "Edit ${portal_type}" +msgstr "편집 ${portal_type}" + +msgid "Edit Form ID" +msgstr "Form ID 편집" + +msgid "Edit Parent ${portal_type}" +msgstr "페어런트 편집 ${portal_type}" + +msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'" +msgstr "í¬í„¸ 타입 편집 ${portal_type}" + +msgid "Edit Workflow" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° 편집" + +msgid "Edit [action in edit_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Editable" +msgstr "편집 가능" + +msgid "Effective Date" +msgstr "ìœ íš¨ ë‚ ì§œ" + +msgid "Efficiency" +msgstr "효율" + +msgid "Email" +msgstr "ì´ë©”ì¼" + +msgid "Embed" +msgstr "삽입" + +msgid "Embedded" +msgstr "삽입ëœ" + +msgid "Embedded Document" +msgstr "ì‚½ìž…ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Embedded Document [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Embedded [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Employee" +msgstr "사ì›" + +msgid "Employee Name" +msgstr "ì‚¬ì› ì´ë¦„" + +msgid "Employee Number" +msgstr "ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸" + +msgid "Employee Share" +msgstr "ì‚¬ì› ëª«" + +msgid "Employer" +msgstr "ê³ ìš©ì£¼" + +msgid "Employer Share" +msgstr "ê³ ìš©ì£¼ 몫" + +msgid "Empty" +msgstr "비었ìŒ" + +msgid "Empty Document" +msgstr "빈 문서" + +msgid "Empty [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Empty lines deleted." +msgstr "ì‚ì œëœ ë¹ˆ ë¼ì¸" + +msgid "Enable Preference" +msgstr "" + +msgid "Enable Preference Action" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "활성화ë¨" + +msgid "Enabled Preference" +msgstr "í™œì„±í™”ëœ ì„¤ì •" + +msgid "Enabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "ë" + +msgid "End Date" +msgstr "마ê°ì¼" + +msgid "End of Month" +msgstr "ì›”ë§" + +msgid "English" +msgstr "ì˜ì–´" + +msgid "Enquired" +msgstr "질ì˜ë¨" + +msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Equals To" +msgstr "와 ë™ì¼" + +msgid "Equity + Liability" +msgstr "ìžë³¸ + 부채" + +msgid "Error Message" +msgstr "ì—러 메시지" + +msgid "Error: ChangeLog message can not be empty." +msgstr "ì—러: ChangeLog 메시지가 비면 안ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Estimated Begin Date" +msgstr "ì¶”ì •ëœ ì‹œìž‘ ë‚ ì§œ" + +msgid "Estimated End Date" +msgstr "ì¶”ì •ë˜ëŠ” ë§ˆê° ë‚ ì§œ" + +msgid "Estimated Time" +msgstr "ì¶”ì • 시간" + +msgid "Evaluate" +msgstr "í‰ê°€" + +msgid "Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Event Activity" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 액티비티" + +msgid "Event Date" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ë‚ ì§œ" + +msgid "Event Detailed Report" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Event Direction" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ë°©í–¥" + +msgid "Event Module" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 모듈" + +msgid "Event Nature" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 성격" + +msgid "Event Origin" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì›ì²œ" + +msgid "Event Preview" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 미리보기" + +msgid "Event Title" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì œëª©" + +msgid "Event Type" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 타입" + +msgid "Events" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Everything" +msgstr "ì „ë¶€" + +msgid "Exact Match" +msgstr "ì •í™•í•œ ì¼ì¹˜" + +msgid "ExactMatch" +msgstr "ì •í™•í•œ ì¼ì¹˜" + +msgid "Exchange" +msgstr "ìµìŠ¤ì²´ì¸ì§€" + +msgid "Exchange Rate" +msgstr "환율" + +msgid "Exchange Type" +msgstr "êµí™˜ 타입" + +msgid "Exclusive Discount Ratio" +msgstr "배타ì í• ì¸ìœ¨" + +msgid "Exit Preview" +msgstr "나가기 미리보기" + +msgid "Expand Other Parties Accounts" +msgstr "다른 íŒŒí‹°ë“¤ì˜ ê³„ì •ìœ¼ë¡œ 확장" + +msgid "Expanded Transformation" +msgstr "í™•ìž¥ëœ ë³€í˜•" + +msgid "Expanded View" +msgstr "í™•ìž¥ëœ ë³´ê¸°" + +msgid "Expanded view" +msgstr "í™•ìž¥ëœ ë³´ê¸°" + +msgid "Expense" +msgstr "비용" + +msgid "Expenses" +msgstr "비용" + +msgid "Expiration Date" +msgstr "íš¨ë ¥ì†Œë©¸ ë‚ ì§œ" + +msgid "Expire" +msgstr "소멸" + +msgid "Expire Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 소멸" + +msgid "Expire Sale Opportunity" +msgstr "íŒë§¤ 기회 소멸" + +msgid "Expired" +msgstr "소멸ë¨" + +msgid "Expired Event" +msgstr "ì†Œë©¸ëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Expired Protected" +msgstr "Expired Protected" + +msgid "Expired Protected [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired Published" +msgstr "Expired Published" + +msgid "Expired Published [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired Sale Opportunity" +msgstr "ì†Œë©¸ëœ íŒë§¤ 기회" + +msgid "Expired [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Explanation" +msgstr "설명" + +msgid "Export" +msgstr "보내기" + +msgid "Export Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 보내기" + +msgid "Export CSV File" +msgstr "CSV íŒŒì¼ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Export Csv File" +msgstr "CSV íŒŒì¼ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Export Format" +msgstr "내보내기 í¬ë§·" + +msgid "Export Mode" +msgstr "내보내기 ì–‘ì‹" + +msgid "Export Terms As PO File" +msgstr "PO 파ì¼ë¡œ ìš©ì–´ë“¤ì„ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Export Terms as PO File" +msgstr "PO 파ì¼ë¡œ ìš©ì–´ë“¤ì„ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Export to Spreadsheet" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ë¡œ 보내기" + +msgid "Express" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤" + +msgid "Express After Setup Script ID" +msgstr "스í¬ë¦½íŠ¸ ID를 ì„¤ì •í•œ ë’¤ì˜ ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤" + +msgid "Express Configuration Status" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì„¤ì • ìƒíƒœ" + +msgid "Express Preferences" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì„¤ì •" + +msgid "Express Subscription Status" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ì´ìš©ìžë“±ë¡ ìƒí™©" + +msgid "Express Support" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ 지ì›" + +msgid "Express Unique Client ID" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ê³ ìœ ê³ ê° ID" + +msgid "Express Unique ERP5 ID" +msgstr "ìµìŠ¤í”„ë ˆìŠ¤ ê³ ìœ ERP5 ID" + +msgid "Extensions" +msgstr "" + +msgid "External Document Publication Workflow" +msgstr "외부 문서 공표 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "External Folder" +msgstr "외부 í´ë”" + +msgid "External Processing Workflow" +msgstr "외부 프로세싱 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "External Source Content" +msgstr "외부 소스 컨í…트" + +msgid "External Source List" +msgstr "외부 소스 리스트" + +msgid "External Source Module" +msgstr "외부 소스 모듈" + +msgid "External Source View" +msgstr "외부 소스 보기" + +msgid "External Sources" +msgstr "외부 소스" + +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +msgid "Fallback Base Categories" +msgstr "" + +msgid "Fast Input" +msgstr "ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +msgid "Fax Message" +msgstr "Fax 메시지" + +msgid "Fax 메시지" +msgstr "" + +msgid "Field List" +msgstr "í•„ë“œ 리스트" + +msgid "Field Path" +msgstr "í•„ë“œ 경로" + +msgid "Fields updated." +msgstr "í•„ë“œ ê°±ì‹ ë¨" + +msgid "File" +msgstr "파ì¼" + +msgid "File History" +msgstr "íŒŒì¼ ížˆìŠ¤í† ë¦¬" + +msgid "File Name" +msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„" + +msgid "File Path" +msgstr "íŒŒì¼ ê²½ë¡œ" + +msgid "File State" +msgstr "íŒŒì¼ ìƒíƒœ" + +msgid "File format:" +msgstr "íŒŒì¼ í¬ë§·" + +msgid "File to upload" +msgstr "ì—…ë¡œë“œí• íŒŒì¼" + +msgid "File uploaded." +msgstr "íŒŒì¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜´" + +msgid "FileName" +msgstr "파ì¼ì´ë¦„" + +msgid "Files committed successfully in revision ${revision}." +msgstr "íŒŒì¼ ë¦¬ë¹„ì „ 완료 ${revision}." + +msgid "Fill your login and new password." +msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ë° ìƒˆë¡œìš´ 패스워드 ì¸í’‹" + +msgid "Filter" +msgstr "í•„í„°" + +msgid "Final Balance (Credit)" +msgstr "최종 밸런스 (í¬ë ˆë”§)" + +msgid "Final Balance (Debit)" +msgstr "최종 밸런스 (ë°ë¹—)" + +msgid "Final Credit Balance" +msgstr "최종 í¬ë ˆë”§ 밸런스" + +msgid "Final Debit Balance" +msgstr "최종 ë°ë¹— 밸런스" + +msgid "Financial Information" +msgstr "ìž¬ë¬´ì •ë³´" + +msgid "Financial Section" +msgstr "재무 섹션" + +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +msgid "Find Terms" +msgstr "ìš©ì–´ 찾기" + +msgid "Find Terms from Portal Type" +msgstr "í¬í„¸ 타입ì—ì„œ ìš©ì–´ 찾기" + +msgid "Find Terms from Property Sheet" +msgstr "ì†ì„± 시트ì—ì„œ ìš©ì–´ 찾기" + +msgid "Find Terms from Workflows" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš°ì—ì„œ ìš©ì–´ 찾기" + +msgid "Finish Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë§ˆì¹˜ê¸°" + +msgid "Finish Translation" +msgstr "ë²ˆì— ë§ˆì¹˜ê¸°" + +msgid "Finish the Work" +msgstr "ìž‘ì—… 마치기" + +msgid "First" +msgstr "첫" + +msgid "First Name" +msgstr "성(姓)" + +msgid "Flat List" +msgstr "나란히 보기" + +msgid "Flow Capacity (obsolete - use Supply Line)" +msgstr "Flow Capacity (obsolete - use Supply Line)" + +msgid "Folder" +msgstr "í´ë”" + +msgid "Folder Contents" +msgstr "í´ë” 컨í…트" + +msgid "Follow Up" +msgstr "ì´ ê°œì²´ê°€ 소ì†ëœ ê³³" + +msgid "Follow Up Ticket" +msgstr "소ì†ëœ 티켓으로 가기" + +msgid "Follow Up Ticket Title" +msgstr "ì†Œì† í‹°ì¼“ ì´ë¦„" + +msgid "Follow Up Ticket Type" +msgstr "ì†Œì† í‹°ì¼“ ìœ í˜•" + +msgid "Follow up" +msgstr "ë”°ë¼ê°€ê¸°" + +msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event." +msgstr "ë”°ë¼ê°€ê¸°ëŠ” ì´ë²¤íŠ¸ë¥¼ 알리ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Forecasting Term Days" +msgstr "예측 기간 (ì¼)" + +msgid "Format" +msgstr "í¬ë§·" + +msgid "Format in which the user want to export the document" +msgstr "사용ìžê°€ 문서를 보낼 ë•Œì˜ í¬ë§·" + +msgid "Found" +msgstr "발견ë¨" + +msgid "From Date" +msgstr "시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "Full Inventory" +msgstr "ì™„ì „í•œ ìž¬ê³ " + +msgid "Full Size Image" +msgstr "ì™„ì „í•œ ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Full Sized Image" +msgstr "ì™„ì „í•œ ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Full Text Keys" +msgstr "" + +msgid "Function" +msgstr "기능" + +msgid "Function changed." +msgstr "기능 변경ë¨" + +msgid "Functions" +msgstr "기능" + +msgid "Future" +msgstr "미래" + +msgid "GAP" +msgstr "GAP" + +msgid "GAP - ${gap_title}" +msgstr "GAP - ${gap_title}" + +msgid "GAP - International Financial Reporting Standards" +msgstr "GAP - êµì œ ìž¬ë¬´ë³´ê³ í‘œì¤€" + +msgid "GAP Account ID" +msgstr "GAP ê³„ì • ID" + +msgid "GAP ID" +msgstr "GAP ID" + +msgid "GAP Number" +msgstr "GAP 번호" + +msgid "GAP Number Search Key" +msgstr "GAP ìˆ«ìž ê²€ìƒ‰ 키" + +msgid "GAP Root" +msgstr "" + +msgid "Gadget" +msgstr "ê°€ì ¯" + +msgid "Gadget Tool" +msgstr "ê°€ì ¯ ë„구" + +msgid "Gadget Type" +msgstr "ê°€ì ¯ 타입" + +msgid "Gadget View" +msgstr "" + +msgid "Gadgets" +msgstr "ê°€ì ¯" + +msgid "Gender" +msgstr "성별" + +msgid "General Ledger" +msgstr "장부" + +msgid "General Ledger Summary" +msgstr "장부 요약" + +msgid "General description of a document in ERP5. Descriptions are not supposed to be internal, and in a case of certain documents such as invoices for example, will be seen by your customers." +msgstr "ERP5ì—ì„œ ë¬¸ì„œì˜ ì¼ë°˜ì 설명. \"설명\"ì€ ë‚´ë¶€ìš©ì´ ì•„ë‹ˆë©°, ê³ ê° ì°¸ì¡°ìš©ìž…ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Generate POT File" +msgstr "POT íŒŒì¼ ìƒì„±" + +msgid "Generate References" +msgstr "참조 ìƒì„±" + +msgid "Generate Web Section Structure from Category" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ë¡œë¶€í„° 웹 섹션 골격 ìƒì„±" + +msgid "Generated ${section_count} sections for the Web Site." +msgstr "웹 사ì´íŠ¸ì˜ 섹션 ${section_count}ê°œ ìƒì„±í•¨." + +msgid "Generated ${section_count} sections for the web site. Failed with ${failed_text}." +msgstr "웹 사ì´íŠ¸ì˜ 섹션 ${section_count}ê°œ ìƒì„±í•¨. ${failed_text}ë¡œ 실패." + +msgid "Generation Web Section Structure from Category" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ë¡œë¶€í„° 웹 섹션 골격 ìƒì„±" + +msgid "Geographic Address" +msgstr "지리ì 주소" + +msgid "Geographic Incorporation Code" +msgstr "지리ì 기업 코드" + +msgid "Get Contacted by Prospect" +msgstr "ìž ìž¬ ê³ ê°ê³¼ ì ‘ì´‰" + +msgid "Global agreement that applies to certain types of companies, and define certain guidelines like for instance paid vacations etc, in France, Nexedi's collective agreement is called SYNTEC." +msgstr "íŠ¹ì • ìœ í˜•ì˜ ê¸°ì—…ì— ì ìš©ë˜ëŠ” êµì œ í•©ì˜ì´ë©°, \"ìœ ê¸‰ 휴가\" ë“±ì— ê´€í•œ ê·œì •ì´ë‚˜ 지침입니다." + +msgid "Globally Enabled" +msgstr "ì „ì— ì ìš©" + +msgid "Globally Enabled Preference" +msgstr "ì „ì²´ì— ì ìš©ë˜ëŠ” ì„¤ì •" + +msgid "Globally Enabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Glossary" +msgstr "색ì¸" + +msgid "Glossary Module" +msgstr "ìƒ‰ì¸ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Glossary Term" +msgstr "ìƒ‰ì¸ ìš©ì–´" + +msgid "Go" +msgstr "가기" + +msgid "Grade" +msgstr "등급" + +msgid "Greater Than" +msgstr "보다 í¼" + +msgid "Gross" +msgstr "ì´" + +msgid "Gross Weight" +msgstr "ì´ ì¤‘ëŸ‰" + +msgid "Gross Weight (kg)" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +msgid "Group by" +msgstr "ë¡œ 그룹" + +msgid "Group:" +msgstr "그룹" + +msgid "Grouping" +msgstr "그룹화" + +msgid "Grouping Reference Fast Input" +msgstr "그룹화 참조 ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +msgid "Guess Portal Types from Modules" +msgstr "모듈들로부터 í¬í„¸ 타입 ì¶”ì •" + +msgid "Guess Properties of Portal Types" +msgstr "모듈들로부터 í¬í„¸ ì†ì„± ì¶”ì •" + +msgid "HTML" +msgstr "" + +msgid "HTML Representation" +msgstr "HTML 표명" + +msgid "Handled Project" +msgstr "ì—°ê´€ 프로ì 트" + +msgid "Handler" +msgstr "핸들러" + +msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser." +msgstr "로그ì¸ì´ 안ë˜ì„¸ìš”? 웹 브ë¼ìš°ì €ì˜ ì¿ í‚¤ 활성화 ìƒíƒœë¥¼ 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Height (m)" +msgstr "ë†’ì´ (m)" + +msgid "Help" +msgstr "ë„움ë§" + +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgid "Hidden Content Types" +msgstr "" + +msgid "Hidden Document" +msgstr "숨겨진 문서" + +msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Hide Document" +msgstr "문서 숨기기" + +msgid "Hide tabs" +msgstr "íƒ ìˆ¨ê¸°ê¸°" + +msgid "Historical Comparison" +msgstr "과거 비êµ" + +msgid "History" +msgstr "ížˆìŠ¤í† ë¦¬" + +msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency." +msgstr "참조 통화 대비 본 í†µí™”ì˜ ê°€ì¹˜" + +msgid "I" +msgstr "" + +msgid "I forgot my password!" +msgstr "패스워드를 잊었습니다." + +msgid "IBAN" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "ID Search Key" +msgstr "ID 검색 키" + +msgid "ISO code of the currency or something similar" +msgstr "ISO 통화 코드" + +msgid "Id" +msgstr "ID" + +msgid "Identification" +msgstr "ì‹ë³„" + +msgid "Identity Criterion" +msgstr "ì•„ì´ë´í„°í‹° 범주" + +msgid "If checked, when installing the business template it will update workflow used by business templates" +msgstr "" + +msgid "If set, payment will occur at the end of the month of the payment term." +msgstr "ì„¤ì •í•˜ë©´, ê²°ì œ ì¡°ê±´ì— ëª…ì‹œëœ ì›”ë§ì— ê²°ì œê°€ ìš”ì²ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Image" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Image List" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 리스트" + +msgid "Image Module" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 모듈" + +msgid "Image Thumbnail" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Images" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Import / Export" +msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° / 보내기" + +msgid "Import Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import CSV File" +msgstr "CSV íŒŒì¼ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import Categories" +msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import Csv File" +msgstr "CSV íŒŒì¼ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import OpenOffice Document" +msgstr "오픈오피스 문서 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import Persons from OpenOffice Calc" +msgstr "오픈오피스 ì¹¼í¬ì—ì„œ 사람 개체 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import Report" +msgstr "ìž„í¬íŠ¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Import Signature" +msgstr "서명 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "Import from Spreadsheet" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" + +msgid "In" +msgstr "" + +msgid "Include english and translated version of all terms." +msgstr "ëª¨ë“ ìš©ì–´ë“¤ì— ëŒ€í•´ ì˜ì–´ ë° ê¸°íƒ€ 언어 ë²ˆì— ë²„ì „ì„ í¬í•¨" + +msgid "Income" +msgstr "수입" + +msgid "Incoming" +msgstr "받기" + +msgid "Incoming and Outgoing Events" +msgstr "들어오거나 나가는 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Incoterm" +msgstr "ì¸ë„ì¡°ê±´" + +msgid "Indented Compact Title" +msgstr "ì‚¬ì„ ëª¨ì–‘ì˜ ê°„ëžµí•œ ì œëª©" + +msgid "Indented Title" +msgstr "ì‚¬ì„ ëª¨ì–‘ì˜ ì œëª©" + +msgid "Index" +msgstr "ì¸ë±ìŠ¤" + +msgid "Indicate if we display a link to contextual help or not" +msgstr "ë„ì›€ë§ ë§í¬ë¥¼ í‘œì‹œí• ì§€ 여부" + +msgid "Indicate if we display link to translation system in interface or not" +msgstr "ë²ˆì— ì‹œìŠ¤í…œìœ¼ë¡œì˜ ë§í¬ë¥¼ í‘œì‹œí• ì§€ 여부" + +msgid "Indicate if we display useful link for developer in interface or not" +msgstr "개발ìžì—게 ìœ ìš©í•œ ë§í¬ë¥¼ í‘œì‹œí• ì§€ 여부" + +msgid "Individual Variation" +msgstr "개별 사양" + +msgid "Individual Variation Base Category" +msgstr "개별 사양 기본 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Industrial Phase" +msgstr "ì‚°ì—…ì êµë©´" + +msgid "Info" +msgstr "ì •ë³´" + +msgid "Ingested Documents (%(count)s)" +msgstr "ì‚½ìž…ëœ ë¬¸ì„œ (%(count)s)" + +msgid "Ingestion Interaction Workflow Definition" +msgstr "Ingestion Interaction Workflow Definition" + +msgid "Inherited Models" +msgstr "ìƒì†ëœ 모ë¸" + +msgid "Initial Begin Date" +msgstr "첫 시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "Initial Budget" +msgstr "첫 예산" + +msgid "Initial Credit Balance" +msgstr "첫 í¬ë ˆë”§ 밸런스" + +msgid "Initial Debit Balance" +msgstr "첫 ë°ë¹— 밸런스" + +msgid "Initial End Date" +msgstr "첫 ë§ˆê° ë‚ ì§œ" + +msgid "Initialised by Delivery Builder." +msgstr "배송 빌ë”ë¡œ 초기화ë¨" + +msgid "Input data has errors. Please look at error messages below." +msgstr "ë°ì´í„° ìž…ë ¥ 오류입니다. 아래 ì—러 메시지를 보세요." + +msgid "Input data has errors. Please look at the error messages below." +msgstr "ì¸í’‹ ë°ì´í„°ì— ì—러가 있습니다. 아래 ì—러 메시지를 보세요." + +msgid "Input is required but no input given." +msgstr "ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Inspect Object" +msgstr "개체 검사" + +msgid "Install Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 설치" + +msgid "Install Business Templates from Repositories" +msgstr "ì €ìž¥ì†Œë¡œë¶€í„° 비즈니스 템플릿 설치" + +msgid "Installation Choice" +msgstr "설치 옵션" + +msgid "Installation State" +msgstr "설치 ìƒíƒœ" + +msgid "Installed" +msgstr "설치ë¨" + +msgid "Installed Business Template" +msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Installed Revision" +msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ë¦¬ë¹„ì „" + +msgid "Installed Version" +msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ë²„ì „" + +msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Instructions" +msgstr "안내" + +msgid "Interaction Workflow Definition" +msgstr "ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš° ì •ì˜" + +msgid "Internal Packing List" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Internal Packing List Cell" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트 ì…€" + +msgid "Internal Packing List Line" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Internal Packing List Lines" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Internal Packing List Module" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트 모듈" + +msgid "Internal Packing List Movements" +msgstr "Internal Packing List Movements" + +msgid "Internal Packing Lists" +msgstr "내부 í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "International Form" +msgstr "êµì œ 표준 ì–‘ì‹" + +msgid "Invalidate" +msgstr "무효화" + +msgid "Invalidate Account" +msgstr "ê³„ì • 무효화" + +msgid "Invalidate Message" +msgstr "메시지 무효화" + +msgid "Invalidated" +msgstr "무효화ë¨" + +msgid "Invalidated Account" +msgstr "ë¬´íš¨í™”ëœ ê³„ì •" + +msgid "Invalidated [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Invalidated [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Inventories" +msgstr "ìž¬ê³ " + +msgid "Inventories to validate" +msgstr "확ì¸í• ìž¬ê³ ëŸ‰" + +msgid "Inventories to validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ìž¬ê³ ëŸ‰ (%(count)s)" + +msgid "Inventory" +msgstr "ìž¬ê³ " + +msgid "Inventory Cell" +msgstr "ìž¬ê³ ì…€" + +msgid "Inventory Chart" +msgstr "ìž¬ê³ ì°¨íŠ¸" + +msgid "Inventory Date" +msgstr "ìž¬ê³ ë‚ ì§œ" + +msgid "Inventory Date Usage" +msgstr "ìž¬ê³ ë‚ ì§œ" + +msgid "Inventory Line" +msgstr "ìž¬ê³ ë¼ì¸" + +msgid "Inventory Lines" +msgstr "ìž¬ê³ ë¼ì¸" + +msgid "Inventory Module" +msgstr "ìž¬ê³ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Inventory State" +msgstr "ìž¬ê³ ìƒíƒœ" + +msgid "Inventory Variation Chart" +msgstr "ìž¬ê³ ë³€ë™ ì°¨íŠ¸" + +msgid "Inventory Workflow" +msgstr "ìž¬ê³ ì›Œí¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Invisible" +msgstr "안 ë³´ìž„" + +msgid "Invisible [state in knowledge_pad_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Invoice Cell" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ì…€" + +msgid "Invoice Date" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë‚ ì§œ" + +msgid "Invoice Line" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë¼ì¸" + +msgid "Invoice Lines" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë¼ì¸" + +msgid "Invoice Number" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 번호" + +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 받는ì´" + +msgid "Invoice Rule" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 룰" + +msgid "Invoice Sender" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 보내는ì´" + +msgid "Invoice Transaction Rule" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜ 규칙" + +msgid "Invoice View" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë·°" + +msgid "Invoices Report" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Invoicing Rule" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 룰" + +msgid "Is Multiple Instance Allowed" +msgstr "여러 ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ë“¤ì„ 허용함" + +msgid "Item" +msgstr "ì•„ì´í…œ" + +msgid "Item(s) copied." +msgstr "ì•„ì´í…œ 복사함" + +msgid "Item(s) cut." +msgstr "ì•„ì´í…œ 잘ë¼ëƒ„" + +msgid "Item(s) pasted." +msgstr "ì•„ì´í…œ 붙여넣ìŒ" + +msgid "Journal" +msgstr "ì €ë„" + +msgid "Journal Type" +msgstr "ì €ë„ íƒ€ìž…" + +msgid "Journal from Selection" +msgstr "ì„ íƒí•œ ì €ë„" + +msgid "Journalise Transaction" +msgstr "트랜ì ì…˜ 기장" + +msgid "Journalised" +msgstr "기장ë¨" + +msgid "Journalised Transaction" +msgstr "ê¸°ìž¥ëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Journalised [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Jump" +msgstr "ì 프" + +msgid "Jump Relation" +msgstr "ì 프 관계" + +msgid "Jump..." +msgstr "ì 프..." + +msgid "Keyword" +msgstr "키워드" + +msgid "Keyword Keys" +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "키워드" + +msgid "Kind of report" +msgstr "리í¬íŠ¸ 종류" + +msgid "Knowledge Box" +msgstr "ì§€ì‹ ë°•ìŠ¤" + +msgid "Knowledge Box View" +msgstr "" + +msgid "Knowledge Pad" +msgstr "지ì‹íŒ¨ë“œ" + +msgid "Knowledge Pad Module" +msgstr "" + +msgid "Knowledge Pads" +msgstr "지ì‹íŒ¨ë“œ" + +msgid "Korean" +msgstr "í•œêµì–´" + +msgid "Landscape" +msgstr "랜드스케ì´í”„" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "Language of the web page, it uses code like en, fr, ja..." +msgstr "웹페ì´ì§€ 언어 (kr, en, fr, ja...)" + +msgid "Language:" +msgstr "언어:" + +msgid "Large Image Height" +msgstr "í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Large Image Width" +msgstr "í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Last" +msgstr "마지막" + +msgid "Last Name" +msgstr "ì´ë¦„(å)" + +msgid "Last career step terminated. New career step added." +msgstr "최종 커리어 스í…ì´ ì¢…ë£Œë¨. 새 커리어 스í…ì´ ì¶”ê°€ë¨." + +msgid "Last modified:" +msgstr "최종 ìˆ˜ì •ì¼:" + +msgid "Last opened period ends on ${last_openned_date}, this period starts on ${this_period_start_date}. Accounting Periods must be consecutive." +msgstr "최종 회기는 ${last_openned_date}ì— ë§ˆì¹˜ê³ , ì´ íšŒê¸°ëŠ” ${this_period_start_date}ì— ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤. 회기는 반드시 ì—°ì†ì ì´ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Last page: Page ${total_page}" +msgstr "" + +msgid "Latest" +msgstr "최종" + +msgid "Latest Content List" +msgstr "최종 컨í…트 리스트" + +msgid "Layout Configuration" +msgstr "ë ˆì´ì•„웃 구성" + +msgid "Layout of contained boxes" +msgstr "í¬í•¨ëœ ë°•ìŠ¤ì˜ ë ˆì´ì•„웃" + +msgid "Learn" +msgstr "배우기" + +msgid "Legal Form" +msgstr "법ì ì–‘ì‹" + +msgid "Legal form of business company." +msgstr "ê¸°ì—…ì˜ ë²•ì 형태" + +msgid "Length (m)" +msgstr "ê¸¸ì´ (m)" + +msgid "Less Than" +msgstr "보다 ì ìŒ" + +msgid "Letter" +msgstr "우편" + +msgid "Level" +msgstr "ë ˆë²¨" + +msgid "License" +msgstr "ë¼ì´ì„ 스" + +msgid "Line Level Divergences" +msgstr "ë¼ì¸ ë ˆë²¨ ë³€ë™" + +msgid "Lines Report" +msgstr "ë¼ì¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Lines in the Period" +msgstr "해당 기간 ë‚´ì˜ ë¼ì¸ë“¤" + +msgid "Link" +msgstr "ë§í¬" + +msgid "List" +msgstr "리스트" + +msgid "List Content" +msgstr "컨í…트 나열" + +msgid "List Mode" +msgstr "모드 나열" + +msgid "List Mode Listbox" +msgstr "모드 리스트박스 나열" + +msgid "List Objects in Trash Bin" +msgstr "íœ´ì§€í†µì— ë“ ê°œì²´ 나열" + +msgid "List Trash Bin" +msgstr "휴지통 나열" + +msgid "List of Documents" +msgstr "문서 리스트" + +msgid "List of all events related to the causality event" +msgstr "ì¸ê³¼ê´€ê³„ ì´ë²¤íŠ¸ì— ê´€ë ¨ëœ ëª¨ë“ ì´ë²¤íŠ¸ 리스트" + +msgid "List of all events related to the follow up ticket" +msgstr "\"티켓으로 ì´ë™\"ì— ê´€ë ¨ëœ ëª¨ë“ ì´ë²¤íŠ¸ 리스트" + +msgid "Loading ..." +msgstr "로딩..." + +msgid "Local ID of the object in its enclosing container" +msgstr "" + +msgid "Local Role Keys" +msgstr "" + +msgid "Local Roles" +msgstr "로컬 ì—í• " + +msgid "Location" +msgstr "위치" + +msgid "Log in" +msgstr "로그ì¸" + +msgid "Log out" +msgstr "로그아웃" + +msgid "Logged In as :" +msgstr "" + +msgid "Logged in as :" +msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì•„ì´ë”” :" + +msgid "Logical Compact Path" +msgstr "논리ì 컴팩트 경로" + +msgid "Logical Path" +msgstr "논리ì 경로" + +msgid "Login" +msgstr "로그ì¸" + +msgid "Login and/or password is incorrect." +msgstr "ì•„ì´ë”” ë°/ë˜ëŠ” 패스워드가 맞지 않습니다." + +msgid "Logo" +msgstr "ë¡œê³ " + +msgid "Logout" +msgstr "" + +msgid "Long Title" +msgstr "긴 ì œëª©" + +msgid "Lost Password" +msgstr "비밀번호 찾기" + +msgid "Mail Message" +msgstr "ë©”ì¼ ë©”ì‹œì§€" + +msgid "Maintainers" +msgstr "" + +msgid "Make Offer" +msgstr "ì œì•ˆí•˜ê¸°" + +msgid "Make a Template" +msgstr "템플릿 만들기" + +msgid "Manage Business Templates" +msgstr "비즈니스 템플릿 관리" + +msgid "Manual Price" +msgstr "매뉴얼 가격" + +msgid "Mapped Value" +msgstr "ë§µëœ ê°’" + +msgid "Marital Status" +msgstr "결혼 여부" + +msgid "Mark Posted" +msgstr "마í¬ê°€ 게시ë¨" + +msgid "Mark Responded" +msgstr "ì‘ë‹µëœ ë§ˆí¬" + +msgid "Materials" +msgstr "ìžìž¬" + +msgid "Max Amount" +msgstr "최대금액" + +msgid "Max Criterion" +msgstr "최대 범주" + +msgid "Max. Delay (Day)" +msgstr "최장 지연 (ì¼)" + +msgid "Maximum user inactivity duration" +msgstr "ì´ìš©ìž ë¹„í™œì„±ì„ í—ˆìš©í•˜ëŠ” 최장 시간" + +msgid "Maximum user's inactivity duration in seconds before user is automatically logged out" +msgstr "ìžë™ 로그아웃ë˜ê¸° ì „ì— ì´ìš©ìž ë¹„í™œì„±ì„ í—ˆìš©í•˜ëŠ” 최장 시간 (ì´ˆ)" + +msgid "Measure" +msgstr "ì¸¡ì •" + +msgid "Measure Cell" +msgstr "ì¸¡ì • ì…€" + +msgid "Measures" +msgstr "ì¸¡ì •" + +msgid "Medium Image Height" +msgstr "중간 í¬ê¸° ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Medium Image Width" +msgstr "중간 í¬ê¸° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Meeting" +msgstr "미팅" + +msgid "Meeting Detailed Report" +msgstr "미팅 ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Meeting Module" +msgstr "미팅 모듈" + +msgid "Meeting Status" +msgstr "미팅 ìƒíƒœ" + +msgid "Meeting Type" +msgstr "미팅 타입" + +msgid "Meeting Types" +msgstr "미팅 타입" + +msgid "Meetings" +msgstr "미팅" + +msgid "Memory Used" +msgstr "사용 메모리" + +msgid "Merge Deliveries" +msgstr "배송 묶ìŒ" + +msgid "Merged Deliveries" +msgstr "ë¬¶ìŒ ë°°ì†¡" + +msgid "Message Translations" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +msgid "Meta Type" +msgstr "메타 타입" + +msgid "Metadata" +msgstr "메타ë°ì´í„°" + +msgid "Method that defines how to query all Simulation Movements which meet certain criteria" +msgstr "" + +msgid "Metric Type" +msgstr "ë©”íŠ¸ë¦ íƒ€ìž…" + +msgid "Micro Image Height" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Micro Image Width" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Middle Name" +msgstr "해당없ìŒ" + +msgid "Migrate Folder" +msgstr "í´ë” 옮기기" + +msgid "Migration to HBTree is running." +msgstr "HBTreeë¡œ 옮기는 중" + +msgid "Milestone:" +msgstr "마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Milestones" +msgstr "마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Min Amount" +msgstr "최소 금액" + +msgid "Min Criterion" +msgstr "최소 범주" + +msgid "Min. Delay (Day)" +msgstr "최소 지연 (ì¼)" + +msgid "Min. Flow" +msgstr "최소 수량" + +msgid "Minimal quantity to use on a movement." +msgstr "ì´ë™ ì‹œ, 최소 수량" + +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + +msgid "Mirror Account" +msgstr "미러 ê³„ì •" + +msgid "Missing" +msgstr "누ë½" + +msgid "Missing Container" +msgstr "ë¶„ì‹¤ëœ ì»¨í…Œì´ë„ˆ" + +msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Mobile Telephone" +msgstr "휴대í°" + +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +msgid "Model Line" +msgstr "ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Model Line Calculation Script" +msgstr "ëª¨ë¸ ë¼ì¸ 계산 스í¬ë¦½íŠ¸" + +msgid "Modification Date" +msgstr "ìˆ˜ì • ë‚ ì§œ" + +msgid "Modification Date Usage" +msgstr "ìˆ˜ì • ë‚ ì§œ" + +msgid "Modification date" +msgstr "ìˆ˜ì • ì¼ìž" + +msgid "Modified" +msgstr "ìˆ˜ì •ë¨" + +msgid "Modified Business Template" +msgstr "ìˆ˜ì •ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Modified categories" +msgstr "ìˆ˜ì •ëœ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Modify Transaction (journalise)" +msgstr "트랜ì ì…˜ ìˆ˜ì • (기장)" + +msgid "Modify UI" +msgstr "UI ìˆ˜ì •" + +msgid "Module" +msgstr "모듈" + +msgid "Module Property" +msgstr "모듈 ì†ì„±" + +msgid "Module Selection Name" +msgstr "모듈 ì„ íƒ ì´ë¦„" + +msgid "Modules" +msgstr "모듈" + +msgid "Money Amounts Fields Width" +msgstr "금액란 í" + +msgid "Month / Day / Year" +msgstr "ì›” / ì¼ / ë…„" + +msgid "Monthly Range Movement Group" +msgstr "Monthly Range Movement Group" + +msgid "Monthly Report" +msgstr "월별 리í¬íŠ¸" + +msgid "More news..." +msgstr "추가 뉴스..." + +msgid "More tasks..." +msgstr "추가 테스í¬..." + +msgid "Movement Group" +msgstr "무브먼트 그룹" + +msgid "Movement Groups" +msgstr "무브먼트 그룹" + +msgid "Movements" +msgstr "무브먼트" + +msgid "Multiple (${document_count}) documents ${document_reference} - ${document_language} - ${document_version} already exists." +msgstr "ë³µìˆ˜ì˜ (${document_count}) 문서가 ${document_reference} - ${document_language} - ${document_version} ì´ë¯¸ 있습니다." + +msgid "Multivalue Keys" +msgstr "" + +msgid "My Content List" +msgstr "ë‚´ 컨í…트 리스트" + +msgid "My Contributed Content" +msgstr "ë‚´ê°€ 올린 컨í…트" + +msgid "My Drafts of Accounting Transactions" +msgstr "ë‚´ 회계 트랜ì ì…˜ 초안" + +msgid "My Drafts of Accounting Transactions (%(count)s)" +msgstr "ë‚´ 회계 트랜ì ì…˜ 초안 (%(count)s)" + +msgid "My Favourites" +msgstr "시작" + +msgid "My Language" +msgstr "ë‚´ 언어" + +msgid "Name" +msgstr "ì´ë¦„" + +msgid "Name of the script which is called on each newly delivery created" +msgstr "" + +msgid "Nano Image Height" +msgstr "아주 ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Nano Image Width" +msgstr "아주 ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Nationality" +msgstr "êµì " + +msgid "Nested Line Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Net" +msgstr "순" + +msgid "Net Loss" +msgstr "순 ì†ì‹¤" + +msgid "Net Profit" +msgstr "순 ì´ìµ" + +msgid "Net Salary" +msgstr "순 급여" + +msgid "Net Salary Report" +msgstr "순 급여 리í¬íŠ¸" + +msgid "Net Total Price" +msgstr "순 ì´ ê°€ê²©" + +msgid "New" +msgstr "새 모듈" + +msgid "New ${portal_type}" +msgstr "새 ${portal_type}" + +msgid "New ${portal_type} added." +msgstr "새 ${portal_type} 추가ë¨." + +msgid "New ${portal_type} created." +msgstr "새 ${portal_type} 만듦." + +msgid "New Document" +msgstr "새 문서" + +msgid "New Event" +msgstr "새 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "New File" +msgstr "새 파ì¼" + +msgid "New Incoming Events" +msgstr "" + +msgid "New Incoming Events (%(count)s)" +msgstr "ìƒˆë¡œì´ ë“¤ì–´ì˜¤ëŠ” ì´ë²¤íŠ¸ (%(count)s)" + +msgid "New Value" +msgstr "새로운 ê°’" + +msgid "New Web Page of section ${web_section}." +msgstr "${web_section} ì„¹ì…˜ì„ ê°€ì§„ 새 웹 페ì´ì§€" + +msgid "New [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "New [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "New default Web Page for section ${web_section}." +msgstr "${web_section} ì„¹ì…˜ì„ ê°€ì§„ 새 ë””í´íŠ¸ 웹 페ì´ì§€" + +msgid "New event created." +msgstr "새 ì´ë²¤íŠ¸ 만듦." + +msgid "Next" +msgstr "다ìŒ" + +msgid "Next Page" +msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€" + +msgid "No ${portal_type} related." +msgstr "ì—°ê´€ëœ ${portal_type} ì—†ìŒ." + +msgid "No Query Related" +msgstr "ê´€ë ¨ 질ì˜ê°€ ì—†ìŒ" + +msgid "No Sale Invoice Transaction Related" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜ì´ ì—†ìŒ" + +msgid "No Sale Order Related" +msgstr "ì—°ê´€ëœ íŒë§¤ ëª¨ë“ˆì´ ì—†ìŒ" + +msgid "No Sale Packing List Related" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ íŒë§¤í¬ìž¥ 리스트가 ì—†ìŒ" + +msgid "No bank account for current organisation." +msgstr "현재 ì¡°ì§ì€ ì€í–‰ ê³„ì •ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "No divergence found." +msgstr "ìƒì´ì 발견 못함." + +msgid "No exchange ratio found." +msgstr "í™˜ìœ¨ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ." + +msgid "No file or an empty file was specified." +msgstr "íŒŒì¼ ë˜ëŠ” 빈 파ì¼ì´ ê·œì •ë˜ì§€ ì•ŠìŒ." + +msgid "No file was selected for contribution." +msgstr "ê³µí—Œí• íŒŒì¼ì´ ì„ íƒë˜ì§€ ì•ŠìŒ." + +msgid "No invoice in your selection." +msgstr "ì„ íƒí•œ 범위ì—는 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ê°€ ì—†ìŒ." + +msgid "No pay sheet model." +msgstr "급여 시트 모ë¸ì´ ì—†ìŒ." + +msgid "No related documents found." +msgstr "ê´€ë ¨ 문서를 찾지 못함." + +msgid "No related wiki documents found." +msgstr "ê´€ë ¨ 위키 문서를 찾지 못함." + +msgid "No such document was found." +msgstr "해당 문서가 ì—†ìŒ" + +msgid "No trade condition." +msgstr "거래 ì¡°ê±´ì´ ì—†ìŒ." + +msgid "Non Discountable Additional Price" +msgstr "í• ì¸ ë¶ˆê°€í•œ 추가 가격" + +msgid "Non-Billable Expense" +msgstr "ì²êµ¬í• 수 없는 비용" + +msgid "None" +msgstr "ì—†ìŒ" + +msgid "Normal Balance" +msgstr "í‰ê· 밸런스" + +msgid "Normal Credit Balance" +msgstr "ì¼ë°˜ í¬ë ˆë””트 잔액" + +msgid "Not Greater Than" +msgstr "보다 í¬ì§€ ì•ŠìŒ." + +msgid "Not Grouped Lines in Beginning Balance" +msgstr "시작 밸런스 ë‚´ì˜ ê·¸ë£¹í™”ë˜ì§€ ì•Šì€ ë¼ì¸ë“¤" + +msgid "Not Installed" +msgstr "설치ë˜ì§€ ì•ŠìŒ" + +msgid "Not Installed Business Template" +msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŒ." + +msgid "Not Installed [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Not Less Than" +msgstr "보다 작지 ì•ŠìŒ" + +msgid "Not available" +msgstr "사용 불가" + +msgid "Note" +msgstr "노트" + +msgid "Nothing matches." +msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ”ê²ƒì´ ì—†ìŒ." + +msgid "Nothing more to pay." +msgstr "추가 ì§€ë¶ˆì´ ì—†ìŒ." + +msgid "Nothing to paste." +msgstr "ë¶™ì¼ ê²ƒì´ ì—†ìŒ." + +msgid "Notification" +msgstr "알림" + +msgid "Notification Message" +msgstr "알림 메시지" + +msgid "Notification Message Content List" +msgstr "알림 메시지 컨í…트 리스트" + +msgid "Notification Message Module" +msgstr "알림 메시지 모듈" + +msgid "Notification Message Workflow" +msgstr "알림 메시지 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Notification Messages" +msgstr "알림 메시지" + +msgid "Num of duplicates" +msgstr "중복 숫ìž" + +msgid "Number" +msgstr "번호" + +msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxes" +msgstr "리스트 모드 ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ë°•ìŠ¤ì— í‘œì‹œë ë¼ì¸ 수" + +msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxes" +msgstr "보기 ëª¨ë“œì˜ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ë°•ìŠ¤ì— í‘œì‹œë ë¼ì¸ 수" + +msgid "Number of Related Objects" +msgstr "ê´€ë ¨ ê°œì²´ë“¤ì˜ ìˆ˜" + +msgid "ODS Style" +msgstr "" + +msgid "ODT Style" +msgstr "ODT 스타ì¼" + +msgid "ODT Styles" +msgstr "ODT 스타ì¼" + +msgid "ODT 스타ì¼" +msgstr "" + +msgid "OSO" +msgstr "" + +msgid "Object" +msgstr "개체" + +msgid "Object Created." +msgstr "개체 만듦" + +msgid "Object copied as ${item_id}" +msgstr "개체가 ${item_id}ë¡œ 복사ë¨." + +msgid "Object copied from ${source_item}" +msgstr "${source_item}ì—ì„œ 개체를 복사함." + +msgid "Object created." +msgstr "개체 만듦." + +msgid "Objects" +msgstr "개체" + +msgid "Offered" +msgstr "ì œê³µë¨" + +msgid "Offered Open Sale Orders to Follow (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆëœ íŒë§¤ 주문 추ì (%(count)s)" + +msgid "Offered Order" +msgstr "ì œì‹œëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Offered Purchase Orders to Follow (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆëœ êµ¬ë§¤ 주문 추ì (%(count)s)" + +msgid "Offered Sale Orders to Follow (%(count)s)" +msgstr "íŒë§¤ 주문 추ì (%(count)s)" + +msgid "Offered [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Offered [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Offers to Send (%(count)s)" +msgstr "보낼 ì œì•ˆë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Offical Start Date" +msgstr "ê³µì‹ ì‹œìž‘ ë‚ ì§œ" + +msgid "Office Document" +msgstr "오피스 문서" + +msgid "Official Stop Date" +msgstr "ê³µì‹ ì¤‘ë‹¨ ë‚ ì§œ" + +msgid "Old Value" +msgstr "옛 ê°’" + +msgid "Omit Grouped References" +msgstr "그룹지어진 참조를 ìƒëžµ" + +msgid "Only consider transactions in those states." +msgstr "ì´ ìƒíƒœì˜ 거래만 ê³ ë ¤í•¨." + +msgid "Open" +msgstr "오픈" + +msgid "Open Account" +msgstr "ê³„ì • 열기" + +msgid "Open Assignment" +msgstr "í• ë‹¹ 오픈" + +msgid "Open Assignment Action" +msgstr "" + +msgid "Open Bugs (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆëœ ë²„ê·¸ (%(count)s)" + +msgid "Open Campaigns" +msgstr "ìº íŽ˜ì¸ ì—´ê¸°" + +msgid "Open Campaigns (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆëœ ìº íŽ˜ì¸ (%(count)s)" + +msgid "Open Meetings (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆëœ ë¯¸íŒ… (%(count)s)" + +msgid "Open Order" +msgstr "주문 오픈" + +msgid "Open Order Line" +msgstr "주문 ë¼ì¸ 오픈" + +msgid "Open Order Rule" +msgstr "주문 규칙 오픈" + +msgid "Open Order Workflow" +msgstr "주문 워í¬í”Œë¡œìš° 오픈" + +msgid "Open Sale Order" +msgstr "íŒë§¤ 주문 오픈" + +msgid "Open Sale Order Line" +msgstr "íŒë§¤ 주문 ë¼ì¸ 오픈" + +msgid "Open Sale Order Lines" +msgstr "íŒë§¤ 주문 ë¼ì¸ 오픈" + +msgid "Open Sale Order Proposals to Approve (%(count)s)" +msgstr "승ì¸í• íŒë§¤ 주문 ì œì•ˆ 오픈 (%(count)s)" + +msgid "Open Sale Orders to Order (%(count)s)" +msgstr "ì£¼ë¬¸í• íŒë§¤ 주문 오픈 (%(count)s)" + +msgid "Open Sale Orders to Plan" +msgstr "계íší• íŒë§¤ì£¼ë¬¸ 오픈하기" + +msgid "Open Sale Orders to Plan (%(count)s)" +msgstr "계íší• íŒë§¤ 주문 오픈 (%(count)s)" + +msgid "Open Sale Orders to Start (%(count)s)" +msgstr "ê°œì‹œí• íŒë§¤ 주문 오픈 (%(count)s)" + +msgid "Open Support Requests (%(count)s)" +msgstr "지ì›ìš”ì² ì˜¤í”ˆ (%(count)s)" + +msgid "Open Ticket" +msgstr "티켓 오픈" + +msgid "Open [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Opening Date" +msgstr "개시 ë‚ ì§œ" + +msgid "Operation Upper Limit" +msgstr "오í¼ë ˆì´ì…˜ ìµœê³ í•œê³„" + +msgid "Operations" +msgstr "ìš´ì˜" + +msgid "Operations Manager" +msgstr "ìš´ì˜ ë§¤ë‹ˆì €" + +msgid "Operator" +msgstr "ìš´ì˜ìž" + +msgid "Operators" +msgstr "오í¼ë ˆì´í„°" + +msgid "Optional Resources" +msgstr "옵션 ìžì›" + +msgid "Order" +msgstr "주문" + +msgid "Order Builder" +msgstr "주문 빌ë”" + +msgid "Order Interaction Workflow" +msgstr "주문 ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Order Line" +msgstr "주문 ë¼ì¸" + +msgid "Order Lines" +msgstr "주문 ë¼ì¸" + +msgid "Order Milestone" +msgstr "주문 마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Order Milestones" +msgstr "주문 마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Order Movement Group" +msgstr "주문 무브먼트 그룹" + +msgid "Order Movement Interaction Workflow" +msgstr "Order Movement Interaction Workflow" + +msgid "Order Placed" +msgstr "ì œì‹œëœ ì˜¤ë”" + +msgid "Order Placed [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Order Placed [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Order Report" +msgstr "주문 리í¬íŠ¸" + +msgid "Order Rule" +msgstr "주문 규칙" + +msgid "Order Summary" +msgstr "주문 요약" + +msgid "Order Task" +msgstr "주문 테스í¬" + +msgid "Order Tool" +msgstr "주문 ë„구" + +msgid "Order Type" +msgstr "주문 타입" + +msgid "Order Workflow" +msgstr "주문 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Order updated." +msgstr "주문 ê°±ì‹ " + +msgid "Ordered Task" +msgstr "ì£¼ë¬¸ëœ í…ŒìŠ¤í¬" + +msgid "Orders" +msgstr "주문" + +msgid "Organisation" +msgstr "ì¡°ì§" + +msgid "Organisation Module" +msgstr "ì¡°ì§ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Organisations" +msgstr "ì¡°ì§" + +msgid "Organisations to Validate" +msgstr "í™•ì •í• ì¡°ì§" + +msgid "Organisations to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ì¡°ì§ë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Original English Term" +msgstr "ì›ëž˜ ì˜ì–´ ìš©ì–´" + +msgid "Original Filename" +msgstr "ì›ëž˜ íŒŒì¼ ì´ë¦„" + +msgid "Original Reference" +msgstr "ì˜¤ë¦¬ì§€ë„ ì°¸ì¡°" + +msgid "Original Supplier or Worker" +msgstr "ì›ëž˜ ê³µê¸‰ìž ë˜ëŠ” ìž‘ì—…ìž" + +msgid "Original Term State" +msgstr "ì˜¤ë¦¬ì§€ë„ ìš©ì–´ ìƒíƒœ" + +msgid "Orphan Files" +msgstr "ë™ë–¨ì–´ì§„ 파ì¼" + +msgid "Orphaned Requirements" +msgstr "ë™ë–¨ì–´ì§„ 요건들" + +msgid "Orphaned Requirements Report" +msgstr "ë™ë–¨ì–´ì§„ 요건 리í¬íŠ¸" + +msgid "Other Parties" +msgstr "다른 파티들" + +msgid "Others" +msgstr "기타" + +msgid "Out" +msgstr "" + +msgid "Outgoing" +msgstr "보내기" + +msgid "Outgoing Event" +msgstr "보내기 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Outgoing Events" +msgstr "보낼 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Outgoing Events (%(count)s)" +msgstr "보내기 ì´ë²¤íŠ¸ (%(count)s)" + +msgid "Outgoing [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Overdraft Facility" +msgstr "단기 ì‹ ìš© í•œë„" + +msgid "Overdraft facility of a bank account" +msgstr "ì€í–‰ ê³„ì¢Œì˜ ë‹¨ê¸° ì‹ ìš© í•œë„" + +msgid "Owner" +msgstr "ì†Œìœ ìž" + +msgid "Owners:" +msgstr "ì†Œìœ ìž:" + +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +msgid "PDM" +msgstr "PDM" + +msgid "PO" +msgstr "" + +msgid "PPL" +msgstr "" + +msgid "Packed" +msgstr "í¬ìž¥ë¨" + +msgid "Packed Container" +msgstr "í¬ìž¥ëœ 컨테ì´ë„ˆ" + +msgid "Packed [state in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Packing List Line" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Packing List Movement" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 무브먼트" + +msgid "Packing List Workflow" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Packing Lists" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Packing Lists related to this invoice." +msgstr "ì´ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ì— ê´€ë ¨ëœ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Pad Group" +msgstr "패드 그룹" + +msgid "Pad Group is used to specify defaut pads" +msgstr "패드 ê·¸ë£¹ì€ ê¸°ë³¸ 패드를 íŠ¹ì •í•˜ëŠ”ë° ì´ìš©ë©ë‹ˆë‹¤" + +msgid "Page ${page} of ${total_pages}" +msgstr "${total_pages} 중 ${page} " + +msgid "Page Content" +msgstr "페ì´ì§€ 컨í…트" + +msgid "Page Properties" +msgstr "페ì´ì§€ ì†ì„±" + +msgid "Parent Explanation Movement Group" +msgstr "페어런트 설명 무브먼트 그룹" + +msgid "Partners" +msgstr "파트너" + +msgid "Password" +msgstr "패스워드" + +msgid "Password Confirm" +msgstr "" + +msgid "Password Confirmation" +msgstr "패스워드 확ì¸" + +msgid "Password Tool" +msgstr "패스워드 ë„구" + +msgid "Password changed." +msgstr "패스워드 변경ë¨." + +msgid "Password reset." +msgstr "패스워드 ìž¬ì„¤ì •" + +msgid "Passwords do not match." +msgstr "패스워드가 다름." + +msgid "Paste" +msgstr "붙ì´ê¸°" + +msgid "Path" +msgstr "경로" + +msgid "Paths" +msgstr "" + +msgid "Pay Sheet Cell" +msgstr "지불 시트 ì…€" + +msgid "Pay Sheet Line" +msgstr "지불 시트 ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Line Report Section" +msgstr "지불 시트 ë¼ì¸ 리í¬íŠ¸ 섹션" + +msgid "Pay Sheet Lines" +msgstr "지불 시트 ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Model" +msgstr "지불 시트 모ë¸" + +msgid "Pay Sheet Model Line" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Model Lines" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Model Module" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Pay Sheet Model Ratio Line" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ë¹„ìœ¨ ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Model Slice" +msgstr "지불 시트 ëª¨ë¸ ìŠ¬ë¼ì´ìŠ¤" + +msgid "Pay Sheet Models" +msgstr "지불 시트 모ë¸" + +msgid "Pay Sheet Transaction" +msgstr "지불 시트 트랜ì ì…˜" + +msgid "Pay Sheet Transaction Line" +msgstr "지불 시트 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Pay Sheet Transaction updated." +msgstr "지불 시트 트랜ì ì…˜ ê°±ì‹ ë¨." + +msgid "Pay Sheet View" +msgstr "지불 시트 ë·°" + +msgid "PaySheet Order" +msgstr "지불 시트 주문" + +msgid "Payable" +msgstr "ì§€ë¶ˆì˜ˆì •" + +msgid "Payee" +msgstr "받는 ì´" + +msgid "Payer" +msgstr "주는 ì´" + +msgid "Payment" +msgstr "ê²°ì œ" + +msgid "Payment Condition" +msgstr "ê²°ì œ ì¡°ê±´" + +msgid "Payment Date" +msgstr "ì§€ë¶ˆë‚ ì§œ" + +msgid "Payment Mode" +msgstr "ê²°ì œ 모드" + +msgid "Payment Reference" +msgstr "ê²°ì œ 참조" + +msgid "Payment Rule" +msgstr "ê²°ì œ 규칙" + +msgid "Payment Transaction" +msgstr "ê²°ì œ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Payment creation already in progress, abandon." +msgstr "ê²°ì œ 개체 만들기가 진행 중입니다, 중단함." + +msgid "Payment of ${invoice_title}" +msgstr "${invoice_title} ê²°ì œ" + +msgid "Payments creation for ${activated_invoice_count} on ${total_selection_count} invoices in progress." +msgstr "${total_selection_count} ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 중 ${activated_invoice_count}ì˜ ê²°ì œ 개체 만들기가 진행 중입니다." + +msgid "Payroll Service" +msgstr "급여장부 서비스" + +msgid "Payroll Service Module" +msgstr "급여장부 서비스 모듈" + +msgid "Payroll Service Provider" +msgstr "급여장부 서비스 ì œê³µìž" + +msgid "Payroll Services" +msgstr "급여장부 서비스" + +msgid "Payroll Taxes Report" +msgstr "급여장부 세금 서비스" + +msgid "Pending" +msgstr "보류" + +msgid "Pending Document" +msgstr "ë³´ë¥˜ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Pending Event" +msgstr "ë³´ë¥˜ëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Pending Events" +msgstr "보류 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Pending Events (%(count)s)" +msgstr "ë³´ë¥˜ëœ ì´ë²¤íŠ¸ (%(count)s)" + +msgid "Pending Offers (%(count)s)" +msgstr "ë³´ë¥˜ëœ ì œì•ˆë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Pending [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Pending [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Percentage" +msgstr "í¼ì„¼íŠ¸" + +msgid "Percentage of Total" +msgstr "í¼ì„¼íŠ¸" + +msgid "Periodicity" +msgstr "주기성 ë¼ì¸" + +msgid "Periodicity Line" +msgstr "주기성 ë¼ì¸" + +msgid "Periodicity Lines" +msgstr "주기성 ë¼ì¸" + +msgid "Person" +msgstr "사람" + +msgid "Person Assignment View" +msgstr "사람 í• ë‹¹ ë·°" + +msgid "Person Detailed Report" +msgstr "사람 ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Person Module" +msgstr "사람 모듈" + +msgid "Persons" +msgstr "사람" + +msgid "Persons to Validate" +msgstr "í™•ì •í• ì‚¬ëžŒ" + +msgid "Persons to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ì‚¬ëžŒë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Phone Call" +msgstr "ì „í™”" + +msgid "Photo" +msgstr "사진" + +msgid "Place Order" +msgstr "주문 ì œì‹œ" + +msgid "Placed Order" +msgstr "ì œì‹œëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Plain Text" +msgstr "í…스트" + +msgid "Plan" +msgstr "계íš" + +msgid "Plan Order" +msgstr "주문 계íš" + +msgid "Plan Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ê³„íš" + +msgid "Plan Transaction" +msgstr "트랜ì ì…˜ 계íš" + +msgid "Planned" +msgstr "계íšë¨" + +msgid "Planned Order" +msgstr "계íšëœ 주문" + +msgid "Planned Task" +msgstr "계íšëœ 테스í¬" + +msgid "Planned Transaction" +msgstr "계íšëœ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Planned [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Planned [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Planned [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Planning" +msgstr "계íší•˜ê¸°" + +msgid "Please select one (or more) object." +msgstr "개체를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select one object." +msgstr "개체를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select one or more items first." +msgstr "ë¨¼ì €, ì•„ì´í…œì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select one or more items to copy first." +msgstr "ë¨¼ì €, ë³µì‚¬í• ê°œì²´ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select one or more items to cut first." +msgstr "ë¨¼ì €, ìž˜ë¼ ë‚¼ 개체를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select one or more items to delete first." +msgstr "ë¨¼ì €, ì‚ì œí• ê°œì²´ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please select upload file." +msgstr "ì—…ë¡œë“œí• íŒŒì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please set a ChangeLog message." +msgstr "ChangeLog 메시지를 ì„¤ì •í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Please specify a URL before trying to start to crawl content." +msgstr "컨í…트를 í¬ë¡¤í•˜ë ¤ë©´, ë¨¼ì € URLì„ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." + +msgid "Please use link above ('Add gadget') to prepare it yourself." +msgstr "ì˜¤ë¥¸ìª½ì˜ 'ê°€ì ¯ 추가' ë§í¬ë¥¼ 활용하세요." + +msgid "Please wait until your tab is being prepared." +msgstr "íƒì´ ìƒì„± 중입니다..." + +msgid "Portal Type" +msgstr "í¬í„¸ 타입" + +msgid "Portal Type Property" +msgstr "í¬í„¸ 타입 ì†ì„±" + +msgid "Portal Type Roles" +msgstr "" + +msgid "Portal Types" +msgstr "í¬í„¸ 타입" + +msgid "Portal Types updated." +msgstr "í¬í„¸ 타입 ê°±ì‹ ë¨." + +msgid "PortalType List" +msgstr "í¬í„¸ 타입 리스트" + +msgid "Post" +msgstr "게시하기" + +msgid "Post Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 게시하기" + +msgid "Post Query" +msgstr "ì§ˆì˜ ê²Œì‹œí•˜ê¸°" + +msgid "Post Transaction to General Ledger" +msgstr "트랜ì ì…˜ì„ ìž¥ë¶€ì— ê¸°ìž¬" + +msgid "Post a Query" +msgstr "ì§ˆì˜ ê²Œìž¬í•˜ê¸°" + +msgid "Postal Code" +msgstr "우편번호" + +msgid "Posted" +msgstr "게시ë¨" + +msgid "Posted Event" +msgstr "ê²Œì‹œëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Posted Events" +msgstr "ê²Œì‹œëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Posted Events (%(count)s)" +msgstr "ê²Œì‹œëœ ì´ë²¤íŠ¸ (%(count)s)" + +msgid "Posted Query" +msgstr "ê²Œì‹œëœ ì§ˆì˜" + +msgid "Posted [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Posted [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Posted to General Ledger" +msgstr "ìž¥ë¶€ì— ê¸°ìž¬ë¨" + +msgid "Posted to General Ledger [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Precision" +msgstr "표시 숫ìž" + +msgid "Predecessor Tasks" +msgstr "ì „ìž„ìž í…ŒìŠ¤í¬" + +msgid "Predicate" +msgstr "" + +msgid "Predicate Group" +msgstr "" + +msgid "Predicates" +msgstr "" + +msgid "Preference" +msgstr "ì„¤ì •" + +msgid "Preference Tool" +msgstr "ì„¤ì • ë„구" + +msgid "Preference priority" +msgstr "ì„¤ì • ìš°ì„ ìˆœìœ„" + +msgid "Preferences" +msgstr "ì„¤ì •" + +msgid "Prefix" +msgstr "호ì¹" + +msgid "Presentation" +msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜" + +msgid "Prev. Period" +msgstr "ì´ì „ 회기" + +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +msgid "Preview Error:" +msgstr "미리보기 ì—러:" + +msgid "Previous" +msgstr "ì´ì „" + +msgid "Previous Balance" +msgstr "ì´ì „ 밸런스" + +msgid "Previous Page" +msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€" + +msgid "Previous Period" +msgstr "ì´ì „ 기간" + +msgid "Prevision Quantity" +msgstr "ì˜ˆìƒ ìˆ˜ëŸ‰" + +msgid "Prevision Value" +msgstr "ì˜ˆìƒ ê°’" + +msgid "Price" +msgstr "가격" + +msgid "Price Currency" +msgstr "통화" + +msgid "Price Validity" +msgstr "가격 ìœ íš¨ì„±" + +msgid "Price Variation Axes" +msgstr "가격 ë³€ë™ ì¶•" + +msgid "Price converted." +msgstr "가격 변환ë¨" + +msgid "Price for one unit." +msgstr "단가" + +msgid "Priced Quantity" +msgstr "수량" + +msgid "Pricing Interaction Workflow" +msgstr "가격 ê²°ì • ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”„로우" + +msgid "Print" +msgstr "프린트" + +msgid "Print Invoice" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ì¸ì‡„" + +msgid "Print Mode" +msgstr "프린트 모드" + +msgid "Print Order" +msgstr "주문 프린트" + +msgid "Print Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 프린트" + +msgid "Print Style" +msgstr "프린트 스타ì¼" + +msgid "Printing format" +msgstr "ì¸ì‡„ í¬ë§·" + +msgid "Printouts" +msgstr "프린트" + +msgid "Priority" +msgstr "ìš°ì„ ìˆœìœ„" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private Document" +msgstr "사ì ì¸ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Private [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Privilege" +msgstr "특권" + +msgid "Privileges" +msgstr "특권" + +msgid "Problem" +msgstr "ë¬¸ì œ" + +msgid "Problem Detected" +msgstr "ë°œê²¬ëœ ë¬¸ì œ" + +msgid "Product" +msgstr "ì œí’ˆ" + +msgid "Product Individual Variation" +msgstr "ìƒí’ˆ 사양" + +msgid "Product Individual Variations" +msgstr "ìƒí’ˆ 사양" + +msgid "Product Interest" +msgstr "관심 ìƒí’ˆ" + +msgid "Product Line" +msgstr "ì œí’ˆ ë¼ì¸" + +msgid "Product Module" +msgstr "ì œí’ˆ 모듈" + +msgid "Product or Service" +msgstr "ìƒí’ˆ" + +msgid "Product or service must be defined in lines" +msgstr "ì œí’ˆ ë˜ëŠ” 서비스가 ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ 합니다" + +msgid "Products" +msgstr "ì œí’ˆ" + +msgid "Products the person is interested in." +msgstr "관심 품목" + +msgid "Products to Validate" +msgstr "í™•ì •í• ìƒí’ˆ" + +msgid "Products to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ì œí’ˆë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Profile" +msgstr "프로파ì¼" + +msgid "Profit and Loss" +msgstr "ì†ìµ" + +msgid "Progression" +msgstr "진보" + +msgid "Project" +msgstr "프로ì 트" + +msgid "Project Cell" +msgstr "프로ì 트 ì…€" + +msgid "Project Constraints" +msgstr "프로ì 트 ì œì•½ì‚¬í•" + +msgid "Project ID" +msgstr "프로ì 트 ID" + +msgid "Project Line" +msgstr "프로ì 트 ë¼ì¸" + +msgid "Project Lines" +msgstr "프로ì 트 ë¼ì¸" + +msgid "Project Location" +msgstr "프로ì 트 위치" + +msgid "Project Mapping" +msgstr "프로ì 트 매핑" + +msgid "Project Milestone" +msgstr "프로ì 트 마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Project Milestones" +msgstr "프로ì 트 마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Project Module" +msgstr "프로ì 트 모듈" + +msgid "Project Monthly Report" +msgstr "프로ì 트 월간 리í¬íŠ¸" + +msgid "Project Planning" +msgstr "프로ì 트 계íš" + +msgid "Project Report" +msgstr "프로ì 트 리í¬íŠ¸" + +msgid "Project Report Line" +msgstr "프로ì 트 리í¬íŠ¸ ë¼ì¸" + +msgid "Project Report Lines" +msgstr "프로ì 트 리í¬íŠ¸ ë¼ì¸" + +msgid "Project Reports" +msgstr "프로ì 트 리í¬íŠ¸" + +msgid "Project Title" +msgstr "프로ì 트 ì œëª©" + +msgid "Project Workflow" +msgstr "프로ì 트 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Project to Open (%(count)s)" +msgstr "ì˜¤í”ˆí• í”„ë¡œì 트 (%(count)s)" + +msgid "Project to Resume (%(count)s)" +msgstr "ìž¬ê°œí• í”„ë¡œì 트 (%(count)s)" + +msgid "Project:" +msgstr "프로ì 트:" + +msgid "Projects" +msgstr "프로ì 트" + +msgid "Property" +msgstr "ì†ì„±" + +msgid "Property ${property_id} was not defined." +msgstr "ì†ì„± ${property_id}ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." + +msgid "Property Assignment Movement Group" +msgstr "ì†ì„± í• ë‹¹ 무브먼트 그룹" + +msgid "Property Criteria" +msgstr "ì†ì„± 범주" + +msgid "Property Divergence Tester" +msgstr "ì†ì„± 어긋남 테스터" + +msgid "Property Movement Group" +msgstr "ì†ì„± 무브먼트 그룹" + +msgid "Property Name" +msgstr "ì†ì„± ì´ë¦„" + +msgid "Property Sheets" +msgstr "" + +msgid "Property Tester" +msgstr "ì†ì„± 테스터" + +msgid "Property used to Test" +msgstr "" + +msgid "Prospect Contacted" +msgstr "ìž ìž¬ ê³ ê° ì ‘ì´‰" + +msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Protect" +msgstr "보호" + +msgid "Protected" +msgstr "보호ë¨" + +msgid "Protected [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Provision" +msgstr "ê·œì •" + +msgid "Public" +msgstr "í¼ë¸”ë¦" + +msgid "Public Document" +msgstr "ê³µì 문서" + +msgid "Public [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Public [state in external_document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Public [state in knowledge_pad_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Publication Date" +msgstr "ì¶œíŒ ì¼ìž" + +msgid "Publication Information" +msgstr "ì¶œíŒ ì •ë³´" + +msgid "Publication Section" +msgstr "공표 섹션" + +msgid "Publication State" +msgstr "ì¶œíŒ ìƒíƒœ" + +msgid "Publication Workflow" +msgstr "공표 워í¬í”Œë£¨ìš°" + +msgid "Publish" +msgstr "공표" + +msgid "Publish Document" +msgstr "문서 공표" + +msgid "Publish Document Alive" +msgstr "ìµœì‹ ë¬¸ì„œ 공표" + +msgid "Published" +msgstr "공표ë¨" + +msgid "Published Alive" +msgstr "" + +msgid "Published Alive Document" +msgstr "ê³µí‘œëœ ìµœì‹ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Published Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published Document" +msgstr "ê³µí‘œëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Published [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published [state in publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published:" +msgstr "공표ë¨" + +msgid "Purchase" +msgstr "구매" + +msgid "Purchase Invoice Transaction" +msgstr "구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Purchase Invoice Transaction Line" +msgstr "구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Purchase Invoices to Solve (%(count)s)" +msgstr "í•´ê²°í• êµ¬ë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ (%(count)s)" + +msgid "Purchase Order" +msgstr "구매" + +msgid "Purchase Order Cell" +msgstr "구매 ì…€" + +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "구매 주문" + +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "구매 주문" + +msgid "Purchase Order Module" +msgstr "구매 모듈" + +msgid "Purchase Orders" +msgstr "구매" + +msgid "Purchase Orders to Confirm (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• êµ¬ë§¤ 주문 (%(count)s) " + +msgid "Purchase Orders to Order (%(count)s)" +msgstr "ì§‘í–‰í• êµ¬ë§¤ 주문(%(count)s) " + +msgid "Purchase Orders to Plan" +msgstr "ê³„íš ì¤‘ì¸ êµ¬ë§¤ 주문" + +msgid "Purchase Orders to Plan (%(count)s)" +msgstr "구매 주문 ê³„íš (%(count)s)" + +msgid "Purchase Packing List" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Purchase Packing List Cell" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 ì…€" + +msgid "Purchase Packing List Details" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 ë‚´ìš©" + +msgid "Purchase Packing List Line" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Purchase Packing List Lines" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Purchase Packing List Module" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 모듈" + +msgid "Purchase Packing List Movements" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트 무브먼트" + +msgid "Purchase Packing List to Confirm" +msgstr "í™•ì •í• êµ¬ë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Purchase Packing List to Confirm (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• êµ¬ë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Purchase Packing List to Receive (%(count)s)" +msgstr "ìˆ˜ë ¹í• êµ¬ë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Purchase Packing List to Solve (%(count)s)" +msgstr "í•´ê²°í• êµ¬ë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Purchase Packing List to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• êµ¬ë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Purchase Packing Lists" +msgstr "구매 í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Purchase Price" +msgstr "구매 가격" + +msgid "Purchase Proposals to Approve (%(count)s)" +msgstr "승ì¸í• 구매 ì œì•ˆ (%(count)s)" + +msgid "Purchase Supplies" +msgstr "구매 조달" + +msgid "Purchase Supply" +msgstr "구매 조달" + +msgid "Purchase Supply Cell" +msgstr "구매 조달 ì…€" + +msgid "Purchase Supply Line" +msgstr "구매 조달 ë¼ì¸" + +msgid "Purchase Supply Lines" +msgstr "구매 공급 ë¼ì¸" + +msgid "Purchase Supply Module" +msgstr "구매 조달 모듈" + +msgid "Purchase Trade Condition" +msgstr "구매 ì¡°ê±´" + +msgid "Purchase Trade Condition Module" +msgstr "구매 ì¡°ê±´ 모듈" + +msgid "Purchase Trade Conditions" +msgstr "구매 ì¡°ê±´" + +msgid "Purchase Trade Conditions to Validate" +msgstr "확ì¸í• 구매 ì¡°ê±´" + +msgid "Purchase Trade Conditions to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• êµ¬ë§¤ ì¡°ê±´ (%(count)s)" + +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +msgid "Quantity < ${max_quantity}" +msgstr "수량 < ${max_quantity}" + +msgid "Quantity Divergence Tester" +msgstr "수량 어긋남 테스터" + +msgid "Quantity Fields Width" +msgstr "수량난 í" + +msgid "Quantity Precision" +msgstr "수량 ì •ë°€ë„" + +msgid "Quantity Ratio" +msgstr "수량 비율" + +msgid "Quantity Report" +msgstr "수량 리í¬íŠ¸" + +msgid "Quantity Reports" +msgstr "수량 리í¬íŠ¸" + +msgid "Quantity Sign Movement Group" +msgstr "수량 부호 무브먼트 그룹" + +msgid "Quantity Step" +msgstr "수량 단계" + +msgid "Quantity Unit" +msgstr "수량 단위" + +msgid "Queries" +msgstr "질ì˜" + +msgid "Queries to Answer" +msgstr "ë‹µë³€í• ì§ˆì˜" + +msgid "Queries to Answer (%(count)s)" +msgstr "ë‹µë³„í• ì§ˆì˜ë“¤ (%(count)s)" + +msgid "Query" +msgstr "질ì˜" + +msgid "Query Module" +msgstr "ì§ˆì˜ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Query Workflow" +msgstr "ì§ˆì˜ ì›Œí¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Query was answered." +msgstr "답변ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Question" +msgstr "질문" + +msgid "Question can not be empty." +msgstr "질문 ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Quick Search" +msgstr "ë¹ ë¥¸ 검색" + +msgid "Quote Original Message" +msgstr "ì›ëž˜ 메시지 ì¸ìš©" + +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS 피드" + +msgid "Ram Cache" +msgstr "램 ìºì‹œ" + +msgid "Ram Cache Plugin" +msgstr "램 ìºì‹œ 플ëŸì¸" + +msgid "Ratio" +msgstr "비율" + +msgid "Ratio Setting" +msgstr "비율 세팅" + +msgid "Ratio Settings" +msgstr "비율 세팅" + +msgid "Re Assign Bug" +msgstr "버그 ìž¬í• ë‹¹" + +msgid "Re-install Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 재설치" + +msgid "Ready" +msgstr "" + +msgid "Ready Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 준비" + +msgid "Ready [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Real Begin Date" +msgstr "실질 시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "Real End Date" +msgstr "실질 종료 ë‚ ì§œ" + +msgid "Real Time" +msgstr "ì‹¤ì œ 시간" + +msgid "Rebuild Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 재구성" + +msgid "Receivable" +msgstr "ë°›ì„ ê¸ˆì•¡" + +msgid "Receive" +msgstr "받기" + +msgid "Receive Enquiry" +msgstr "ë¬¸ì˜ ë°›ê¸°" + +msgid "Receive Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì ‘ìˆ˜" + +msgid "Receive Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 받기" + +msgid "Received" +msgstr "" + +msgid "Received Packing List" +msgstr "ë°›ì€ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Received [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Recent Changes" +msgstr "최근 변경" + +msgid "Recipient" +msgstr "받는 ì´" + +msgid "Recipient or Beneficiary" +msgstr "받는 ì´ ë˜ëŠ” 납품처" + +msgid "Recipients" +msgstr "받는 ì´" + +msgid "Reference" +msgstr "참조" + +msgid "Reference Currency" +msgstr "참조 통화" + +msgid "Reference Documents" +msgstr "참조 문서" + +msgid "Reference Search Key" +msgstr "참조 검색 키" + +msgid "Reference generated for all order lines and milestones." +msgstr "ëª¨ë“ ë¼ì¸ê³¼ 마ì¼ìŠ¤í†¤ì„ 위해 ìƒì„±ëœ 참조." + +msgid "Reference generated for all requirements." +msgstr "ëª¨ë“ ìš”ê±´ì„ ìœ„í•´ ìƒì„±ëœ 참조." + +msgid "Reference of a page, should be unique to retrieve a page easily" +msgstr "'참조'는 해당 페ì´ì§€ë¥¼ 쉽게 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있는 ê³ ìœ í•œ 표시ì´ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Reference updated." +msgstr "참조 ê°±ì‹ ë¨." + +msgid "Reference:" +msgstr "참조:" + +msgid "Referenced Documents" +msgstr "참조 문서" + +msgid "References" +msgstr "참조" + +msgid "Refundable VAT" +msgstr "환급가능한 VAT" + +msgid "Refusing to process more than 1000 objects, check your selection." +msgstr "1000 개체 ì´ìƒ 처리는 안ë©ë‹ˆë‹¤. ì„ íƒ ë‚´ìš©ì„ í™•ì¸í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Region" +msgstr "거주 êµê°€" + +msgid "Register New Skin if Present ?" +msgstr "" + +msgid "Register or not a new skin if business template defines it" +msgstr "" + +msgid "Registered Capital" +msgstr "등ë¡ëœ ìžë³¸" + +msgid "Registration Field Library" +msgstr "ë“±ë¡ í•„ë“œ ë¼ì´ë²„러리" + +msgid "Reject" +msgstr "ê±°ì ˆ" + +msgid "Reject Document" +msgstr "문서 ê±°ì ˆ" + +msgid "Reject Message" +msgstr "메시지 ê±°ì ˆ" + +msgid "Reject Offer" +msgstr "ì œì•ˆ ê±°ì ˆ" + +msgid "Rejected" +msgstr "거부ë¨" + +msgid "Rejected Offer" +msgstr "ê±°ì ˆëœ ì œì•ˆ" + +msgid "Rejected Sale Opportunity" +msgstr "ê±°ì ˆëœ íŒë§¤ 기회" + +msgid "Rejected [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Rejected [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Related" +msgstr "ê´€ë ¨" + +msgid "Related Apparel Transformation" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ ì˜ë¥˜ 변형" + +msgid "Related Balance Transaction" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ ë°¸ëŸ°ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Related Bug" +msgstr "ê´€ë ¨ 버그" + +msgid "Related Business Template" +msgstr "ê´€ë ¨ 비즈니스 템플릿" + +msgid "Related Documents" +msgstr "ê´€ë ¨ 문서" + +msgid "Related Events" +msgstr "ê´€ë ¨ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Related Invoice" +msgstr "ê´€ë ¨ ì¸ë³´ì´ìŠ¤" + +msgid "Related Objects" +msgstr "ê´€ë ¨ 개체" + +msgid "Related Payment Transaction" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ ê²°ì œ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Related Purchase Invoice" +msgstr "ê´€ë ¨ 구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤" + +msgid "Related Purchase Order" +msgstr "ê´€ë ¨ 구매 주문" + +msgid "Related Purchase Packing List" +msgstr "ê´€ë ¨ 구매 í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Related Sale Invoice" +msgstr "ê´€ë ¨ íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤" + +msgid "Related Sale Invoice Transaction" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Related Sale Order" +msgstr "ê´€ë ¨ íŒë§¤ 주문" + +msgid "Related Sale Packing List" +msgstr "ê´€ë ¨ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Related Task Reports" +msgstr "ê´€ë ¨ í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Related Tasks" +msgstr "ê´€ë ¨ 테스í¬" + +msgid "Related Tasks Report" +msgstr "ê´€ë ¨ í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Related Transformation" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ ë³€í˜•" + +msgid "Related Trash Bin" +msgstr "ê´€ë ¨ 휴지통" + +msgid "Related payment created." +msgstr "ê´€ë ¨ 지불 ìƒì„±" + +msgid "Relation Results" +msgstr "관계 ê²°ê³¼" + +msgid "Relation unchanged." +msgstr "관계 불변" + +msgid "Release Document" +msgstr "문서 공개" + +msgid "Release Document Alive" +msgstr "ìµœì‹ ë¬¸ì„œ 공개" + +msgid "Released" +msgstr "" + +msgid "Released Alive" +msgstr "" + +msgid "Released Alive Document" +msgstr "ê³µê°œëœ ìµœì‹ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Released Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Released Document" +msgstr "ê³µê°œëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Released [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Released:" +msgstr "공개:" + +msgid "Remember my name" +msgstr "ì•„ì´ë”” 기억하기" + +msgid "Remove" +msgstr "ì œê±°" + +msgid "Rename" +msgstr "새 ì´ë¦„" + +msgid "Rename tab" +msgstr "새ì´ë¦„ íƒ" + +msgid "Reorder Skin Selection ?" +msgstr "" + +msgid "Replaced" +msgstr "대체ë¨" + +msgid "Replaced Business Template" +msgstr "ëŒ€ì²´ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Replaced [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Reply to Event by Email" +msgstr "ì´ë©”ì¼ë¡œ ì´ë²¤íŠ¸ì— 답변" + +msgid "Report" +msgstr "리í¬íŠ¸" + +msgid "Report Format" +msgstr "리í¬íŠ¸ í¬ë§·" + +msgid "Report Style" +msgstr "리í¬íŠ¸ 스타ì¼" + +msgid "Report Tree" +msgstr "리í¬íŠ¸ 트리" + +msgid "Report created." +msgstr "리í¬íŠ¸ ìƒì„±ë¨." + +msgid "Reporter" +msgstr "리í¬í„°" + +msgid "Reports" +msgstr "리í¬íŠ¸" + +msgid "Req. ID" +msgstr "Req. ID" + +msgid "Request Approval" +msgstr "ìš”ì² ìŠ¹ì¸" + +msgid "Request Approval of Manager" +msgstr "ë§¤ë‹ˆì €ì˜ ìŠ¹ì¸ ìš”ì²" + +msgid "Request Keys" +msgstr "" + +msgid "Request Processing" +msgstr "ìž‘ì—… ìš”ì²" + +msgid "Request Ticket Approval " +msgstr "ìš”ì² í‹°ì¼“ 승ì¸" + +msgid "Request Translation" +msgstr "ë²ˆì— ìš”ì²" + +msgid "Requested Project" +msgstr "ìš”ì²ëœ 프로ì 트" + +msgid "Requester" +msgstr "ìš”ì²ìž" + +msgid "Requirement" +msgstr "요건 " + +msgid "Requirement Analysis Workflow" +msgstr "요건 ë¶„ì„ ì›Œí¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Requirement Count" +msgstr "요건 카운트" + +msgid "Requirement Coverage" +msgstr "요건 í¬ê´„범위" + +msgid "Requirement Description" +msgstr "요건 설명" + +msgid "Requirement Document" +msgstr "요건 문서" + +msgid "Requirement Document Fast Input" +msgstr "요건 ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Requirement Documents" +msgstr "요건 문서" + +msgid "Requirement Module" +msgstr "요건 모듈" + +msgid "Requirement Movement Group" +msgstr "요건 무브먼트 그룹" + +msgid "Requirement State" +msgstr "요건 ìƒíƒœ" + +msgid "Requirement Title" +msgstr "요건 ì œëª©" + +msgid "Requirement document added." +msgstr "요건 문서 추가ë¨" + +msgid "Requirements" +msgstr "요건 " + +msgid "Requirements Fast Input" +msgstr "요건 ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Requirements with Sub-Requirements" +msgstr "요건 ë° í•˜ìœ„ 조건들" + +msgid "Reset Password" +msgstr "패스워드 ìž¬ì„¤ì •" + +msgid "Resolve Bug" +msgstr "버그 í•´ê²°" + +msgid "Resolve SVN Conflicted Files" +msgstr "SVN ì¶©ëŒ íŒŒì¼ í•´ê²°" + +msgid "Resolved Bug" +msgstr "í•´ê²°ëœ ë²„ê·¸" + +msgid "Resource" +msgstr "ìžì›" + +msgid "Resource Inventory" +msgstr "ìžì› ìž¬ê³ " + +msgid "Resource Quantity Unit" +msgstr "ìžì› 수량 단위" + +msgid "Resources" +msgstr "ìžì›" + +msgid "Respond Event" +msgstr "ì‘답 ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Respond Workflow Action" +msgstr "ì‘답 워í¬í”Œë¡œìš° ì•¡ì…˜" + +msgid "Responded" +msgstr "ì‘답ë¨" + +msgid "Responded Event" +msgstr "ì‘ë‹µëœ ì´ë²¤íŠ¸" + +msgid "Responded [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Restart Accounting Period" +msgstr "회기 재개" + +msgid "Restart Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ìž¬ê°œ" + +msgid "Result" +msgstr "ê²°ê³¼" + +msgid "Results" +msgstr "ê²°ê³¼" + +msgid "Results <em>${start} - ${stop}</em> of <em>${total}</em>." +msgstr "" + +msgid "Retract Document Publication" +msgstr "문서 공표 최소" + +msgid "Returned Sale Packing List" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Returned Sale Packing List Cell" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ì…€" + +msgid "Returned Sale Packing List Line" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Returned Sale Packing List Lines" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Returned Sale Packing List Module" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 모듈" + +msgid "Returned Sale Packing Lists" +msgstr "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Reversal Transaction for ${specific_reference} created." +msgstr "ìƒì„±ëœ ${specific_reference}ì˜ ì— íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Reversal Transaction for ${title}" +msgstr "${title}ì˜ ì— íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Reversal Transaction for ${title} (${specific_reference})" +msgstr "${title} (${specific_reference})ì˜ ì— íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Revert & Update Business Template from SVN" +msgstr "SVN로부터 비즈니스 템플릿 회복 ë˜ëŠ” ê°±ì‹ " + +msgid "Revision" +msgstr "ê°œì •" + +msgid "Revision Number" +msgstr "" + +msgid "Rights" +msgstr "권한" + +msgid "Role" +msgstr "ì—í• " + +msgid "Role & Region" +msgstr "ì—í• ê³¼ 지ì—" + +msgid "Role Definition" +msgstr "ì—í• ì •ì˜" + +msgid "Role Keys" +msgstr "" + +msgid "Roles" +msgstr "ì—í• " + +msgid "Root Applied Rule Causality Movement Group" +msgstr "루트 ì ìš© 규칙 ì¸ê³¼ê´€ê³„ 무브먼트 그룹" + +msgid "Rule" +msgstr "규칙" + +msgid "Rule Tool" +msgstr "규칙 ë„구" + +msgid "Rule Tool Contents" +msgstr "규칙 ë„구 컨í…트" + +msgid "Rule Validation Workflow" +msgstr "규칙 í™•ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Rules" +msgstr "규칙" + +msgid "Run Unit Tests" +msgstr "ìœ ë‹› 테스트 시작" + +msgid "Running Balance" +msgstr "ëŸ¬ë‹ ë°¸ëŸ°ìŠ¤" + +msgid "SO" +msgstr "" + +msgid "SPL" +msgstr "" + +msgid "SQL Cache" +msgstr "SQL ìºì‹œ" + +msgid "SQL Cache Plugin" +msgstr "SQL ìºì‹œ 플ëŸì¸" + +msgid "Salary Coefficient" +msgstr "급여 계수" + +msgid "Salary Level" +msgstr "급여 수준" + +msgid "Sale" +msgstr "íŒë§¤" + +msgid "Sale Invoice Transaction" +msgstr "íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Sale Invoice Transaction Line" +msgstr "íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜ ë¼ì¸" + +msgid "Sale Invoice Transaction related to Sale Packing List." +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ê´€ë ¨ëœ íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Sale Invoices to Solve (%(count)s)" +msgstr "í•´ê²°í• íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ (%(count)s)" + +msgid "Sale Opportunities" +msgstr "íŒë§¤ 기회" + +msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)" +msgstr "ì¸ê°€í• íŒë§¤ 기회 (%(count)s)" + +msgid "Sale Opportunities to Validate" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ê¸°íšŒ" + +msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ 기회 (%(count)s)" + +msgid "Sale Opportunity" +msgstr "íŒë§¤ 기회" + +msgid "Sale Opportunity Detailed Report" +msgstr "íŒë§¤ 기회 ìƒì„¸ ë³´ê³ ì„œ" + +msgid "Sale Opportunity Module" +msgstr "íŒë§¤ 기회 모듈" + +msgid "Sale Opportunity Status" +msgstr "íŒë§¤ 기회 ìƒíƒœ" + +msgid "Sale Opportunity Type" +msgstr "íŒë§¤ê¸°íšŒ ìœ í˜•" + +msgid "Sale Order" +msgstr "íŒë§¤" + +msgid "Sale Order Cell" +msgstr "íŒë§¤ ì…€" + +msgid "Sale Order Fast Input" +msgstr "íŒë§¤ 주문 ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥" + +msgid "Sale Order Line" +msgstr "주문" + +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "주문" + +msgid "Sale Order Lines Created." +msgstr "íŒë§¤ 주문 ë¼ì¸ ìƒì„±ë¨" + +msgid "Sale Order Milestone" +msgstr "íŒë§¤ 주문 마ì¼ìŠ¤í†¤" + +msgid "Sale Order Module" +msgstr "íŒë§¤ 주문 모듈" + +msgid "Sale Order Planning Box" +msgstr "íŒë§¤ 주문 ê³„íš ë°•ìŠ¤" + +msgid "Sale Order related to Sale Packing List." +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ì—°ê³„ëœ íŒë§¤ 주문" + +msgid "Sale Orders" +msgstr "íŒë§¤" + +msgid "Sale Orders to Confirm (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ 주문 (%(count)s)" + +msgid "Sale Orders to Order (%(count)s)" +msgstr "ì œì‹œí• íŒë§¤ 주문 (%(count)s)" + +msgid "Sale Orders to Plan" +msgstr "ê³„íš ì¤‘ì¸ íŒë§¤ 주문" + +msgid "Sale Orders to Plan (%(count)s)" +msgstr "계íší• íŒë§¤ 주문 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing List" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Sale Packing List Cell" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ì…€" + +msgid "Sale Packing List Details" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ìƒì„¸" + +msgid "Sale Packing List Line" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Sale Packing List Lines" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 ë¼ì¸" + +msgid "Sale Packing List Module" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 모듈" + +msgid "Sale Packing List Movements" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 무브먼트" + +msgid "Sale Packing List related to Sale Order." +msgstr "íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì— ì—°ê´€ëœ íŒë§¤í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸" + +msgid "Sale Packing List to Prepare" +msgstr "ì¤€ë¹„í• íŒë§¤ í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸" + +msgid "Sale Packing List to Prepare (%(count)s)" +msgstr "ì¤€ë¹„í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing List to Process" +msgstr "ì²˜ë¦¬í• íŒë§¤ í¬ìž¥ë¦¬ìŠ¤íŠ¸" + +msgid "Sale Packing List to Process (%(count)s)" +msgstr "ì²˜ë¦¬í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing List to Ship (%(count)s)" +msgstr "ì„ ì í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing List to Solve (%(count)s)" +msgstr "í•´ê²°í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing List to Validate" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Sale Packing List to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트 (%(count)s)" + +msgid "Sale Packing Lists" +msgstr "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Sale Proposals to Approve (%(count)s)" +msgstr "승ì¸í• íŒë§¤ ì œì•ˆ (%(count)s)" + +msgid "Sale Supplies" +msgstr "íŒë§¤ 공급" + +msgid "Sale Supply" +msgstr "íŒë§¤ 공급" + +msgid "Sale Supply Cell" +msgstr "íŒë§¤ 공급 ì…€" + +msgid "Sale Supply Line" +msgstr "íŒë§¤ 공급 ë¼ì¸" + +msgid "Sale Supply Lines" +msgstr "íŒë§¤ 공급 ë¼ì¸" + +msgid "Sale Supply Module" +msgstr "íŒë§¤ 공급 모듈" + +msgid "Sale Trade Condition" +msgstr "íŒë§¤ ì¡°ê±´" + +msgid "Sale Trade Condition Module" +msgstr "íŒë§¤ ì¡°ê±´ 모듈" + +msgid "Sale Trade Conditions" +msgstr "íŒë§¤ ì¡°ê±´" + +msgid "Sale Trade Conditions to Validate" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ ì¡°ê±´" + +msgid "Sale Trade Conditions to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• íŒë§¤ ì¡°ê±´ (%(count)s)" + +msgid "Sales Price" +msgstr "íŒë§¤ 가격" + +msgid "Save" +msgstr "ì €ìž¥" + +msgid "Save & Edit" +msgstr "ì €ìž¥ & 편집" + +msgid "Save & View" +msgstr "ì €ìž¥ & 보기" + +msgid "Save Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 ì €ìž¥" + +msgid "Saved in ${path}." +msgstr "${path}ì— ì €ìž¥" + +msgid "Scriptable Keys" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "검색" + +msgid "Search Key" +msgstr "검색 키" + +msgid "Search Portal Type Definition" +msgstr "í¬í„¸ 타입 ì •ì˜ ê²€ìƒ‰" + +msgid "Search Results" +msgstr "검색 ê²°ê³¼" + +msgid "Search Tips" +msgstr "검색 íŒ" + +msgid "Search Transactions" +msgstr "트랜ì ì…˜ 검색" + +msgid "Search mode" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "ê²°ê³¼ 검색" + +msgid "Section" +msgstr "섹션" + +msgid "Section Account" +msgstr "섹션 ê³„ì •" + +msgid "Section Bank Account" +msgstr "섹션 ì€í–‰ 계좌" + +msgid "Section Category" +msgstr "섹션 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Section Content" +msgstr "섹션 컨í…트" + +msgid "Security Classification" +msgstr "ì‹œí리티 분류" + +msgid "See Tales" +msgstr "í…Œì´ë¸” 보기" + +msgid "Select Actions" +msgstr "ì•¡ì…˜ ì„ íƒ" + +msgid "Select Exchange" +msgstr "êµí™˜ ì„ íƒ" + +msgid "Select Favourite" +msgstr "ì„ í˜¸ ì„ íƒ" + +msgid "Select Language" +msgstr "언어 ì„ íƒ" + +msgid "Select Module" +msgstr "모듈 ì„ íƒ" + +msgid "Select Print" +msgstr "프린트 ì„ íƒ" + +msgid "Select Report" +msgstr "리í¬íŠ¸ ì„ íƒ" + +msgid "Select Search" +msgstr "검색 ì„ íƒ" + +msgid "Select Template" +msgstr "템플릿 ì„ íƒ" + +msgid "Select appropriate document in the list." +msgstr "목ë¡ì—ì„œ ê´€ë ¨ 문서를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Sell" +msgstr "íŒë§¤" + +msgid "Seller" +msgstr "íŒë§¤ìž" + +msgid "Send Mail" +msgstr "ë©”ì¼ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Send Offer" +msgstr "ì˜¤í¼ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Send by Email" +msgstr "ì´ë©”ì¼ ë³´ë‚´ê¸°" + +msgid "Sender" +msgstr "보내는 ì´" + +msgid "Sender or Caller" +msgstr "보내는 ì´" + +msgid "Sender or Provider" +msgstr "보내는 ì´ ë˜ëŠ” 공급ìž" + +msgid "Sent" +msgstr "보냄" + +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +msgid "Server Root" +msgstr "서버 루트" + +msgid "Server URL" +msgstr "서버 URL" + +msgid "Service" +msgstr "서비스" + +msgid "Service Individual Variation" +msgstr "서비스 구성" + +msgid "Service Individual Variations" +msgstr "서비스 구성" + +msgid "Service Module" +msgstr "서비스 모듈" + +msgid "Services" +msgstr "서비스" + +msgid "Services to Validate" +msgstr "í™•ì •í• ì„œë¹„ìŠ¤" + +msgid "Services to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ì„œë¹„ìŠ¤ (%(count)s)" + +msgid "Session Tool" +msgstr "세션 ë„구" + +msgid "Set List Setting" +msgstr "리스트 ì„¤ì •" + +msgid "Set Packing List Ready" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트가 준비ë¨." + +msgid "Set Relation" +msgstr "ì„ íƒ" + +msgid "Set Resolved" +msgstr "Set Resolved" + +msgid "Set to True if inventory contains everything, False if it's only a partial inventory." +msgstr "ìž¬ê³ ëŸ‰ì´ ì™„ì „í•˜ë©´, \"ì°¸\"으로, 부족하면 \"거짓\"으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." + +msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you." +msgstr "'ì•„ì´ë”” 기억' ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•´ ë‘ë©´, ë‹¤ìŒ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œ ê·€í•˜ì˜ ì‚¬ìš©ìž ëª…ì´ ìžë™ ìž…ë ¥ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Settings" +msgstr "ì„¤ì •" + +msgid "Severity" +msgstr "Severity" + +msgid "Share Document" +msgstr "문서 ê³µìœ " + +msgid "Share Document Alive" +msgstr "ìµœì‹ ë¬¸ì„œ ê³µìœ " + +msgid "Shared" +msgstr "" + +msgid "Shared Alive" +msgstr "" + +msgid "Shared Alive Document" +msgstr "ê³µìœ ëœ ìµœì‹ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Shared Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Shared Document" +msgstr "ê³µìœ ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Shared [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Ship Packing List" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 ì„ ì " + +msgid "Ship Packing List Action" +msgstr "í¬ìž¥ 리스트 ì„ ì ì•¡ì…˜" + +msgid "Shipped" +msgstr "ì„ ì ë¨" + +msgid "Shipped Packing List" +msgstr "ì„ ì ëœ í¬ìž¥ 리스트" + +msgid "Shipped [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Shipping Date" +msgstr "ì„ ì ë‚ ì§œ" + +msgid "Short Title" +msgstr "ì§§ì€ ì œëª©" + +msgid "Show Accounts Without Transactions" +msgstr "트랜ì ì…˜ì„ ì œì™¸í•œ ê³„ì • 보기" + +msgid "Show All" +msgstr "ì „ë¶€ 보기" + +msgid "Show items" +msgstr "ì•„ì´í…œ 보기" + +msgid "Signature" +msgstr "서명" + +msgid "Similar" +msgstr "ìœ ì‚¬í•œ" + +msgid "Similar Documents" +msgstr "ìœ ì‚¬í•œ 문서들" + +msgid "Similarity Cloud" +msgstr "ìœ ì‚¬ì„± í´ë¼ìš°ë“œ" + +msgid "Simulation Interaction Workflow" +msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Simulation Movement" +msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ 무브먼트" + +msgid "Simulation Movement Interaction Workflow" +msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ 무브먼트 ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Simulation Select Method" +msgstr "" + +msgid "Simulation State" +msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ ìƒíƒœ" + +msgid "Simulation Tool" +msgstr "ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ ë„구" + +msgid "Site" +msgstr "사ì´íŠ¸" + +msgid "Site Properties" +msgstr "" + +msgid "Site Sections" +msgstr "사ì´íŠ¸ 섹션" + +msgid "Site or Warehouse" +msgstr "사ì´íŠ¸ ë˜ëŠ” 웨어하우스" + +msgid "Sites" +msgstr "사ì´íŠ¸" + +msgid "Size:" +msgstr "사ì´ì¦ˆ:" + +msgid "Skill" +msgstr "스킬" + +msgid "Skills" +msgstr "ì „ë¬¸ë¶„ì•¼" + +msgid "Skin Folders" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgstr "슬ë¼ì´ìŠ¤" + +msgid "Slice Settings" +msgstr "슬ë¼ì´ìŠ¤ 세팅" + +msgid "Small Image Height" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ 높ì´" + +msgid "Small Image Width" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ í" + +msgid "Social Form" +msgstr "소셜 í¼" + +msgid "Social Security Identification Number" +msgstr "주민등ë¡ë²ˆí˜¸" + +msgid "Sold" +msgstr "íŒë§¤ë¨" + +msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solve Alarm" +msgstr "알람 í•´ê²°" + +msgid "Solve Divergences" +msgstr "어긋남 í•´ê²°" + +msgid "Solved" +msgstr "í•´ê²°ë¨" + +msgid "Solved [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solver List" +msgstr "Solver List" + +msgid "Solving" +msgstr "í•´ê²°" + +msgid "Solving [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Some divergences seem already solved. Please retry." +msgstr "ì¼ë¶€ ë³€ë™ ì‚¬í•ì€ í•´ê²°ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 ì‹œë„하세요." + +msgid "Sorry, ${count} items are in use." +msgstr "죄송, ${count} ì•„ì´í…œì´ 사용 중입니다." + +msgid "Sorry, 1 item is in use." +msgstr "죄송, 1 ì•„ì´í…œì´ 사용 중입니다." + +msgid "Sorry, a ${portal_type} with reference '${reference}' and version '${version} [${language}]' already exists. Please select another reference or version." +msgstr "죄송,참조 '${reference}'와 ë²„ì „ '${version} [${language}]'ì˜ ${portal_type}ì´ ì´ë¯¸ 있습니다. 다른 참조나 ë²„ì „ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." + +msgid "Sorry, it is not possible to suggest a reference from an empty title." +msgstr "죄송, ì œëª©ì´ ì—†ìœ¼ë©´ 참조를 ì œì‹œí• ìˆ˜ 없습니다." + +msgid "Sorry, this is a ${portal_type}. This file should be uploaded into a ${appropriate_type} document." +msgstr "죄송, ${portal_type} 파ì¼ì€ ${appropriate_type} 문서로 업로드ë˜ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Sorry, this is not one of ${portal_type}. This file should be uploaded into a file document." +msgstr "죄송, ì´ê²ƒì€ ${portal_type}ì´ ì•„ë‹ˆë¯€ë¡œ, íŒŒì¼ ë¬¸ì„œë¡œ 업로드 ë˜ì–´ì•¼ 합니다." + +msgid "Sorry, user ${user} could not be accessed." +msgstr "죄송, ì´ìš©ìž ${user}ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다." + +msgid "Sorry, you can not delete ${count} item." +msgstr "죄송, ${count} ì•„ì´í…œì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다." + +msgid "Sorry, you can not delete ${count} items." +msgstr "죄송, ${count} ì•„ì´í…œì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다." + +msgid "Sorry, you can not paste these items here." +msgstr "죄송, ì´ ì•„ì´í…œì€ ì—¬ê¸°ì— ë¶™ì—¬ë„£ê¸° í• ìˆ˜ 없습니다." + +msgid "Sorry, your selection has changed." +msgstr "죄송, ê·€í•˜ì˜ ì„ íƒì´ 바뀌었습니다." + +msgid "Sort" +msgstr "소트" + +msgid "Sort Index" +msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 소트" + +msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents." +msgstr "소트 ì¸ë±ìŠ¤ëŠ” 여러 문서를 í¬í•¨í•œ 목ë¡ì—ì„œ 문서를 배열하는 순서를 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Sort skin folders by priority" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "소스" + +msgid "Source Account" +msgstr "소스 ê³„ì •" + +msgid "Source Code" +msgstr "소스 코드" + +msgid "Source Conversion" +msgstr "소스 변환" + +msgid "Source Decision" +msgstr "소스 ê²°ì •" + +msgid "Source Reference" +msgstr "소스 참조" + +msgid "Source conversion should not be set." +msgstr "소스 ë³€í™˜ì´ ì„¤ì •ë˜ë©´ 안ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Specialised Trade Conditions" +msgstr "특별 거래 ì¡°ê±´" + +msgid "Specific Reference" +msgstr "íŠ¹ì • 참조" + +msgid "Split Document" +msgstr "문서 ë¶„í• " + +msgid "Split Document [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Split Movement Group" +msgstr "무브먼트 그룹 ë¶„í• " + +msgid "Split Translation" +msgstr "ë²ˆì— ë¶„í• " + +msgid "Split and Defer" +msgstr "ë¶„í• ë° ì—°ê¸°" + +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸" + +msgid "Spreadsheet Column" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ 칼럼" + +msgid "Spreadsheet Column to Property Mapping" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ 칼럼과 ì†ì„± 매핑" + +msgid "Spreadsheet Name" +msgstr "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ ì´ë¦„" + +msgid "Start" +msgstr "시작" + +msgid "Start Accounting Period" +msgstr "회기 시작" + +msgid "Start Assignment" +msgstr "í• ë‹¹ 시작" + +msgid "Start Bug" +msgstr "버그 시작" + +msgid "Start Career Step" +msgstr "커리어 ìŠ¤í… ì‹œìž‘" + +msgid "Start Date" +msgstr "시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "Start Open Order" +msgstr "Start Open Order" + +msgid "Start Project" +msgstr "프로ì 트 시작" + +msgid "Start Task" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ì‹œìž‘" + +msgid "Start Ticket" +msgstr "티켓 시작" + +msgid "Start date is after stop date." +msgstr "시작 ë‚ ì§œëŠ” 중단 ë‚ ì§œ ì´í›„입니다." + +msgid "Start to Work on It" +msgstr "ìž‘ì—… 시작" + +msgid "Started" +msgstr "시작ë¨" + +msgid "Started Accounting Period" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ íšŒê¸°" + +msgid "Started Assignment" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ í• ë‹¹" + +msgid "Started Bug" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ ë²„ê·¸" + +msgid "Started Career" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ ì»¤ë¦¬ì–´" + +msgid "Started Order" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Started Project" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ í”„ë¡œì 트" + +msgid "Started Task" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ í…ŒìŠ¤í¬" + +msgid "Started Ticket" +msgstr "ì‹œìž‘ëœ í‹°ì¼“" + +msgid "Started [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started crawling external source." +msgstr "ì‹œìž‘ëœ ì™¸ë¶€ 소스 í¬ë¡¤ë§" + +msgid "State" +msgstr "ìƒíƒœ" + +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +msgid "Status" +msgstr "ìƒíƒœ" + +msgid "Status changed." +msgstr "ìƒíƒœ 변경ë¨." + +msgid "Status:" +msgstr "ìƒíƒœ:" + +msgid "Stock" +msgstr "스톡" + +msgid "Stock Report" +msgstr "스톡 리í¬íŠ¸" + +msgid "Stock by Variation" +msgstr "Stock by Variation" + +msgid "Stock per Variation" +msgstr "ì œí’ˆì‚¬ì–‘ 별 스톡" + +msgid "Stop Assignment" +msgstr "스톡 í• ë‹¹" + +msgid "Stop Bug" +msgstr "버그 중지" + +msgid "Stop Career Step" +msgstr "커리어 ìŠ¤í… ì¤‘ì§€" + +msgid "Stop Date" +msgstr "중단 ë‚ ì§œ" + +msgid "Stop Open Order" +msgstr "Stop Open Order" + +msgid "Stop Project" +msgstr "프로ì 트 중지" + +msgid "Stop Ticket" +msgstr "티켓 중지" + +msgid "Stopped" +msgstr "중지ë¨." + +msgid "Stopped Assignment" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ í• ë‹¹" + +msgid "Stopped Bug" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ ë²„ê·¸" + +msgid "Stopped Career" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ ì»¤ë¦¬ì–´" + +msgid "Stopped Order" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ ì£¼ë¬¸" + +msgid "Stopped Project" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ í”„ë¡œì 트" + +msgid "Stopped Task" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ í…ŒìŠ¤í¬" + +msgid "Stopped Ticket" +msgstr "ì¤‘ì§€ëœ í‹°ì¼“" + +msgid "Stopped [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Stopped [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Stopped [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Street Address" +msgstr "ì/ë©´/ë™ + 번지" + +msgid "String Fields Width" +msgstr "문ìžì—´ í•„ë“œì˜ í" + +msgid "Sub-Requirement Count" +msgstr "하위 요건 카운트" + +msgid "Sub-Requirement Description" +msgstr "하위 요건 설명" + +msgid "Sub-Requirement Title" +msgstr "하위 요건 ì œëª©" + +msgid "Sub-Requirements" +msgstr "하위 요건" + +msgid "Subcategories" +msgstr "서브 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Submit Document" +msgstr "문서 ì œì¶œ" + +msgid "Submit Document for Review" +msgstr "ê²€í† ìš© 문서 ì œì¶œ" + +msgid "Submit Event" +msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì œì¶œ" + +msgid "Submit Message" +msgstr "메시지 ì œì¶œ" + +msgid "Submitted" +msgstr "ì œì¶œë¨" + +msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)" +msgstr "ì œì¶œëœ ìº íŽ˜ì¸ (%(count)s)" + +msgid "Submitted Document" +msgstr "ì œì¶œëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Submitted Meetings (%(count)s)" +msgstr "ì œì¶œëœ ë¯¸íŒ… (%(count)s)" + +msgid "Submitted Message" +msgstr "ì œì¶œëœ ë©”ì‹œì§€" + +msgid "Submitted Sale Opportunities to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• ì œì¶œëœ íŒë§¤ 기회 (%(count)s)" + +msgid "Submitted Sale Opportunity" +msgstr "ì œì¶œëœ íŒë§¤ 기회" + +msgid "Submitted Support Requests (%(count)s)" +msgstr "ì œì¶œëœ ì§€ì› ìš”ì² (%(count)s)" + +msgid "Submitted [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Submitted [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Subpages" +msgstr "서브페ì´ì§€" + +msgid "Subscription Password" +msgstr "ì‹ ì² íŒ¨ìŠ¤ì›Œë“œ" + +msgid "Subscription User ID" +msgstr "ì‹ ì² ì´ìš©ìž ID" + +msgid "Subsections" +msgstr "서브섹션" + +msgid "Substitution Mapping Method ID" +msgstr "대체 매핑 매ì˜ë“œ ID" + +msgid "Substitution mapping method id for the web page" +msgstr "웹 페ì´ì§€ì˜ 대체 매핑 매ì˜ë“œ ID" + +msgid "Subversion" +msgstr "ì„œë¸Œë²„ì „" + +msgid "Successor Tasks" +msgstr "ì´ì–´ì§€ëŠ” 테스í¬" + +msgid "Suffix" +msgstr "해당없ìŒ" + +msgid "Suggest Reference" +msgstr "ì œì•ˆ 참조" + +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +msgid "Summary for each Account Class" +msgstr "ê° ê³„ì •ì˜ ìš”ì•½" + +msgid "Summary per Resource, Line, Worker" +msgstr "ìžì›, ë¼ì¸, ê·¼ë¡œìž ë³„ 요약" + +msgid "Supervisor" +msgstr "ê°ë…" + +msgid "Supplier" +msgstr "공급ìž" + +msgid "Supplier Project" +msgstr "ê³µê¸‰ìž í”„ë¡œì 트" + +msgid "Supplier Reference" +msgstr "ê³µê¸‰ìž ì°¸ì¡°" + +msgid "Supplies" +msgstr "공급" + +msgid "Supply" +msgstr "공급" + +msgid "Supply Cell" +msgstr "공급 ì…€" + +msgid "Supply Line" +msgstr "공급 ë¼ì¸" + +msgid "Supply Lines" +msgstr "공급 ë¼ì¸" + +msgid "Support Request" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì²" + +msgid "Support Request Detailed Report" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì² ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" + +msgid "Support Request Module" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì² ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Support Request Status" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì² ìƒíƒœ" + +msgid "Support Request Type" +msgstr "ìš”ì²í•˜ëŠ” 지ì›ì˜ 종류" + +msgid "Support Requests" +msgstr "ì§€ì› ìš”ì²" + +msgid "Surcharge Ratio" +msgstr "Surcharge Ratio" + +msgid "Suspend Open Order" +msgstr "오픈 주문 보류" + +msgid "Suspend Project" +msgstr "프로ì 트 보류" + +msgid "Suspended" +msgstr "" + +msgid "Suspended Order" +msgstr "주문 보류" + +msgid "Suspended Project" +msgstr "프로ì 트 보류" + +msgid "Suspended [state in open_order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Symbol" +msgstr "심볼" + +msgid "System Preference" +msgstr "시스템 ì„¤ì •" + +msgid "Tab 1" +msgstr "íƒ 1" + +msgid "Tab name" +msgstr "íƒ ì´ë¦„" + +msgid "Table mode" +msgstr "" + +msgid "Target Product" +msgstr "타깃 ì œí’ˆ" + +msgid "Target Quantity" +msgstr "타깃 수량" + +msgid "Task" +msgstr "테스í¬" + +msgid "Task Constraints" +msgstr "Task Constraints" + +msgid "Task Fast Input Dialog" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¹ ë¥¸ ìž…ë ¥ 다ì´ì–¼ë¡œê·¸" + +msgid "Task Items" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ì•„ì´í…œ" + +msgid "Task Line" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¼ì¸" + +msgid "Task Line Title" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¼ì¸ ì œëª©" + +msgid "Task Lines" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¼ì¸" + +msgid "Task Module" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ëª¨ë“ˆ" + +msgid "Task Report" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Task Report Line" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ ë¼ì¸" + +msgid "Task Report Lines" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ ë¼ì¸" + +msgid "Task Report Module" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ 모듈" + +msgid "Task Report State" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ ìƒíƒœ" + +msgid "Task Report Workflow" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Task Reports" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Task Reports to Close (%(count)s)" +msgstr "ë‹«ì„ í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ %(count)s)" + +msgid "Task Reports to Finish (%(count)s)" +msgstr "ë§ˆì¹ í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ %(count)s)" + +msgid "Task Reports to Follow (%(count)s)" +msgstr "추ì í• í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ %(count)s)" + +msgid "Task Reports to Start (%(count)s)" +msgstr "ì‹œìž‘í• í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ %(count)s)" + +msgid "Task Reports to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸ %(count)s)" + +msgid "Task Title" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ì œëª©" + +msgid "Task Workflow" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ì›Œí¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Tasks" +msgstr "테스í¬" + +msgid "Tasks Reports" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ë¦¬í¬íŠ¸" + +msgid "Tasks Summary" +msgstr "í…ŒìŠ¤í¬ ìš”ì•½" + +msgid "Tasks can not be created, start date is empty." +msgstr "시작 ë‚ ì§œê°€ 비어 있으므로, 테스í¬ë¥¼ 만들 지 못했습니다." + +msgid "Tasks to Confirm (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• í…ŒìŠ¤í¬ (%(count)s" + +msgid "Tasks to Order (%(count)s)" +msgstr "ì£¼ë¬¸í• í…ŒìŠ¤í¬ (%(count)s" + +msgid "Tasks to Validate (%(count)s)" +msgstr "í™•ì •í• í…ŒìŠ¤í¬ (%(count)s" + +msgid "Tax" +msgstr "세금" + +msgid "Tax Category" +msgstr "세금 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "Tax Line" +msgstr "세금 ë¼ì¸" + +msgid "Tax Line Delivery Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Tax Lines" +msgstr "세금 ë¼ì¸" + +msgid "Tax Model Line" +msgstr "세금 ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Tax Model Lines" +msgstr "세금 ëª¨ë¸ ë¼ì¸" + +msgid "Tax Module" +msgstr "세금 모듈" + +msgid "Tax Rule" +msgstr "세금 ê·œì •" + +msgid "Taxes" +msgstr "세금" + +msgid "Tel" +msgstr "Tel" + +msgid "Telephone" +msgstr "ì „í™”" + +msgid "Tells who requested the ticket" +msgstr "í‹°ì¼“ì„ ìš”ì²í•œ 사람" + +msgid "Template Purchase Invoice" +msgstr "구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Template Purchase Invoice (Template)" +msgstr "템플릿 구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ (템플릿)" + +msgid "Template Purchase Invoice (템플릿)" +msgstr "템플릿 구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤" + +msgid "Template Tool" +msgstr "템플릿 ë„구" + +msgid "Template created." +msgstr "í…œí”Œë¦¿ì´ ìƒì„±ë¨." + +msgid "Template does not exist." +msgstr "í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Templated made." +msgstr "í…œí”Œë¦¿ì´ ìƒì„±ë¨." + +msgid "Templates" +msgstr "템플릿" + +msgid "Temporarily Stopped" +msgstr "" + +msgid "Temporarily Stopped [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Temporary Stop Accounting Period" +msgstr "회기 ìž ì • 중단" + +msgid "Temporary Stopped Accounting Period" +msgstr "ìž ì • ì¤‘ë‹¨ëœ íšŒê¸°" + +msgid "Temporary closed" +msgstr "" + +msgid "Temporary closed [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Term (days)" +msgstr "기간 (ì¼)" + +msgid "Terminate the Current Career Step" +msgstr "현재 커리어 ìŠ¤í…œì„ ì¤‘ë‹¨í•¨." + +msgid "Terms" +msgstr "ìš©ì–´" + +msgid "Terms created." +msgstr "ìš©ì–´ê°€ ìƒì„±ë¨." + +msgid "Tested Property" +msgstr "테스트한 ì†ì„±" + +msgid "Text" +msgstr "í…스트" + +msgid "Text Editor" +msgstr "ë¬¸ìž íŽ¸ì§‘ê¸°" + +msgid "Text Format" +msgstr "í…스트 í¬ë§·" + +msgid "Text area field" +msgstr "í…스트 ì˜ì— í•„ë“œ" + +msgid "TextArea Field Height" +msgstr "문ìžì˜ì— 높ì´" + +msgid "TextArea Field Width" +msgstr "문ìžì˜ì— í" + +msgid "The Date" +msgstr "ë‚ ì§œ" + +msgid "The EAN 13 code of this document" +msgstr "본 ë¬¸ì„œì˜ EAN13 코드" + +msgid "The End date of an operation" +msgstr "본 오í¼ë ˆì´ì…˜ì˜ 종료ì¼" + +msgid "The FAX number." +msgstr "팩스 번호" + +msgid "The Financial Section for this account.\n\nUsed in some reports (Profit & Loss, Balance Sheet) and budget." +msgstr "ì´ ê³„ì •ì˜ ìž¬ë¬´ 섹션.\r\nì¼ë¶€ 리í¬íŠ¸ (ì´ìµê³¼ ì†ì‹¤, 밸런스시트) ë° ì˜ˆì‚°ì— ì´ìš©ë¨." + +msgid "The ID ${id} is invalid, it's a reserved property name" +msgstr "ID ${id}ê°€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. ì´ê²ƒì€ ì†ì„± ì´ë¦„ì„ ê±°ê¾¸ë¡œ í•œ 것입니다." + +msgid "The Invoice Reference" +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 참조" + +msgid "The Order which caused this Packing List." +msgstr "ì´ í¬ìž¥ 리스트를 ìƒì„±í•œ 주문" + +msgid "The Payment Mode used." +msgstr "ê²°ì œ 모드" + +msgid "The Social Security Identification Number of the organisation." +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ 사회보장 ì‹ë³„번호" + +msgid "The Social Security Identification Number of the person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì˜ ì‚¬íšŒë³´ìž¥ ì‹ë³„번호" + +msgid "The URL of a server which provides Witch Tool" +msgstr "" + +msgid "The Version of the Business Template" +msgstr "" + +msgid "The absolute date at which payment is expected to be made." +msgstr "ê²°ì œ ì˜ˆì •ì¼" + +msgid "The absolute references of the document (our reference)" +msgstr "ì´ ë¬¸ì„œì˜ ì ˆëŒ€ 참조" + +msgid "The absolute total price. This is exclusive with the \"Percentage Of Total\" field." +msgstr "ì´ ê°€ê²©" + +msgid "The activity code of the organisation.\n\nThis code is specific to the local legislation. For instance, in France this is called \"Code APE\"" +msgstr "ì¡°ì§ì˜ í™œë™ ì½”ë“œ (êµê°€ 별로 ìƒì´í•¨)." + +msgid "The activity for the assignment." +msgstr "본 í• ë‹¹ì˜ í™œë™" + +msgid "The activity of the person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì˜ í™œë™ ì½”ë“œ" + +msgid "The bank organisation in which this bank account was openned." +msgstr "ì´ ê³„ì¢Œê°€ ì˜¤í”ˆëœ ì€í–‰" + +msgid "The base categories to browse" +msgstr "" + +msgid "The beginning date for validity of the currency exchange rate." +msgstr "본 í™˜ìœ¨ì´ ì ìš©ë 시작 ë‚ ì§œ" + +msgid "The birth name, or maiden name of the person." +msgstr "" + +msgid "The branch code holding this bank account. This is the middle part of the BBAN." +msgstr "본 계좌를 개설한 ì€í–‰ì˜ 지ì 코드. BBANì˜ ì¤‘ê°„ 부분." + +msgid "The city." +msgstr "ë„ì‹œ" + +msgid "The code of the bank." +msgstr "ì€í–‰ 코드" + +msgid "The content of the document considered as a text string" +msgstr "문ìžì—´ë¡œ 간주ë˜ëŠ” ë¬¸ì„œì˜ ì»¨í…트" + +msgid "The corporate registration code of this organisation" +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ 법ì¸ë“±ë¡ì½”ë“œ" + +msgid "The country code of the bank." +msgstr "ì´ ì€í–‰ì˜ êµê°€ 코드" + +msgid "The currency that is used by this bank account." +msgstr "ì´ ì€í–‰ ê³„ì¢Œì— ì´ìš©ë˜ëŠ” 통화." + +msgid "The currency that is used for the accounting transaction." +msgstr "íšŒê³„ì— ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” 통화" + +msgid "The currency that will be used for this company accounting." +msgstr "ì´ ê¸°ì—… íšŒê³„ì˜ ê¸°ì¤€ 통화" + +msgid "The current state of the document." +msgstr "ì´ ë¬¸ì„œì˜ í˜„ìž¬ ìƒíƒœ" + +msgid "The date at which an operation starts in ERP5" +msgstr "ERP5ì—ì„œ ìš´ìš©ì´ ì‹œìž‘ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ" + +msgid "The date at which products were shipped or the date at which a service started." +msgstr "ì„ ì ë‚ ì§œ ë˜ëŠ” 서비스 시작 ë‚ ì§œ." + +msgid "The date at which shipped products were delivered or the date at which a service was completed." +msgstr "배송 ë˜ëŠ” 서비스가 ì™„ë£Œëœ ë‚ ì§œ." + +msgid "The date of birth for the person." +msgstr "ìƒì¼" + +msgid "The date the organisation was registered." +msgstr "설립ì¼" + +msgid "The date when a document is published." +msgstr "문서 출íŒì¼" + +msgid "The date when the document expires." +msgstr "본 ë¬¸ì„œì˜ íš¨ë ¥ì´ ì†Œë©¸ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ" + +msgid "The date when the document starts being valid." +msgstr "본 ë¬¸ì„œì˜ íš¨ë ¥ì´ ì‹œìž‘ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ" + +msgid "The date which the service starts in reality by the activated system." +msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì— ì˜í•´ 본 서비스가 ì‹¤ì œë¡œ 시작ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ." + +msgid "The date which the service starts officially, by contract for example." +msgstr "계약 ë“±ì— ì˜í•´ 본 서비스가 ê³µì‹ì 으로 시작ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ." + +msgid "The date which the service stops in reality by the inactivated system." +msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì— ì˜í•´ 본 서비스가 실질ì 으로 중단ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ." + +msgid "The date which the service stops officially, by contract for example." +msgstr "계약 ë“±ì— ì˜í•´ 본 서비스가 ê³µì‹ì 으로 중단ë˜ëŠ” ë‚ ì§œ." + +msgid "The default contained object id to look up" +msgstr "" + +msgid "The default currency when creating new transactions." +msgstr "새 트랜ì ì…˜ì„ ë§Œë“¤ ë•Œì˜ ê¸°ë³¸ 통화" + +msgid "The default height of text area fields" +msgstr "문ìžì˜ì—ì˜ ê¸°ë³¸ 높ì´" + +msgid "The default organisation to use when creating a new accounting transaction" +msgstr "새 회계 트랜ì ì…˜ì„ ë§Œë“¤ ë•Œì˜ ê¸°ë³¸ ì¡°ì§" + +msgid "The default section category for reporting" +msgstr "리í¬íŠ¸ì˜ 기본 섹션 ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +msgid "The default width of fields displaying amounts of money" +msgstr "ê¸ˆì•¡ë‚œì˜ ê¸°ë³¸ í" + +msgid "The default width of quantity fields" +msgstr "ìˆ˜ëŸ‰ë‚œì˜ ê¸°ë³¸ í" + +msgid "The default width of string fields" +msgstr "문ìžì—´ì˜ 기본 í" + +msgid "The default width of text area fields" +msgstr "문ìžì˜ì— í•„ë“œì˜ ê¸°ë³¸ í" + +msgid "The end date for validity of the currency exchange rate." +msgstr "환율 ì ìš© ìœ íš¨ê¸°ê°„" + +msgid "The entity that emits the invoice." +msgstr "본 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ë¥¼ ìƒì„±í•œ 개체" + +msgid "The entity that receives the invoice." +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ë¥¼ ë°›ì„ ê°œì²´" + +msgid "The first name of the person." +msgstr "성(姓)" + +msgid "The function affected to the person" +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì´ ìˆ˜í–‰í• ê¸°ëŠ¥" + +msgid "The function assigned to the person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì˜ ì—í• " + +msgid "The function of the organisation." +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ 기능." + +msgid "The geographic incorporate code of this organisation, sometimes derivated from corporate code" +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ 지ì—코드" + +msgid "The grade of the person." +msgstr "ì§ê¸‰" + +msgid "The group which the organisation is member of." +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì´ ì†í•œ 그룹." + +msgid "The group which the person is affiliated to." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì´ ì†Œì†ëœ 그룹" + +msgid "The height for large image.The unit is the pixel" +msgstr "í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for medium image.The unit is the pixel" +msgstr "중간í¬ê¸° ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for micro image. The unit is the pixel" +msgstr "마ì´í¬ë¡œ ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for nano image. The unit is the pixel" +msgstr "나노 ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for small image.The unit is the pixel" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for thumbnail image.The unit is the pixel" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The height for xlarge image.The unit is the pixel" +msgstr "매우 í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë†’ì´ (픽셀)" + +msgid "The invoice date for the client." +msgstr "ì´ ê³ ê°ì˜ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë‚ ì§œ." + +msgid "The invoice date for the supplier." +msgstr "본 공급ìžë¥¼ 위한 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ ë‚ ì§œ" + +msgid "The invoiced person or organisation." +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ê°€ ì œê³µëœ ì‚¬ëžŒ ë˜ëŠ” ì¡°ì§" + +msgid "The invoicing person or organisation." +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ë¥¼ 보낸 사람 ë˜ëŠ” ì¡°ì§." + +msgid "The last name of the person." +msgstr "ì´ë¦„(å)" + +msgid "The list of skills for the person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì´ ë³´ìœ í•œ ê¸°ìˆ " + +msgid "The list of skills for this company." +msgstr "ì´ íšŒì‚¬ê°€ ë³´ìœ í•œ ê¸°ìˆ ." + +msgid "The marital status of the person." +msgstr "결혼여부" + +msgid "The maximal date (inclusive) for transactions" +msgstr "" + +msgid "The middle name of the person." +msgstr "" + +msgid "The minimal date (inclusive) for transactions" +msgstr "" + +msgid "The mobile telephone number." +msgstr "휴대í°" + +msgid "The module which contains deliveries" +msgstr "" + +msgid "The name of a document in ERP5" +msgstr "문서 ì´ë¦„" + +msgid "The name of the Account" +msgstr "ê³„ì • ì´ë¦„" + +msgid "The name of the business template, must not change between revision as this is the property used to retrieve old one when upgrading" +msgstr "" + +msgid "The number of children this person have." +msgstr "ìžë…€" + +msgid "The number of partner for the person." +msgstr "파트너 수" + +msgid "The number of the bank account." +msgstr "ì€í–‰ 계좌번호" + +msgid "The official name of this organisation" +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ ê³µì‹ ëª…ì¹" + +msgid "The organisation code for Value Added Tax." +msgstr "VATì˜ ì¡°ì§ ì½”ë“œ" + +msgid "The organisation for which the person works." +msgstr "소ì†" + +msgid "The organisation or person in charge of paying for the client." +msgstr "ê²°ì œ 담당ìž(부서)" + +msgid "The organisation or person in charge of receiving the payment for the supplier." +msgstr "ìˆ˜ë ¹ 담당ìž(부서)" + +msgid "The organisation or person to whom merchandise or service is delivered over or provided to." +msgstr "ì œí’ˆ ë˜ëŠ” ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ ìˆ˜ë ¹ìž (ì¡°ì§)" + +msgid "The organisation or person who is delivered goods or services in this operation" +msgstr "ì´ ìž‘ì—…ì— ì˜í•œ ì œí’ˆ ë˜ëŠ” ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ ìˆ˜ë ¹ìž (ì¡°ì§)" + +msgid "The organisation or person who sends merchandise or provides service." +msgstr "ì œí’ˆ ë˜ëŠ” 서비스를 ì œê³µí• ì‚¬ëžŒ ë˜ëŠ” ì¡°ì§" + +msgid "The organisation where the person is affected." +msgstr "ì†Œì† ì¡°ì§" + +msgid "The organisation's activity." +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ 활ë™" + +msgid "The original filename of the document" +msgstr "ì´ ë¬¸ì„œì˜ ì›ëž˜ íŒŒì¼ ì´ë¦„" + +msgid "The password of the user.\n\nLeaving this password empty will not modify existing password." +msgstr "ì´ìš©ìž 패스워드. \n\n빈칸으로 남겨ë‘ë©´ 기존 패스워드가 ìœ ì§€ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "The percentage of the total price." +msgstr "ì´ ê°€ê²© 중 í¼ì„¼íŠ¸" + +msgid "The person or organisation in charge of handling the sales process or of taking the sales decision." +msgstr "íŒë§¤ 프로세스 ë˜ëŠ” íŒë§¤ ê²°ì •ì„ ë‚´ë¦´ ì±…ìž„ìž (ì¡°ì§)" + +msgid "The person or organisation in charge of selecting the supplier or taking the decision to place the order." +msgstr "ê³µê¸‰ìž ì„ ì • ë˜ëŠ” ì£¼ë¬¸ì„ ë‚´ë¦´ ì±…ìž„ìž (ì¡°ì§)" + +msgid "The person or organisation in charge of sending the invoice or handling administrative paperwork for the supplier." +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 보내기 ë˜ëŠ” 공급ìžì— 대한 관리 ì±…ìž„ì„ ë§¡ì€ ì‚¬ëžŒ ë˜ëŠ” ì¡°ì§" + +msgid "The person or organisation which the invoice should be sent to and who is in charge of handling administrative paperwork for the client." +msgstr "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ë¥¼ 받거나, ê³ ê° ê´€ë ¨ 문서를 처리하는 사람 ë˜ëŠ” ì¡°ì§." + +msgid "The person's gender." +msgstr "성별" + +msgid "The person's nationality." +msgstr "êµì " + +msgid "The portal types to browse" +msgstr "" + +msgid "The postal code" +msgstr "우편번호" + +msgid "The preferred account chart." +msgstr "ì„ í˜¸ë˜ëŠ” ê³„ì • 차트" + +msgid "The preferred account number method." +msgstr "ì„ í˜¸ë˜ëŠ” ê³„ì • 번호 ë°©ì‹" + +msgid "The preferred date order in which datetime field will be displayed (dd/mm/yyyy, yyyy/mm/dd, ...)" +msgstr "ë‚ ì§œë¥¼ 표시하는 순서" + +msgid "The prefix for the person's full name.\n\nUsually something like Dr. or Mr." +msgstr "호ì¹" + +msgid "The priority of the preference : in ascending order : user, site, global" +msgstr "ì„¤ì •ì˜ ìš°ì„ ìˆœìœ„ : 오름차순 : ì´ìš©ìž, 사ì´íŠ¸, ì „ì—" + +msgid "The product or service which is traded" +msgstr "거래 ìƒí’ˆ ë˜ëŠ” 서비스" + +msgid "The project for the assignment." +msgstr "í• ë‹¹í• í”„ë¡œì 트" + +msgid "The reference currency in which the exchange rate is given." +msgstr "참조 통화는 환율 계산ë 통화입니다." + +msgid "The references of the document for default destinations" +msgstr "기본 ë°°ì†¡ì§€ì— ê´€í•œ ë¬¸ì„œì˜ ì°¸ì¡°" + +msgid "The references of the document for default sources" +msgstr "기본 ì†ŒìŠ¤ì— ê´€í•œ ë¬¸ì„œì˜ ì°¸ì¡°" + +msgid "The region." +msgstr "지ì—" + +msgid "The registered capital of this organisation." +msgstr "ë“±ë¡ ìžë³¸ê¸ˆ" + +msgid "The resource title involved" +msgstr "ê´€ë ¨ëœ ìžì›ì˜ ì œëª©" + +msgid "The roles of the organisation." +msgstr "ì¡°ì§ì˜ ì—í• " + +msgid "The roles of the person in the organisation." +msgstr "ì¡°ì§ ë‚´ ì´ ì‚¬ëžŒì˜ ì—í• " + +msgid "The root of a server which provides Witch Tool" +msgstr "" + +msgid "The section Organisation for documents." +msgstr "ë¬¸ì„œì˜ \"ì¡°ì§\" 섹션" + +msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi." +msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ì„¹ì…˜ ì¹´í…Œê³ ë¦¬; 그룹/ë§í¬ë°•ìŠ¤ 등과 ê°™ìŒ." + +msgid "The security key for this bank account. IBAN stands for International Bank Account Number" +msgstr "ì´ ì€í–‰ê³„ì¢Œì˜ ë³´ì•ˆ 키. IBANì€ International Bank Account Numberì˜ ì•½ìžìž…니다." + +msgid "The single event option can only be used with outgoing messages." +msgstr "싱글 ì´ë²¤íŠ¸ ì˜µì…˜ì€ ë³´ë‚´ëŠ” 메시지만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." + +msgid "The site where the person is assigned." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì´ í• ë‹¹ëœ ì‚¬ì´íŠ¸" + +msgid "The site where this organisation is located." +msgstr "ì¡°ì§ì˜ 지리ì 위치" + +msgid "The smallest transferrable amount expressed in the default unit" +msgstr "기본 단위 ì†ì— 나타나는 최소 ì´ì²´ 가능 금액" + +msgid "The street address.\n\nThis usually contains the street name, building number and apartment number (if any)." +msgstr "ë„ë¡œëª…ì„ í¬í•¨í•œ 번지" + +msgid "The style used to display categories in drop-down lists." +msgstr "ë“œë¡ë‹¤ìš´ 리스트ì—ì„œ ì¹´í…Œê³ ë¦¬ë¥¼ 표시하는 스타ì¼" + +msgid "The suffix for the person full name.\n\nCan be something like 'Jr.'" +msgstr "ì´ë¦„ì— í¬í•¨ëœ ì ‘ë¯¸ì‚¬" + +msgid "The symbol used to represent the currency.\n\nIt is for example $, Â¥, €, £..." +msgstr "통화를 나타내는 심볼" + +msgid "The telephone number." +msgstr "ì „í™”ë²ˆí˜¸" + +msgid "The text editor used by default" +msgstr "기본 문서편집기" + +msgid "The text format used by default" +msgstr "기본 í…스트 í¬ë§·" + +msgid "The title is display as main content title and page title." +msgstr "ì´ ì œëª©ì€ ë³¸ë¬¸ ì œëª©ê³¼ 페ì´ì§€ ì œëª©ìœ¼ë¡œ 표시ë¨." + +msgid "The title of the accounting transaction." +msgstr "회계 트랜ì ì…˜ì˜ ì œëª©" + +msgid "The title of the destination of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ëª©ì 지 ì œëª©" + +msgid "The title of the destination project of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ëª©ì 지 프로ì íŠ¸ì˜ ì œëª©" + +msgid "The title of the destination section of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ëª©ì 지 ì„¹ì…˜ì˜ ì œëª©" + +msgid "The title of the source decision of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ì†ŒìŠ¤ ê²°ì •ì˜ ì œëª©" + +msgid "The title of the source of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ì†ŒìŠ¤ ì œëª©" + +msgid "The title of the source project of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ì†ŒìŠ¤ 프로ì íŠ¸ì˜ ì œëª©" + +msgid "The title of the source section of this movement" +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ì˜ ì†ŒìŠ¤ ì„¹ì…˜ì˜ ì œëª©" + +msgid "The type of the account.\n\nThis category defines how the account will behave. For instance Payable or Receivable accounts will need to be used with a third party." +msgstr "ê³„ì • 타입.\r\nì´ ì¹´í…Œê³ ë¦¬ëŠ” ì´ ê³„ì •ì˜ ì–‘ì‹ì„ ì •ì˜í•¨. ê°€ë ¹, 'ë°›ì„ ê³„ì •'ì´ë‚˜ 'ì§€ê¸‰í• ê³„ì •\"ì€ ì„œë“œíŒŒí‹°ì™€ ì—°ë™ë˜ì–´ 사용ë¨." + +msgid "The username this person will use to log in the system. The system will check that there isn't another user with the same username." +msgstr "ì•„ì´ë”” 중복 확ì¸" + +msgid "The usual name of the organisation." +msgstr "ì´ ì¡°ì§ì˜ ì¼ë°˜ 명ì¹" + +msgid "The usual name of the person or the organisation." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒ ë˜ëŠ” ì¡°ì§ì˜ ì¼ë°˜ì ì¸ ëª…ì¹" + +msgid "The usual name of the person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì˜ ì¼ë°˜ì ì¸ ëª…ì¹" + +msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below.<br/>Those parameters have a portal wide scope and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>." +msgstr "ì´ íŠ¸ëžœì ì…˜ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ íŒ¨ëŸ¬ë¯¸í„°ë¥¼ 초과하는 ê°’ë“¤ì€ ë‹¤ìŒê³¼ 같습니다..<br/> ì´ íŒ¨ëŸ¬ë¯¸í„°ë“¤ì€ í¬í„¸ ì „ì²´ì— ì ìš©ë˜ë©°, <a href='${url}'>ì„¤ì • 화면</a>ì—ì„œ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있습니다." + +msgid "The width for large image.The unit is the pixel" +msgstr "í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for medium image.The unit is the pixel" +msgstr "중간í¬ê¸° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for micro image. The unit is the pixel" +msgstr "마ì´í¬ë¡œ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for nano image. The unit is the pixel" +msgstr "나노 ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for small image.The unit is the pixel" +msgstr "ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for thumbnail image.The unit is the pixel" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for xlarge image.The unit is the pixel" +msgstr "매우 í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "The width for xsmall image.The unit is the pixel" +msgstr "매우 ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í (픽셀)" + +msgid "Third Parties" +msgstr "서드파티" + +msgid "Third Party" +msgstr "서드파티" + +msgid "Third Party Account" +msgstr "서드파티 ê³„ì •" + +msgid "Third party ${third_party_name} is invalid." +msgstr "서드파티 ${third_party_name}ì€ ë¬´íš¨ìž„." + +msgid "This document is not converted yet." +msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” ì•„ì§ ë³€í™˜ë˜ì§€ 않았습니다." + +msgid "This field contains layout of contained boxes. It should not (generally) be altered manually but by the system itself" +msgstr "ì´ í•„ë“œëŠ” í¬í•¨ëœ ë°•ìŠ¤ì˜ ë ˆì´ì•„ì›ƒì„ í‘œì‹œ. ì‹œìŠ¤í…œì´ ì„¤ì •í•¨." + +msgid "This movement will contribute to the selected bases." +msgstr "ì´ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ëŠ” ì„ íƒëœ ë² ì´ìŠ¤ì— 공헌함." + +msgid "This option helps define whether an account is normally Credit or Debit balanced. Any asset and expense account will have a normal debit balance, while any liability, equity, and revenue account will have a normal credit balance. Checking this box will define the account as being a Normal Credit Balance" +msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì€ ê³„ì •ì´ í¬ë ˆë””트 í•ëª©ì¸ì§€ ë°ë¹„트 í•ëª©ì¸ì§€ë¥¼ ì •ì˜í•¨. ìžì‚°ê³¼ ë¹„ìš©ì€ ë°ë¹„트 밸런스를, 부채와 ìžë³¸, 수입 ê³„ì •ì€ í¬ë ˆë””트 밸런스를 ê°€ì§. ì´ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, ì´ ê³„ì •ì´ í¬ë ˆë””트 밸런스를 가지는 í•ëª©ìœ¼ë¡œ 분류ë¨." + +msgid "This rule will be applied on the selected bases." +msgstr "ì´ ê·œì¹™ì€ ì„ íƒëœ ë² ì´ìŠ¤ì— ì ìš©ë¨." + +msgid "This task should have a source : ${task_relative_url}" +msgstr "ì´ í…ŒìŠ¤í¬ëŠ” 소스가 있어야 합니다 : ${task_relative_url}" + +msgid "Thumbnail" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼" + +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€" + +msgid "Thumbnail Image Height" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Thumbnail Image Width" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "ì¸ë„¤ì¼" + +msgid "Ticket" +msgstr "티켓" + +msgid "Ticket Approval Requested" +msgstr "티켓 승ì¸ì´ ìš”ì²ë¨." + +msgid "Ticket Interaction Workflow" +msgstr "티켓 ì¸í„°ì•¡ì…˜ 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Ticket Type" +msgstr "티켓 타입" + +msgid "Ticket Workflow" +msgstr "티켓 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Ticket and events are cloned." +msgstr "티켓과 ì´ë²¤íŠ¸ê°€ ì—°ë™ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Tickets" +msgstr "티켓" + +msgid "Time" +msgstr "타임" + +msgid "TioLive Documentation" +msgstr "TioLive 문서" + +msgid "TioLive Instances" +msgstr "TioLive ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤" + +msgid "TioLive Profile" +msgstr "TioLive 프로파ì¼" + +msgid "Title" +msgstr "ì œëª©" + +msgid "Title / Description" +msgstr "ì œëª© / 설명" + +msgid "Title Movement Group" +msgstr "ì œëª© 무브먼트 그룹" + +msgid "Title Search Key" +msgstr "ì œëª© 검색 키" + +msgid "Title:" +msgstr "ì œëª©:" + +msgid "To Date" +msgstr "종료 ë‚ ì§œ" + +msgid "To reset your password, please enter your login below. An email will be sent to your address with a link to enter your new password." +msgstr "패스워드를 ë³€ê²½í•˜ë ¤ë©´ 로그ì¸í•˜ì„¸ìš”. 새로운 패스워드를 ì„¤ì •í• ë§í¬ê°€ ê·€í•˜ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¡œ ì „ì†¡ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Tools" +msgstr "" + +msgid "Topic Keys" +msgstr "" + +msgid "Total" +msgstr "ì´" + +msgid "Total ${category_level_1_title} ${level1_counter}" +msgstr "ì´ ${category_level_1_title} ${level1_counter}" + +msgid "Total ${class}" +msgstr "ì´ ${class}" + +msgid "Total ${salary_range_title}" +msgstr "ì´ " + +msgid "Total Duration" +msgstr "ì´ ë“€ë ˆì´ì…˜" + +msgid "Total Price" +msgstr "ì´ ê°€ê²©" + +msgid "Total Quantity" +msgstr "ì´ ìˆ˜ëŸ‰" + +msgid "Total Quantity must not be 0" +msgstr "ì´ ê¸ˆì•¡ì´ 0 ì´ë©´ 안ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Total Selected Amount" +msgstr "ì´ ì„ íƒ ê¸ˆì•¡" + +msgid "Total for class ${account_class}" +msgstr "í´ëž˜ìŠ¤ ${account_class} í† íƒˆ" + +msgid "Trade" +msgstr "거래" + +msgid "Trade Date" +msgstr "거래 ì¼ìž" + +msgid "Trade Line" +msgstr "거래 ë¼ì¸" + +msgid "Transaction Posted to General Ledger" +msgstr "ìž¥ë¶€ì— ê¸°ë¡ëœ 트랜ì ì…˜" + +msgid "Transaction Reference" +msgstr "트랜ì ì…˜ 참조" + +msgid "Transaction Type" +msgstr "트랜ì ì…˜ 타입" + +msgid "Transaction is not balanced." +msgstr "트랜ìžì…˜ì˜ 밸런스가 맞지 않습니다." + +msgid "Transactions" +msgstr "트랜ì ì…˜" + +msgid "Transactions Related to This Account" +msgstr "ì´ ê³„ì •ê³¼ ê´€ë ¨ëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Transactions Related to This Bank Account" +msgstr "ì´ ì€í–‰ 계좌와 ê´€ë ¨ëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Transactions Related to This Entity" +msgstr "ì´ ê°œì²´ì™€ ê´€ë ¨ëœ íŠ¸ëžœì ì…˜" + +msgid "Transactions Simulation State" +msgstr "트랜ì ì…˜ ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ ìƒíƒœ" + +msgid "Transformation" +msgstr "변형" + +msgid "Transformation Module" +msgstr "변형 모듈" + +msgid "Transformation Operation" +msgstr "변형 ë™ìž‘" + +msgid "Transformation Optional Resource" +msgstr "변형 ìžì› 옵션" + +msgid "Transformation Report" +msgstr "변형 리í¬íŠ¸" + +msgid "Transformation Transformed Resource" +msgstr "Transformation Transformed Resource" + +msgid "Transformations" +msgstr "변형" + +msgid "Translated" +msgstr "" + +msgid "Translated Document" +msgstr "번ì—ëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Translated [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Translation Requested" +msgstr "ë²ˆì— ìš”ì²" + +msgid "Translation Requested [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Translations to Assign (%(count)s)" +msgstr "í• ë‹¹í• ë²ˆì— (%(count)s)" + +msgid "Translations to Collate (%(count)s)" +msgstr "ëŒ€ì¡°í• ë²ˆì— (%(count)s)" + +msgid "Translations to Revise (%(count)s)" +msgstr "ê°œì •í• ë²ˆì— (%(count)s)" + +msgid "Translator Mode" +msgstr "번ì—ìž ëª¨ë“œ" + +msgid "Trash Bin" +msgstr "휴지통" + +msgid "Trash Bins" +msgstr "휴지통" + +msgid "Trash Folder" +msgstr "휴지통 í´ë”" + +msgid "Trash Objects" +msgstr "휴지통 개체" + +msgid "Trash Tool" +msgstr "휴지통 ë„구" + +msgid "Trial Balance" +msgstr "ê°„ì´ ìž¥ë¶€" + +msgid "Type" +msgstr "타입" + +msgid "Type of rendering" +msgstr "ë Œë”ë§ íƒ€ìž…" + +msgid "Type of the cell for a delivery" +msgstr "" + +msgid "Type of the delivery" +msgstr "" + +msgid "Type of the line for a delivery" +msgstr "" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "URL Crawler" +msgstr "URL í¬ë¡¤ëŸ¬" + +msgid "Unassigned" +msgstr "ë¯¸í• ë‹¹" + +msgid "Uncheck All" +msgstr "ì „ë¶€ ì„ íƒ ì·¨ì†Œ" + +msgid "Undo" +msgstr "실행취소" + +msgid "Ungrouping" +msgstr "그룹화 취소" + +msgid "Uninstall Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 설치취소" + +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +msgid "Unit Test Classes" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "미확ì¸" + +msgid "Unpublish Document" +msgstr "문서 공표 취소" + +msgid "Until the end of month" +msgstr "ì›”ë§ê¹Œì§€" + +msgid "Until the next period" +msgstr "ë‹¤ìŒ ê¸°ê°„ê¹Œì§€" + +msgid "Unversioned Files" +msgstr "ë²„ì „ì´ ì—†ëŠ” 파ì¼" + +msgid "Update" +msgstr "ê°±ì‹ " + +msgid "Update Assignment" +msgstr "ê°±ì‹ í• ë‹¹" + +msgid "Update Business Template Workflows" +msgstr "" + +msgid "Update Business Template from SVN" +msgstr "SVN로부터 비즈니스 템플릿 ê°±ì‹ " + +msgid "Update Fields" +msgstr "í•„ë“œ ê°±ì‹ " + +msgid "Update Fields by English Glossary" +msgstr "ì˜ì–´ ìš©ì–´ì§‘ì— ë§žì¶° í•„ë“œ ê°±ì‹ " + +msgid "Update PortalTypes" +msgstr "í¬í„¸íƒ€ìž… ê°±ì‹ " + +msgid "Update PortalTypes by English Glossary" +msgstr "ì˜ì–´ ìš©ì–´ì§‘ì— ë§žì¶° í¬í„¸íƒ€ìž… ê°±ì‹ " + +msgid "Update Quantity from Container" +msgstr "컨테ì´ë„ˆë¡œë¶€í„° 수량 ê°±ì‹ " + +msgid "Update Repository Information" +msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ì •ë³´ ê°±ì‹ " + +msgid "Update Tools" +msgstr "" + +msgid "Update Translation ?" +msgstr "" + +msgid "Update Variations" +msgstr "ì œí’ˆì‚¬ì–‘ ê°±ì‹ " + +msgid "Update Workflows" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ê°±ì‹ " + +msgid "Update Workflows by English Glossary" +msgstr "ì˜ì–´ ìš©ì–´ì§‘ì— ë§žì¶° 워í¬í”Œë¡œìš° ê°±ì‹ " + +msgid "Update and Reindex Catalog ?" +msgstr "" + +msgid "Updated" +msgstr "ê°±ì‹ ë¨" + +msgid "Updated Assignment" +msgstr "ê°±ì‹ ëœ í• ë‹¹" + +msgid "Updated Business Templates" +msgstr "ê°±ì‹ ëœ ë¹„ì¦ˆë‹ˆìŠ¤ 템플릿" + +msgid "Updated [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Upgrade Business Templates from Repositories" +msgstr "ì €ìž¥ì†Œë¡œë¶€í„° 비즈니스 템플릿 ê°±ì‹ " + +msgid "Upload" +msgstr "업로드" + +msgid "Upload Business Template" +msgstr "비즈니스 템플릿 업로드" + +msgid "Upload File" +msgstr "íŒŒì¼ ì—…ë¡œë“œ" + +msgid "Upload Module" +msgstr "모듈 업로드" + +msgid "Upload an image for the logo." +msgstr "ë¡œê³ ì´ë¯¸ì§€ 업로드" + +msgid "Upload the photo for this Component." +msgstr "ì´ ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ì˜ 사진 업로드" + +msgid "Upload the photo for this Product." +msgstr "ì´ í”„ë¡œì íŠ¸ì˜ ë¡œê³ ì—…ë¡œë“œ" + +msgid "Upload the photo for this person." +msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì˜ ì‚¬ì§„ 업로드" + +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +msgid "Uploaded Document" +msgstr "ì—…ë¡œë“œëœ ë¬¸ì„œ" + +msgid "Uploaded [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Usage" +msgstr "ìš©ë„" + +msgid "User" +msgstr "ì´ìš©ìž" + +msgid "User ${user} does not exist." +msgstr "존재하지 않는 ì´ìš©ìž: ${user}" + +msgid "User Account Workflow" +msgstr "ì‚¬ìš©ìž ê³„ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "User ID is not specified." +msgstr "ì´ìš©ìž IDê°€ ì§€ì •ë˜ì§€ 않았습니다." + +msgid "User Interface" +msgstr "ì´ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" + +msgid "User Login" +msgstr "ì´ìš©ìž 로그ì¸" + +msgid "User Password" +msgstr "ì´ìš©ìž 패스워드" + +msgid "User Preference Workflow" +msgstr "ì´ìš©ìž ì„¤ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Using category for section is invalid." +msgstr "Using category for section is invalid." + +msgid "Usual Name" +msgstr "ì¼ë°˜ì ì´ë¦„" + +msgid "VAT Code" +msgstr "VAT 코드" + +msgid "VAT ID" +msgstr "VAT ID" + +msgid "Validate" +msgstr "í™•ì •í•˜ê¸°" + +msgid "Validate Account" +msgstr "ê³„ì • í™•ì •" + +msgid "Validate Action" +msgstr "ì•¡ì…˜ í™•ì •" + +msgid "Validate Installation" +msgstr "설치 í™•ì •" + +msgid "Validate Inventory" +msgstr "ìž¬ê³ í™•ì •" + +msgid "Validate Message" +msgstr "메시지 í™•ì •" + +msgid "Validate Workflow Action" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ì•¡ì…˜ í™•ì •" + +msgid "Validated" +msgstr "í™•ì •ë¨" + +msgid "Validated Account" +msgstr "í™•ì •ëœ ê³„ì •" + +msgid "Validated Inventory" +msgstr "í™•ì •ëœ ìž¬ê³ " + +msgid "Validated Message" +msgstr "í™•ì •ëœ ë©”ì‹œì§€" + +msgid "Validated [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validation State" +msgstr "í™•ì • ìƒíƒœ" + +msgid "Validation Workflow" +msgstr "í™•ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Validity Beginning Date" +msgstr "ìœ íš¨ì„± ì‹œìž‘ë‚ ì§œ" + +msgid "Validity End Date" +msgstr "ìœ íš¨ì„± ì¢…ë£Œë‚ ì§œ" + +msgid "Validity Start Date" +msgstr "Validity ê°œì‹œë‚ ì§œ" + +msgid "Validity Stop Date" +msgstr "Validity ì¤‘ë‹¨ë‚ ì§œ" + +msgid "Value" +msgstr "ê°’" + +msgid "Variable Additional Price" +msgstr "ë³€ë™ ì¶”ê°€ 가격" + +msgid "Variant Movement Group" +msgstr "ë³€ë™ ë¬´ë¸Œë¨¼íŠ¸ 그룹" + +msgid "Variation" +msgstr "사양 ì„ íƒê°€ëŠ¥" + +msgid "Variation Property Movement Group" +msgstr "ë³€ë™ ì†ì„± 무브먼트 그룹" + +msgid "Vendor" +msgstr "벤ë”" + +msgid "Vendor Account" +msgstr "ë²¤ë” ê³„ì •" + +msgid "Version" +msgstr "ë²„ì „" + +msgid "Version of the web page" +msgstr "웹페ì´ì§€ ë²„ì „" + +msgid "Version:" +msgstr "ë²„ì „" + +msgid "View" +msgstr "보기" + +msgid "View ${portal_type}" +msgstr "보기 ${portal_type}" + +msgid "View Destination" +msgstr "보기 목ì 지" + +msgid "View Diff" +msgstr "ì°¨ì´ì 보기" + +msgid "View Diff between Revisions" +msgstr "ê°œì •íŒë“¤ ê°„ ì°¨ì´ì 보기" + +msgid "View Form ID" +msgstr "Form ID 보기" + +msgid "View Mode Listbox" +msgstr "모드 리스트박스 보기" + +msgid "View Planning Report" +msgstr "ê³„íš ë¦¬í¬íŠ¸ 보기" + +msgid "View SVN History" +msgstr "SVN ížˆìŠ¤í† ë¦¬ 보기" + +msgid "View SVN Repository Information" +msgstr "SVN ì €ìž¥ì†Œ ì •ë³´ 보기" + +msgid "View Source" +msgstr "소스 보기" + +msgid "View Style" +msgstr "보기 스타ì¼" + +msgid "Visible" +msgstr "ë³´ìž„" + +msgid "Visible [state in knowledge_pad_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Visit" +msgstr "방문" + +msgid "Volume (m³)" +msgstr "ì²´ì (m³)" + +msgid "Warehouse" +msgstr "웨어하우스" + +msgid "Warehouse Search Key" +msgstr "웨어하우스 검색 키" + +msgid "Web Message" +msgstr "ì´ë©”ì¼" + +msgid "Web Page" +msgstr "웹 페ì´ì§€" + +msgid "Web Page List" +msgstr "웹 페ì´ì§€ 리스트" + +msgid "Web Page Module" +msgstr "웹 페ì´ì§€ 모듈" + +msgid "Web Pages" +msgstr "웹 페ì´ì§€" + +msgid "Web Section" +msgstr "웹 섹션" + +msgid "Web Site" +msgstr "웹 사ì´íŠ¸" + +msgid "Web Site Module" +msgstr "웹 사ì´íŠ¸ 모듈" + +msgid "Web Sites" +msgstr "웹 사ì´íŠ¸" + +msgid "Web View" +msgstr "웹 ë·°" + +msgid "WebDAV Access" +msgstr "WebDAV 엑세스" + +msgid "Webmaster" +msgstr "웹마스터" + +msgid "Weight (kg)" +msgstr "무게 (kg)" + +msgid "Welcome to ERP5" +msgstr "ERP5ì— ì˜¤ì‹ ê²ƒì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "When checked, this Mail Message will actually be sent to each recipient." +msgstr "ì²´í¬í•˜ë©´, ì´ ë©”ì¼ì´ ê°ê°ì˜ 수취ì¸ì—게 ì‹¤ì œë¡œ 발송ë©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Width (m)" +msgstr "í (m)" + +msgid "Wiki Predecessors" +msgstr "Wiki Predecessors" + +msgid "Wiki Successors" +msgstr "Wiki Successors" + +msgid "Wiki predecessors" +msgstr "Wiki predecessors" + +msgid "Wiki successors" +msgstr "Wiki successors" + +msgid "Wizard Tool" +msgstr "마법사 ë„구" + +msgid "Word count:" +msgstr "단어 카운트:" + +msgid "Work" +msgstr "ì¼" + +msgid "Worker" +msgstr "ë…¸ë™ìž" + +msgid "Workflow" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Workflow Chains" +msgstr "" + +msgid "Workflow History" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ížˆìŠ¤í† ë¦¬" + +msgid "Workflow Item Path" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ì•„ì´í…œ 경로" + +msgid "Workflow Report" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° 리í¬íŠ¸" + +msgid "Workflow modification in progress." +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ìˆ˜ì • 중" + +msgid "Workflows" +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš°" + +msgid "Workflows updated." +msgstr "워í¬í”Œë¡œìš° ê°±ì‹ ë¨." + +msgid "Worklist" +msgstr "" + +msgid "Works" +msgstr "ë…¸ë™" + +msgid "Wrong EAN-13 Code" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ EAN-14 코드" + +msgid "Wrong hierarchy found for ID ${id} and depth ${depth}" +msgstr "ID ${id} 와 depth ${depth}ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ ê³„ì¸µêµ¬ì¡°ê°€ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "X Axis" +msgstr "X 축" + +msgid "Xlarge Image Height" +msgstr "매우 í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Xlarge Image Width" +msgstr "매우 í° ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Xsmall Image Height" +msgstr "매우 ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ 높ì´" + +msgid "Xsmall Image Width" +msgstr "매우 ìž‘ì€ ì´ë¯¸ì§€ì˜ í" + +msgid "Y Axis" +msgstr "Y 축" + +msgid "Year / Month / Day" +msgstr "ë…„ / ì›” / ì¼" + +msgid "You are not allowed to add ${portal_type} in this context." +msgstr "${portal_type}를 ì¶”ê°€í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You are not allowed to add new content in this context." +msgstr "귀하는 새 컨í…트를 ì¶”ê°€í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You are not allowed to clone this object." +msgstr "귀하는 ì´ ê°œì²´ë¥¼ ë³µì œí• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You are not allowed to create this object." +msgstr "귀하는 ì´ ê°œì²´ë¥¼ 만들 ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You are not authorised to view any related document." +msgstr "귀하는 ì–´ë–¤ ê´€ë ¨ ë¬¸ì„œë„ ì—´ëžŒí• ë“¤ ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You are not authorised to view the related document." +msgstr "귀하는 본 ê´€ë ¨ 문서를 ì—´ëžŒí• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You can login with another user name or ${go_back}." +msgstr "다른 ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ ë˜ëŠ” ${go_back} 으로 로그ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." + +msgid "You did not enter a valid date and time." +msgstr "" + +msgid "You did not enter an email address." +msgstr "ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "You did not enter an integer." +msgstr "ì •ìˆ˜ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”." + +msgid "You do not have enough permission for converting this document." +msgstr "귀하는 본 문서를 ë³€í™˜í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. " + +msgid "You do not have enough permissions to access this page." +msgstr "귀하는 ì´íŽ˜ì´ì§€ì— ì ‘ê·¼í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You do not have permission to add new bug." +msgstr "귀하는 새 버그를 ì¶”ê°€í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You do not have permission to add new event." +msgstr "귀하는 새 ì´ë²¤íŠ¸ë¥¼ ì¶”ê°€í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You do not have the permissions to edit the object." +msgstr "귀하는 ì´ ê°œì²´ë¥¼ íŽ¸ì§‘í• ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "You have been logged out." +msgstr "로그아웃하였습니다." + +msgid "You have been logged out. Thank you for using this website." +msgstr "로그아웃하였습니다. 본 사ì´íŠ¸ë¥¼ ì´ìš©í•´ 주셔서 ê°ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "You'll be automatically redirected." +msgstr "곧 다른 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤." + +msgid "Your account was successfully created." +msgstr "ê·€í•˜ì˜ ê³„ì •ì´ ë§Œë“¤ì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." + +msgid "Your tab is empty." +msgstr "íƒì´ 비었습니다." + +msgid "Zope Products" +msgstr "" + +msgid "Zope Roles" +msgstr "" + +msgid "a list of template names provided by this template" +msgstr "" + +msgid "a list of template names required by this template" +msgstr "" + +msgid "acknowledged" +msgstr "통보ë˜ì—ˆìŒ." + +msgid "additionnal term in a number of days" +msgstr "추가 기간 (ì¼)" + +msgid "an int which can be used to sort objects in a list" +msgstr "리스트 ë‚´ì˜ ê°œì²´ë¥¼ ì¶”ì¶œí•˜ëŠ”ë° ì´ìš©ë ì •ìˆ˜ ê°’" + +msgid "another base category to get if everything else fails" +msgstr "" + +msgid "answered" +msgstr "답변ë¨" + +msgid "archived" +msgstr "" + +msgid "assigned" +msgstr "í• ë‹¹ë¨" + +msgid "auto_planned" +msgstr "" + +msgid "avg" +msgstr "í‰ê· " + +msgid "building" +msgstr "구성" + +msgid "built" +msgstr "구성ë¨" + +msgid "calculate" +msgstr "계산" + +msgid "calculate_packing" +msgstr "í¬ìž¥_계산" + +msgid "calculating" +msgstr "계산" + +msgid "cancelled" +msgstr "취소ë¨" + +msgid "closed" +msgstr "마ê°ë¨" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "contacted" +msgstr "계약ë¨" + +msgid "converted" +msgstr "" + +msgid "converting" +msgstr "" + +msgid "count" +msgstr "카운트" + +msgid "current" +msgstr "현재" + +msgid "defines how to select existing Delivery which may eventually be updated with selected simulation movements" +msgstr "" + +msgid "defines what to do with cell which share the same properties after being collecting." +msgstr "" + +msgid "deleted" +msgstr "ì‚ì œë¨" + +msgid "delivered" +msgstr "배송ë¨" + +msgid "description" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "비활성" + +msgid "diverged" +msgstr "" + +msgid "draft" +msgstr "초안" + +msgid "embedded" +msgstr "삽입ë¨" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "활성" + +msgid "enquired" +msgstr "질ì˜ë¨" + +msgid "expired" +msgstr "ë§ì†Œë¨" + +msgid "expired_protected" +msgstr "" + +msgid "expired_published" +msgstr "" + +msgid "global" +msgstr "글로벌" + +msgid "global weight of the container" +msgstr "" + +msgid "global_enable" +msgstr "" + +msgid "go back" +msgstr "ëŒì•„가기" + +msgid "hidden" +msgstr "" + +msgid "iCalendar Export" +msgstr "iCalendar ìµìŠ¤í¬íŠ¸" + +msgid "if checked, if will install all the missing tools in the site when installing the business template" +msgstr "" + +msgid "index use to sort document" +msgstr "문서 ì¶”ì¶œì„ ìœ„í•œ ì¸ë±ìŠ¤" + +msgid "installed" +msgstr "설치ë¨" + +msgid "invalidated" +msgstr "í™•ì • 취소" + +msgid "invisible" +msgstr "" + +msgid "matrixbox" +msgstr "매트ë¦ìŠ¤ 박스" + +msgid "max" +msgstr "최대" + +msgid "min" +msgstr "최소" + +msgid "miss" +msgstr "" + +msgid "missing" +msgstr "" + +msgid "modified" +msgstr "ìˆ˜ì •ë¨" + +msgid "new" +msgstr "만들기" + +msgid "not_installed" +msgstr "설치ë˜ì§€ ì•ŠìŒ." + +msgid "number of line displayed by a ListBox when used in list mode (in a module for example)" +msgstr "리스트 모드(ê°€ë ¹, 모듈)ì—ì„œ ì´ìš©ë˜ëŠ” 리스트박스 ë‚´ì˜ í‘œì‹œ ë¼ì¸ 수 " + +msgid "number of line displayed by a ListBox when used in view mode (in a document for example)" +msgstr "ë·° 모드(ê°€ë ¹, 문서)ì—ì„œ ì´ìš©ë˜ëŠ” 리스트박스 ë‚´ì˜ í‘œì‹œ ë¼ì¸ 수 " + +msgid "offered" +msgstr "ì œì‹œë¨" + +msgid "open" +msgstr "오픈" + +msgid "or" +msgstr "ë˜ëŠ”" + +msgid "ordered" +msgstr "주문ë¨" + +msgid "packed" +msgstr "" + +msgid "payment term in a number of days" +msgstr "ê²°ì œ 기간 (ì¼)" + +msgid "pending" +msgstr "" + +msgid "planned" +msgstr "계íšë¨" + +msgid "posted" +msgstr "기재ë¨" + +msgid "private" +msgstr "" + +msgid "protected" +msgstr "보호ë¨" + +msgid "public" +msgstr "" + +msgid "published" +msgstr "출íŒë¨" + +msgid "published_alive" +msgstr "" + +msgid "reStructuredText" +msgstr "ìž¬êµ¬ì„±ëœ í…스트" + +msgid "ready" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "ê±°ì ˆë¨" + +msgid "released" +msgstr "" + +msgid "released_alive" +msgstr "" + +msgid "replaced" +msgstr "대체ë¨" + +msgid "requested" +msgstr "" + +msgid "responded" +msgstr "ì‘답ë¨" + +msgid "script used to do localized calculs" +msgstr "" + +msgid "serial number of the container" +msgstr "" + +msgid "shared" +msgstr "" + +msgid "shared_alive" +msgstr "" + +msgid "slice not defined" +msgstr "슬ë¼ì´ìŠ¤ê°€ ì •ì˜ë˜ì§€ ì•ŠìŒ." + +msgid "sold" +msgstr "íŒë§¤ë¨" + +msgid "solved" +msgstr "í•´ê²°ë¨" + +msgid "solving" +msgstr "í•´ê²°" + +msgid "split" +msgstr "" + +msgid "start_building" +msgstr "빌딩_시작" + +msgid "started" +msgstr "시작ë¨" + +msgid "stopped" +msgstr "" + +msgid "submitted" +msgstr "ì œì¶œë¨" + +msgid "sum" +msgstr "합계" + +msgid "suspended" +msgstr "" + +msgid "the accountant transaction reference of the sale" +msgstr "íŒë§¤ì˜ 회계사 거래 참조" + +msgid "the number of revision used by the business template. This number increases each time we commit a modification" +msgstr "" + +msgid "title" +msgstr "" + +msgid "titles of the documents which are in causality relation with delivery" +msgstr "배송과 ì¸ê³¼ê´€ê³„ê°€ 있는 ë¬¸ì„œì˜ ì œëª©" + +msgid "translated" +msgstr "" + +msgid "updated" +msgstr "ê°±ì‹ ë¨" + +msgid "uploaded" +msgstr "" + +msgid "validated" +msgstr "í™•ì •ë¨" + +msgid "visible" +msgstr "" + +msgid "ê°„ì´ ìž¥ë¶€" +msgstr "" + +msgid "검색" +msgstr "" + +msgid "ê²°ì œ" +msgstr "" + +msgid "ê²°ì œ 트랜ì ì…˜" +msgstr "" + +msgid "ê³„ì •" +msgstr "" + +msgid "ê³„ì • 문서" +msgstr "" + +msgid "ê³ ê° ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "ê³µê¸‰ìž ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "구매" +msgstr "" + +msgid "구매 오ë”" +msgstr "" + +msgid "구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤" +msgstr "" + +msgid "구매 ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" +msgstr "" + +msgid "구매 ì¡°ê±´" +msgstr "" + +msgid "구매 조달" +msgstr "" + +msgid "구매 주문" +msgstr "" + +msgid "구매 í¬ìž¥ 리스트" +msgstr "" + +msgid "구매ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" +msgstr "" + +msgid "그리기" +msgstr "" + +msgid "기본 í•„ë“œ 검색 키" +msgstr "" + +msgid "ë‚ ì§œ ìš©ë„" +msgstr "" + +msgid "내부 í¬ìž¥ 리스트" +msgstr "" + +msgid "노트" +msgstr "" + +msgid "ë„ë©´" +msgstr "" + +msgid "들어오거나 나가는 ì´ë²¤íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ë¼ì¸ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ë ˆí„°" +msgstr "" + +msgid "ë¡œê·¸ì¸ ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "ë§Œë“ ë‚ ì§œ ìš©ë„" +msgstr "" + +msgid "ë©”ì¼ ë©”ì‹œì§€" +msgstr "" + +msgid "문서" +msgstr "" + +msgid "문서 검색" +msgstr "" + +msgid "미팅" +msgstr "" + +msgid "미팅 ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "미팅 ìƒíƒœ" +msgstr "" + +msgid "ë°˜ì†¡ëœ íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" +msgstr "" + +msgid "받는 ì´ ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "받는 ì´ ë˜ëŠ” ìˆ˜í˜œìž ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "방문" +msgstr "" + +msgid "방문하기" +msgstr "" + +msgid "밸런스 시트" +msgstr "" + +msgid "변형" +msgstr "" + +msgid "보내는 ë˜ëŠ” 부르는 ì´ ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "보내는 ë˜ëŠ” 주는 ì´ ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "부품" +msgstr "" + +msgid "사람" +msgstr "" + +msgid "ìƒì„¸í•œ 검색" +msgstr "" + +msgid "ìƒì¼ ìš©ë„" +msgstr "" + +msgid "서드파티" +msgstr "" + +msgid "서비스" +msgstr "" + +msgid "ì„ íƒí•œ ì €ë„" +msgstr "" + +msgid "설명 검색 키" +msgstr "" + +msgid "세금" +msgstr "" + +msgid "ì†ìµ" +msgstr "" + +msgid "ìˆ˜ì • ë‚ ì§œ ìš©ë„" +msgstr "" + +msgid "스톡 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ë¡œ 보내기" +msgstr "" + +msgid "ìŠ¤í”„ë ˆë“œì‹œíŠ¸ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" +msgstr "" + +msgid "ì˜¤ë” ë¦¬í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "오픈오피스 ì¹¼í¬ì—ì„œ 사람들 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" +msgstr "" + +msgid "우편" +msgstr "" + +msgid "워í¬í”Œë¡œìš° 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "웨어하우스 검색 키" +msgstr "" + +msgid "웹 메시지" +msgstr "" + +msgid "웹 페ì´ì§€" +msgstr "" + +msgid "ì´ë©”ì¼" +msgstr "" + +msgid "ì´ë¯¸ì§€" +msgstr "" + +msgid "ì´ë²¤íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ì´ë²¤íŠ¸ ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ì´ë²¤íŠ¸ 액티비티" +msgstr "" + +msgid "ì´ë²¤íŠ¸ ì›ì²œ 검색 키" +msgstr "" + +msgid "ì´ë²¤íŠ¸ 타입 검색 키" +msgstr "" + +msgid "ì´ìµê³¼ ì†ì‹¤" +msgstr "" + +msgid "ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ì¼ë°˜ì ì´ë¦„ 검색 키" +msgstr "" + +msgid "장부" +msgstr "" + +msgid "ìž¬ê³ " +msgstr "" + +msgid "ìž¬ê³ ë‚ ì§œ ìš©ë„" +msgstr "" + +msgid "ìž¬ê³ ì›Œí¬í”Œë¡œìš°" +msgstr "" + +msgid "ì €ë„" +msgstr "" + +msgid "ì „í™”" +msgstr "" + +msgid "ì „í™” 걸기" +msgstr "" + +msgid "ì œëª© 검색 키" +msgstr "" + +msgid "ì œí’ˆ" +msgstr "" + +msgid "ì¡°ì§" +msgstr "" + +msgid "ì¡°ì§ ê²€ìƒ‰ 키" +msgstr "" + +msgid "주문 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ì§€ì› ìš”ì²" +msgstr "" + +msgid "ì§€ì› ìš”ì² ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ì§€ì› ìš”ì² ìƒíƒœ" +msgstr "" + +msgid "참조 검색 키" +msgstr "" + +msgid "ìº íŽ˜ì¸" +msgstr "" + +msgid "ìº íŽ˜ì¸ ìƒì„¸ 리í¬íŠ¸" +msgstr "" + +msgid "ìº íŽ˜ì¸ ìƒí™©" +msgstr "" + +msgid "컨í…트 공헌" +msgstr "" + +msgid "컨í…트 업로드" +msgstr "" + +msgid "ì»´í¬ë„ŒíŠ¸" +msgstr "" + +msgid "타입" +msgstr "" + +msgid "í…스트" +msgstr "" + +msgid "통화" +msgstr "" + +msgid "트랜ì ì…˜ 검색" +msgstr "" + +msgid "특별 거래 ì¡°ê±´ 검색 키" +msgstr "" + +msgid "티켓 ë”°ë¼ê°€ê¸° 검색 키" +msgstr "" + +msgid "파ì¼" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 공급" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 공급 ì¡°ê±´" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 공급 ì¡°ê±´ 검색 키" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 기회" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 기회 ìƒì„¸ ë³´ê³ ì„œ" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 기회 ìƒíƒœ" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 오ë”" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ ì˜¤ë” ì˜¤í”ˆí•˜ê¸°" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ ì¡°ê±´" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 주문" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ 주문 오픈" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ í¬ìž¥ 리스트" +msgstr "" + +msgid "íŒë§¤ì¸ë³´ì´ìŠ¤ 트랜ì ì…˜" +msgstr "" + +msgid "프리ì í…Œì´ì…˜" +msgstr "" + +msgid "프린트" +msgstr "" + +msgid "í• ì¸" +msgstr "" + +msgid "í™•ì • 워í¬í”Œë¡œìš°" +msgstr "" + +msgid "회계" +msgstr "" + +msgid "회계 문서" +msgstr "" + +msgid "회계 트랜ì ì…˜" +msgstr "" diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/categories_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/categories_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/change_log b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/change_log new file mode 100644 index 0000000000..6f610bfb71 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/change_log @@ -0,0 +1,2 @@ +2009/08/17 - rafael +* Initial version made by Young Min Do. \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/comment b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/comment new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/copyright_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/copyright_list new file mode 100644 index 0000000000..739ce2512e --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/copyright_list @@ -0,0 +1 @@ +Copyright (c) 2009 Nexedi SA \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/dependency_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/dependency_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/description b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/description new file mode 100644 index 0000000000..64f78c9ce1 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/description @@ -0,0 +1 @@ +Korean Message Catalog. \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/license b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/license new file mode 100644 index 0000000000..3a3e12bcad --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/license @@ -0,0 +1 @@ +GPL \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/maintainer_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/maintainer_list new file mode 100644 index 0000000000..23a62fbb45 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/maintainer_list @@ -0,0 +1 @@ +rafael \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/provision_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/provision_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/publication_url b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/publication_url new file mode 100644 index 0000000000..4af18322e3 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/publication_url @@ -0,0 +1 @@ +None \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/revision new file mode 100644 index 0000000000..c7930257df --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/revision @@ -0,0 +1 @@ +7 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/short_title b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/short_title new file mode 100644 index 0000000000..4af18322e3 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/short_title @@ -0,0 +1 @@ +None \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_action_path_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_action_path_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_base_category_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_base_category_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_datetime_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_datetime_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_full_text_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_full_text_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_keyword_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_keyword_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_local_role_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_local_role_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_method_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_method_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_multivalue_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_multivalue_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_related_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_related_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_request_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_request_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_table_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_result_table_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_role_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_role_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_scriptable_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_scriptable_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_topic_key_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_catalog_topic_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_constraint_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_constraint_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_document_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_document_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_extension_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_extension_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_format_version b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_format_version new file mode 100644 index 0000000000..56a6051ca2 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_format_version @@ -0,0 +1 @@ +1 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_local_roles_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_local_roles_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_message_translation_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_message_translation_list new file mode 100644 index 0000000000..b03ec72ee0 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_message_translation_list @@ -0,0 +1 @@ +ko \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_module_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_module_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_path_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_path_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_base_category_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_base_category_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_property_sheet_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_property_sheet_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_roles_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_roles_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_workflow_chain_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_portal_type_workflow_chain_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_preference_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_preference_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_product_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_product_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_property_sheet_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_property_sheet_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_role_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_role_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_site_property_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_site_property_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_skin_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_skin_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_test_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_test_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_tool_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_tool_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_business_template_workflow b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_business_template_workflow new file mode 100644 index 0000000000..c227083464 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_business_template_workflow @@ -0,0 +1 @@ +0 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_tool b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_tool new file mode 100644 index 0000000000..c227083464 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_update_tool @@ -0,0 +1 @@ +0 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_workflow_id_list b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/template_workflow_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/title b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/title new file mode 100644 index 0000000000..d527b09cb5 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/title @@ -0,0 +1 @@ +erp5_l10n_ko \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ko/bt/version b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/version new file mode 100644 index 0000000000..b5db1702f3 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ko/bt/version @@ -0,0 +1 @@ +5.4.3 \ No newline at end of file -- 2.30.9