Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Boxiang Sun
gitlab-ce
Commits
837e3e7c
Commit
837e3e7c
authored
Jul 25, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
synchronize ukrainian translation in zanata
parent
77c14bee
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
41 additions
and
39 deletions
+41
-39
locale/uk/gitlab.po
locale/uk/gitlab.po
+41
-39
No files found.
locale/uk/gitlab.po
View file @
837e3e7c
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
14 01:22
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
24 06:16
-0400\n"
"Last-Translator:
Huang Tao <htve@outlook
.com>\n"
"Last-Translator:
Андрей Витюк <andruwa13@gmail
.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog"
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Додати керівництво для контриб
у
торів"
msgstr "Додати керівництво для контриб
’ю
торів"
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
msgstr "Додати ліцензію"
...
@@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта"
...
@@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів"
msgstr[2] "Коммітів"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Комміт тривалість у хвилинах за останні 30 коммітів"
msgstr ""
"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх "
"коммітів"
msgid "Commit message"
msgid "Commit message"
msgstr "Комміт повідомлення"
msgstr "Комміт повідомлення"
...
@@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare"
...
@@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgstr "Порівняти"
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб
у
торів"
msgstr "Керівництво контриб
’ю
торів"
msgid "Contributors"
msgid "Contributors"
msgstr "Контриб
у
тори"
msgstr "Контриб
’ю
тори"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...
@@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download"
...
@@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Завантажити"
msgid "Download tar"
msgid "Download tar"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar"
msgstr "Завантажити tar"
msgid "Download tar.bz2"
msgid "Download tar.bz2"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.bz2"
msgstr "Завантажити tar.bz2"
msgid "Download tar.gz"
msgid "Download tar.gz"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.gz"
msgstr "Завантажити tar.gz"
msgid "Download zip"
msgid "Download zip"
msgstr "Завантажити
в форматі
zip"
msgstr "Завантажити zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Завантажити"
...
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
...
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
msgid "Files"
msgid "Files"
msgstr "Файл
и
"
msgstr "Файл
ів
"
msgid "Filter by commit message"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
...
@@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
...
@@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgstr "Форк"
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "
Початок
"
msgstr "
Головна
"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
...
@@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
...
@@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Jobs for last month"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "
Завдання
за останній місяць"
msgstr "
Кількість завдань
за останній місяць"
msgid "Jobs for last week"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "
Завдання
за останній тиждень"
msgstr "
Кількість завдань
за останній тиждень"
msgid "Jobs for last year"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "
Завдання
за останній рік"
msgstr "
Кількість завдань
за останній рік"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgstr "Вимкнено"
...
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue"
...
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нова проблема"
msgstr[0] "Нова проблема"
msgstr[1] "Нові проблеми"
msgstr[1] "Нові проблеми"
msgstr[2] "Нов
а
х проблем"
msgstr[2] "Нов
и
х проблем"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Новий розклад Конвеєра"
msgstr "Новий розклад Конвеєра"
...
@@ -757,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage"
...
@@ -757,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Етап"
msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "
Графік
"
msgstr "
Історія
"
msgid "Read more"
msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
msgstr "Докладніше"
...
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Source code"
...
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Source code"
msgstr "Код"
msgstr "Код"
msgid "StarProject|Star"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "
Старт
"
msgstr "
Підписатися
"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
...
@@ -988,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
...
@@ -988,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "%s хвилини залишитися"
msgstr "%s хвилини залишитися"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "%s місяці
в
тому"
msgstr "%s місяці
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "%s місяці, що залишилися"
msgstr "%s місяці
(в)
, що залишилися"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "%s секунд, що залишаються"
msgstr "%s секунд, що залишаються"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "%s тижні
в
тому"
msgstr "%s тижні
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "%s тижні
в
залишилися"
msgstr "%s тижні
(в)
залишилися"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "%s років тому"
msgstr "%s років тому"
...
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due"
...
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due"
msgstr "Прострочені"
msgstr "Прострочені"
msgid "Timeago|a day ago"
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "
годин
тому"
msgstr "
День
тому"
msgid "Timeago|a month ago"
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr "місяць тому"
msgstr "місяць тому"
...
@@ -1054,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
...
@@ -1054,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "Близько години тому"
msgstr "Близько години тому"
msgid "Timeago|in %s days"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "через %s дн
їв
"
msgstr "через %s дн
і(в)
"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "через %s годин
и
"
msgstr "через %s годин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "через %s хвилин
и
"
msgstr "через %s хвилин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s months"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "через %s місяці
в
"
msgstr "через %s місяці
(в)
"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "через %s секунд"
msgstr "через %s секунд
(и)
"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "через %s тижні"
msgstr "через %s тижні
(в)
"
msgid "Timeago|in %s years"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "через %s рок
ів
"
msgstr "через %s рок
и(ів)
"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "через день"
msgstr "через
1
день"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "через годину"
msgstr "через годину"
...
@@ -1093,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year"
...
@@ -1093,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через рік"
msgstr "через рік"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менш хвилини тому"
msgstr "менш
е
хвилини тому"
msgid "Time|hr"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "
Г
одина"
msgstr[0] "
г
одина"
msgstr[1] "
Годині
"
msgstr[1] "
години
"
msgstr[2] "
Г
один"
msgstr[2] "
г
один"
msgid "Time|min"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилин
і
"
msgstr[1] "хвилин
и
"
msgstr[2] "хвилин"
msgstr[2] "хвилин"
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr "секунд
а
"
msgstr "секунд
(а)
"
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr "Загальний час"
msgstr "Загальний час"
...
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges"
...
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "
Зняти позначку
"
msgstr "
Відписатись
"
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл"
msgstr "Завантажити новий файл"
...
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
...
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
msgid "Use your global notification setting"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Використовуються глобальн
ий
налаштування повідомлень"
msgstr "Використовуються глобальн
і
налаштування повідомлень"
msgid "View open merge request"
msgid "View open merge request"
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment