Commit 85fcd7a1 authored by 黄涛's avatar 黄涛

supplement portuguese brazil translation

Fix #33672
parent 419c9b63
# Alexandre Alencar <alexandre.alencar@gmail.com>, 2017. #zanata
# Bruno Guimarães <brunobastosg@gmail.com>, 2017. #zanata
# Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, 2017. #zanata # Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, 2017. #zanata
# Huang Tao <htve@outlook.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 19:29-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:59-0500\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 04:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-25 09:38-0400\n"
"Last-Translator: Bruno Guimarães <brunobastosg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
...@@ -62,10 +61,9 @@ msgid "" ...@@ -62,10 +61,9 @@ msgid ""
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. " "choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
"%{link_to_autodeploy_doc}" "%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "" msgstr ""
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a auto " "O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a "
"implantação, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre suas " "implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre "
"mudanças. \n" "suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
"%{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branches" msgid "Branches"
msgstr "Branches" msgstr "Branches"
...@@ -91,11 +89,8 @@ msgstr "ChangeTypeActionLabel|Reverter no branch" ...@@ -91,11 +89,8 @@ msgstr "ChangeTypeActionLabel|Reverter no branch"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick" msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "ChangeTypeAction|Cherry-pick" msgstr "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgid "ChangeType|commit" msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "ChangeType|commit" msgstr "ChangeTypeAction|Reverter"
msgid "ChangeType|merge request"
msgstr "ChangeType|merge request"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "Registro de mudanças" msgstr "Registro de mudanças"
...@@ -106,8 +101,8 @@ msgstr "Gráficos" ...@@ -106,8 +101,8 @@ msgstr "Gráficos"
msgid "Cherry-pick this commit" msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick esse commit" msgstr "Cherry-pick esse commit"
msgid "Cherry-pick this merge-request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge-request" msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "CiStatusLabel|cancelado" msgstr "CiStatusLabel|cancelado"
...@@ -165,23 +160,26 @@ msgstr "CiStatus|executando" ...@@ -165,23 +160,26 @@ msgstr "CiStatus|executando"
msgid "Commit" msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Conjunto de mudanças" msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Conjuntos de mudanças" msgstr[1] "Commits"
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
msgstr "Mensagem do conjunto de mudanças" msgstr "Mensagem de commit"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "CommitBoxTitle|Commit"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "CommitMessage|Adicionar %{file_name}" msgstr "CommitMessage|Adicionar %{file_name}"
msgid "Commits" msgid "Commits"
msgstr "Conjuntos de mudanças" msgstr "Commits"
msgid "Commits|History" msgid "Commits|History"
msgstr "Commits|Histórico" msgstr "Commits|Histórico"
msgid "Committed by" msgid "Committed by"
msgstr "Entregue por" msgstr "Commit feito por"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Comparar" msgstr "Comparar"
...@@ -196,7 +194,7 @@ msgid "Copy URL to clipboard" ...@@ -196,7 +194,7 @@ msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para área de transferência" msgstr "Copiar URL para área de transferência"
msgid "Copy commit SHA to clipboard" msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr "Copiar SHA do conjunto de mudanças para a área de transferência" msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Criar Novo Diretório" msgstr "Criar Novo Diretório"
...@@ -205,10 +203,10 @@ msgid "Create directory" ...@@ -205,10 +203,10 @@ msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório" msgstr "Criar diretório"
msgid "Create empty bare repository" msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Criar repositório centralizado vazio" msgstr "Criar repositório bruto vazio"
msgid "Create merge request" msgid "Create merge request"
msgstr "Criar solicitação de incorporação" msgstr "Criar merge request"
msgid "Create new..." msgid "Create new..."
msgstr "Criar novo..." msgstr "Criar novo..."
...@@ -225,9 +223,6 @@ msgstr "Fuso horário do cron" ...@@ -225,9 +223,6 @@ msgstr "Fuso horário do cron"
msgid "Cron syntax" msgid "Cron syntax"
msgstr "Sintaxe do cron" msgstr "Sintaxe do cron"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Custom notification events" msgid "Custom notification events"
msgstr "Eventos de notificação personalizados" msgstr "Eventos de notificação personalizados"
...@@ -255,7 +250,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Code" ...@@ -255,7 +250,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "CycleAnalyticsStage|Código" msgstr "CycleAnalyticsStage|Código"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue" msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "CycleAnalyticsStage|Relato" msgstr "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan" msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "CycleAnalyticsStage|Plano" msgstr "CycleAnalyticsStage|Plano"
...@@ -357,8 +352,8 @@ msgstr "FirstPushedBy|publicado por" ...@@ -357,8 +352,8 @@ msgstr "FirstPushedBy|publicado por"
msgid "Fork" msgid "Fork"
msgid_plural "Forks" msgid_plural "Forks"
msgstr[0] "Bifurcação" msgstr[0] "Fork"
msgstr[1] "Bifurcações" msgstr[1] "Forks"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "ForkedFromProjectPath|Forked de" msgstr "ForkedFromProjectPath|Forked de"
...@@ -371,10 +366,10 @@ msgstr "" ...@@ -371,10 +366,10 @@ msgstr ""
"Da aceitação da solicitação de incorporação até a implantação em produção" "Da aceitação da solicitação de incorporação até a implantação em produção"
msgid "Go to your fork" msgid "Go to your fork"
msgstr "Ir para sua bifurcação" msgstr "Ir para seu fork"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "GoToYourFork|Bifurcação" msgstr "GoToYourFork|Fork"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Início" msgstr "Início"
...@@ -409,11 +404,14 @@ msgid "Last Update" ...@@ -409,11 +404,14 @@ msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização" msgstr "Última Atualização"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Último conjunto de mudanças" msgstr "Último commit"
msgid "Learn more in the" msgid "Learn more in the"
msgstr "Saiba mais em" msgstr "Saiba mais em"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "Learn more in the|documentação de agendamento de pipeline"
msgid "Leave group" msgid "Leave group"
msgstr "Sair do grupo" msgstr "Sair do grupo"
...@@ -433,14 +431,14 @@ msgstr "MissingSSHKeyWarningLink|adicione uma chave SSH" ...@@ -433,14 +431,14 @@ msgstr "MissingSSHKeyWarningLink|adicione uma chave SSH"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Novo Relato" msgstr[0] "Nova Issue"
msgstr[1] "Novos Relatos" msgstr[1] "Novas Issues"
msgid "New Pipeline Schedule" msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Novo Agendamento de Pipeline" msgstr "Novo Agendamento de Pipeline"
msgid "New branch" msgid "New branch"
msgstr "Nova ramificação" msgstr "Novo branch"
msgid "New directory" msgid "New directory"
msgstr "Novo diretório" msgstr "Novo diretório"
...@@ -449,10 +447,10 @@ msgid "New file" ...@@ -449,10 +447,10 @@ msgid "New file"
msgstr "Novo arquivo" msgstr "Novo arquivo"
msgid "New issue" msgid "New issue"
msgstr "Novo relato" msgstr "Nova issue"
msgid "New merge request" msgid "New merge request"
msgstr "Nova solicitação de incorporação" msgstr "Novo merge request"
msgid "New schedule" msgid "New schedule"
msgstr "Novo agendamento" msgstr "Novo agendamento"
...@@ -479,10 +477,10 @@ msgid "Notification events" ...@@ -479,10 +477,10 @@ msgid "Notification events"
msgstr "Eventos de notificação" msgstr "Eventos de notificação"
msgid "NotificationEvent|Close issue" msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "NotificationEvent|Fechar relato" msgstr "NotificationEvent|Fechar issue"
msgid "NotificationEvent|Close merge request" msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "NotificationEvent|Fechar solicitação de incorporação" msgstr "NotificationEvent|Fechar merge request"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "NotificationEvent|Falha no pipeline" msgstr "NotificationEvent|Falha no pipeline"
...@@ -491,7 +489,7 @@ msgid "NotificationEvent|Merge merge request" ...@@ -491,7 +489,7 @@ msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "NotificationEvent|Aceitar merge request" msgstr "NotificationEvent|Aceitar merge request"
msgid "NotificationEvent|New issue" msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "NotificationEvent|Novo relato" msgstr "NotificationEvent|Nova issue"
msgid "NotificationEvent|New merge request" msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "NotificationEvent|Novo merge request" msgstr "NotificationEvent|Novo merge request"
...@@ -500,13 +498,13 @@ msgid "NotificationEvent|New note" ...@@ -500,13 +498,13 @@ msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "NotificationEvent|Novo comentário" msgstr "NotificationEvent|Novo comentário"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue" msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "NotificationEvent|Reatribuir relato" msgstr "NotificationEvent|Reatribuir issue"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "NotificationEvent|Reatribuir merge request" msgstr "NotificationEvent|Reatribuir merge request"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue" msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "NotificationEvent|Reabrir relato" msgstr "NotificationEvent|Reabrir issue"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "NotificationEvent|Pipeline bem sucedido" msgstr "NotificationEvent|Pipeline bem sucedido"
...@@ -580,6 +578,15 @@ msgstr "PipelineSchedules|Tornar-se proprietário" ...@@ -580,6 +578,15 @@ msgstr "PipelineSchedules|Tornar-se proprietário"
msgid "PipelineSchedules|Target" msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "PipelineSchedules|Destino" msgstr "PipelineSchedules|Destino"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "PipelineSheduleIntervalPattern|Personalizado"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "Pipeline|com etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "Pipeline|com etapas"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão." msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão."
...@@ -645,28 +652,28 @@ msgid "Readme" ...@@ -645,28 +652,28 @@ msgid "Readme"
msgstr "Leia-me" msgstr "Leia-me"
msgid "RefSwitcher|Branches" msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "RefSwitcher|Ramificações" msgstr "RefSwitcher|Branches"
msgid "RefSwitcher|Tags" msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "RefSwitcher|Tags" msgstr "RefSwitcher|Tags"
msgid "Related Commits" msgid "Related Commits"
msgstr "Conjuntos de Mudanças Relacionados" msgstr "Commits Relacionados"
msgid "Related Deployed Jobs" msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tarefas Implantadas Relacionadas" msgstr "Tarefas Implantadas Relacionadas"
msgid "Related Issues" msgid "Related Issues"
msgstr "Relatos Relacionados" msgstr "Issues Relacionadas"
msgid "Related Jobs" msgid "Related Jobs"
msgstr "Tarefas Relacionadas" msgstr "Tarefas Relacionadas"
msgid "Related Merge Requests" msgid "Related Merge Requests"
msgstr "Solicitações de Incorporação Relacionadas" msgstr "Merge Requests Relacionados"
msgid "Related Merged Requests" msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Solicitações de Incorporação Aceitas Relacionadas" msgstr "Merge Requests Relacionados"
msgid "Remind later" msgid "Remind later"
msgstr "Lembrar mais tarde" msgstr "Lembrar mais tarde"
...@@ -678,10 +685,10 @@ msgid "Request Access" ...@@ -678,10 +685,10 @@ msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar acesso" msgstr "Solicitar acesso"
msgid "Revert this commit" msgid "Revert this commit"
msgstr "Reverter este conjunto de mudanças" msgstr "Reverter este commit"
msgid "Revert this merge-request" msgid "Revert this merge request"
msgstr "Reverter esta solicitação de incorporação" msgstr "Reverter esse merge request"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salvar agendamento da pipeline" msgstr "Salvar agendamento da pipeline"
...@@ -693,7 +700,7 @@ msgid "Scheduling Pipelines" ...@@ -693,7 +700,7 @@ msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Agendando pipelines" msgstr "Agendando pipelines"
msgid "Search branches and tags" msgid "Search branches and tags"
msgstr "Procurar ramificações e tags" msgstr "Procurar branch e tags"
msgid "Select Archive Format" msgid "Select Archive Format"
msgstr "Selecionar Formato do Arquivo" msgstr "Selecionar Formato do Arquivo"
...@@ -702,7 +709,7 @@ msgid "Select a timezone" ...@@ -702,7 +709,7 @@ msgid "Select a timezone"
msgstr "Selecionar fuso horário" msgstr "Selecionar fuso horário"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar ramificação de destino" msgstr "Selecionar branch de destino"
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -716,7 +723,7 @@ msgid "Set up Koding" ...@@ -716,7 +723,7 @@ msgid "Set up Koding"
msgstr "Configurar Koding" msgstr "Configurar Koding"
msgid "Set up auto deploy" msgid "Set up auto deploy"
msgstr "Configurar auto implantação" msgstr "Configurar implantação automática"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "SetPasswordToCloneLink|defina uma senha" msgstr "SetPasswordToCloneLink|defina uma senha"
...@@ -732,13 +739,11 @@ msgstr "Código-fonte" ...@@ -732,13 +739,11 @@ msgstr "Código-fonte"
msgid "StarProject|Star" msgid "StarProject|Star"
msgstr "StarProject|Marcar" msgstr "StarProject|Marcar"
msgid "Start a <strong>new merge request</strong> with these changes" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "" msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
"Criar uma <strong>nova solicitação de incorporação</strong> com estas "
"mudanças"
msgid "Switch branch/tag" msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Trocar ramificação/tag" msgstr "Trocar branch/tag"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
...@@ -749,17 +754,16 @@ msgid "Tags" ...@@ -749,17 +754,16 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
msgid "Target Branch" msgid "Target Branch"
msgstr "Ramificação de destino" msgstr "Branch de destino"
msgid "" msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge " "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
"request. The data will automatically be added here once you create your " "request. The data will automatically be added here once you create your "
"first merge request." "first merge request."
msgstr "" msgstr ""
"A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro conjunto " "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até "
"de mudanças até a criação da solicitação de incorporação. Os dados serão " "a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui "
"automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação da solicitação " "desde o momento de criação do merge request."
"de incorporação."
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "A coleção de eventos adicionados aos dados coletados para essa etapa." msgstr "A coleção de eventos adicionados aos dados coletados para essa etapa."
...@@ -772,9 +776,9 @@ msgid "" ...@@ -772,9 +776,9 @@ msgid ""
"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. " "the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
"Begin creating issues to see data for this stage." "Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "" msgstr ""
"A etapa de relatos mostra o tempo que leva desde a criação de um relato até " "A etapa de relatos mostra o tempo que leva desde a criação de uma issue até "
"sua atribuição a um marco, ou sua adição a uma lista no seu Quadro de " "sua atribuição a um marco, ou sua adição a uma lista no seu Issue Board. "
"Relatos. Comece a criar relatos para ver dados para esta etapa." "Comece a criar issues para ver dados para esta etapa."
msgid "The phase of the development lifecycle." msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "A fase do ciclo de vida do desenvolvimento." msgstr "A fase do ciclo de vida do desenvolvimento."
...@@ -785,7 +789,7 @@ msgid "" ...@@ -785,7 +789,7 @@ msgid ""
"project access based on their associated user." "project access based on their associated user."
msgstr "" msgstr ""
"O agendamento de pipeline executa pipelines no futuro, repetidamente, para " "O agendamento de pipeline executa pipelines no futuro, repetidamente, para "
"ramificações ou tags específicas. Essas pipelines agendadas terão acesso " "branches ou tags específicas. Essas pipelines agendadas terão acesso "
"limitado ao projeto baseado no seu usuário associado." "limitado ao projeto baseado no seu usuário associado."
msgid "" msgid ""
...@@ -802,7 +806,7 @@ msgid "" ...@@ -802,7 +806,7 @@ msgid ""
"and deploying the code to production. The data will be automatically added " "and deploying the code to production. The data will be automatically added "
"once you have completed the full idea to production cycle." "once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "" msgstr ""
"A etapa de produção mostra o tempo total que leva entre criar um relato e " "A etapa de produção mostra o tempo total que leva entre criar uma issue e "
"implantar o código em produção. Os dados serão adicionados automaticamente " "implantar o código em produção. Os dados serão adicionados automaticamente "
"assim que você completar todo o ciclo de produção." "assim que você completar todo o ciclo de produção."
...@@ -813,7 +817,7 @@ msgid "The project can be accessed without any authentication." ...@@ -813,7 +817,7 @@ msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "O projeto pode ser acessado sem a necessidade de autenticação." msgstr "O projeto pode ser acessado sem a necessidade de autenticação."
msgid "The repository for this project does not exist." msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "O repositório para este projeto não existe." msgstr "Não existe repositório para este projeto."
msgid "" msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging " "The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
...@@ -862,10 +866,10 @@ msgstr "" ...@@ -862,10 +866,10 @@ msgstr ""
"vazio ou importe um existente." "vazio ou importe um existente."
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que um relato seja agendado" msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
msgid "Time before an issue starts implementation" msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Tempo até que um relato comece a ser implementado" msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementado"
msgid "Time between merge request creation and merge/close" msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1073,12 +1077,12 @@ msgstr "" ...@@ -1073,12 +1077,12 @@ msgstr ""
msgid "You can only add files when you are on a branch" msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Você somente pode adicionar arquivos quando estiver em um branch" msgstr "Você somente pode adicionar arquivos quando estiver em um branch"
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Você atingiu o limite de seu projeto"
msgid "You must sign in to star a project" msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "Você deve estar autenticado para marcar um projeto" msgstr "Você deve estar autenticado para marcar um projeto"
msgid "You have reached your project limit"
msgstr ""
msgid "You need permission." msgid "You need permission."
msgstr "Você precisa de permissão." msgstr "Você precisa de permissão."
...@@ -1122,6 +1126,9 @@ msgid_plural "days" ...@@ -1122,6 +1126,9 @@ msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia" msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias" msgstr[1] "dias"
msgid "new merge request"
msgstr "novo merge request"
msgid "notification emails" msgid "notification emails"
msgstr "emails de notificação" msgstr "emails de notificação"
...@@ -1130,11 +1137,3 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1130,11 +1137,3 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "pai" msgstr[0] "pai"
msgstr[1] "pais" msgstr[1] "pais"
msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "documentação do agendamento de pipelines"
msgid "with stage"
msgid_plural "with stages"
msgstr[0] "com a etapa"
msgstr[1] "com as etapas"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment