Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Boxiang Sun
gitlab-ce
Commits
c5539e08
Commit
c5539e08
authored
Jul 05, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
remove repeat the context of msgstr
parent
9fbf862b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
140 additions
and
140 deletions
+140
-140
locale/pt_BR/gitlab.po
locale/pt_BR/gitlab.po
+140
-140
No files found.
locale/pt_BR/gitlab.po
View file @
c5539e08
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
6-25 09:38
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
7-05 02:56
-0400\n"
"Last-Translator:
Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org
>\n"
"Last-Translator:
Huang Tao <htve@outlook.com
>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Browse files"
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Browse files"
msgstr "Navegar pelos arquivos"
msgstr "Navegar pelos arquivos"
msgid "ByAuthor|by"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "
ByAuthor|
por"
msgstr "por"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
...
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Cancel"
...
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelar"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "
ChangeTypeActionLabel|
Pick para um branch"
msgstr "Pick para um branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "
ChangeTypeActionLabel|
Reverter no branch"
msgstr "Reverter no branch"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Ch
angeTypeAction|Ch
erry-pick"
msgstr "Cherry-pick"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "
ChangeTypeAction|
Reverter"
msgstr "Reverter"
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de mudanças"
msgstr "Registro de mudanças"
...
@@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
...
@@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "
CiStatusLabel|
cancelado"
msgstr "cancelado"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "
CiStatusLabel|
criado"
msgstr "criado"
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "
CiStatusLabel|
falhou"
msgstr "falhou"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "
CiStatusLabel|
ação manual"
msgstr "ação manual"
msgid "CiStatusLabel|passed"
msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr "
CiStatusLabel|
passou"
msgstr "passou"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "
CiStatusLabel|
passou com avisos"
msgstr "passou com avisos"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "
CiStatusLabel|
pendente"
msgstr "pendente"
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "
CiStatusLabel|
ignorado"
msgstr "ignorado"
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "
CiStatusLabel|
aguardando ação manual"
msgstr "aguardando ação manual"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "
CiStatusText|
bloqueado"
msgstr "bloqueado"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "
CiStatusText|
cancelado"
msgstr "cancelado"
msgid "CiStatusText|created"
msgid "CiStatusText|created"
msgstr "
CiStatusText|
criado"
msgstr "criado"
msgid "CiStatusText|failed"
msgid "CiStatusText|failed"
msgstr "
CiStatusText|
falhou"
msgstr "falhou"
msgid "CiStatusText|manual"
msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "
CiStatusText|
manual"
msgstr "manual"
msgid "CiStatusText|passed"
msgid "CiStatusText|passed"
msgstr "
CiStatusText|
passou"
msgstr "passou"
msgid "CiStatusText|pending"
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "
CiStatusText|
pendente"
msgstr "pendente"
msgid "CiStatusText|skipped"
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "
CiStatusText|
ignorado"
msgstr "ignorado"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "
CiStatus|
executando"
msgstr "executando"
msgid "Commit"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
...
@@ -169,16 +169,16 @@ msgid "Commit message"
...
@@ -169,16 +169,16 @@ msgid "Commit message"
msgstr "Mensagem de commit"
msgstr "Mensagem de commit"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "Commit
BoxTitle|Commit
"
msgstr "Commit"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "
CommitMessage|
Adicionar %{file_name}"
msgstr "Adicionar %{file_name}"
msgid "Commits"
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgstr "Commits"
msgid "Commits|History"
msgid "Commits|History"
msgstr "
Commits|
Histórico"
msgstr "Histórico"
msgid "Committed by"
msgid "Committed by"
msgstr "Commit feito por"
msgstr "Commit feito por"
...
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Create new..."
...
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Create new..."
msgstr "Criar novo..."
msgstr "Criar novo..."
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "
CreateNewFork|
Fork"
msgstr "Fork"
msgid "CreateTag|Tag"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "
CreateTag|
Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Cron Timezone"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron"
msgstr "Fuso horário do cron"
...
@@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
...
@@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
"para ir para produção em seu projeto."
"para ir para produção em seu projeto."
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "C
ycleAnalyticsStage|C
ódigo"
msgstr "Código"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Issue"
msgstr "Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Plano"
msgstr "Plano"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Produção"
msgstr "Produção"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Revisão"
msgstr "Revisão"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Homologação"
msgstr "Homologação"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "
CycleAnalyticsStage|
Teste"
msgstr "Teste"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
...
@@ -305,16 +305,16 @@ msgid "Download zip"
...
@@ -305,16 +305,16 @@ msgid "Download zip"
msgstr "Baixar zip"
msgstr "Baixar zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "
DownloadArtifacts|
Baixar"
msgstr "Baixar"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "
DownloadCommit|
Email com as mudanças"
msgstr "Email com as mudanças"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "
DownloadCommit|
Arquivo de texto com as mudanças"
msgstr "Arquivo de texto com as mudanças"
msgid "DownloadSource|Download"
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "
DownloadSource|
Baixar"
msgstr "Baixar"
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Alterar"
msgstr "Alterar"
...
@@ -347,10 +347,10 @@ msgid "Find file"
...
@@ -347,10 +347,10 @@ msgid "Find file"
msgstr "Localizar arquivo"
msgstr "Localizar arquivo"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "
FirstPushedBy|
Primeiro"
msgstr "Primeiro"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "
FirstPushedBy|
publicado por"
msgstr "publicado por"
msgid "Fork"
msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
msgid_plural "Forks"
...
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr[0] "Fork"
...
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr[0] "Fork"
msgstr[1] "Forks"
msgstr[1] "Forks"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Forked
FromProjectPath|Forked
de"
msgstr "Forked de"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
...
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Go to your fork"
...
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Go to your fork"
msgstr "Ir para seu fork"
msgstr "Ir para seu fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "
GoToYourFork|
Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgstr "Início"
...
@@ -389,10 +389,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
...
@@ -389,10 +389,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "
LFSStatus|
Desabilitado"
msgstr "Desabilitado"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "
LFSStatus|
Habilitado"
msgstr "Habilitado"
msgid "Last %d day"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgid_plural "Last %d days"
...
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Learn more in the"
...
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Learn more in the"
msgstr "Saiba mais em"
msgstr "Saiba mais em"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "
Learn more in the|
documentação de agendamento de pipeline"
msgstr "documentação de agendamento de pipeline"
msgid "Leave group"
msgid "Leave group"
msgstr "Sair do grupo"
msgstr "Sair do grupo"
...
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Median"
...
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
msgstr "Mediana"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "
MissingSSHKeyWarningLink|
adicione uma chave SSH"
msgstr "adicione uma chave SSH"
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
...
@@ -479,61 +479,61 @@ msgid "Notification events"
...
@@ -479,61 +479,61 @@ msgid "Notification events"
msgstr "Eventos de notificação"
msgstr "Eventos de notificação"
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Fechar issue"
msgstr "Fechar issue"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Fechar merge request"
msgstr "Fechar merge request"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "
NotificationEvent|
Falha no pipeline"
msgstr "Falha no pipeline"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Aceitar merge request"
msgstr "Aceitar merge request"
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "No
tificationEvent|No
va issue"
msgstr "Nova issue"
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "No
tificationEvent|No
vo merge request"
msgstr "Novo merge request"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "No
tificationEvent|No
vo comentário"
msgstr "Novo comentário"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Reatribuir issue"
msgstr "Reatribuir issue"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Reatribuir merge request"
msgstr "Reatribuir merge request"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Reabrir issue"
msgstr "Reabrir issue"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "
NotificationEvent|
Pipeline bem sucedido"
msgstr "Pipeline bem sucedido"
msgid "NotificationLevel|Custom"
msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "
NotificationLevel|
Personalizar"
msgstr "Personalizar"
msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr "
NotificationLevel|
Desabilitado"
msgstr "Desabilitado"
msgid "NotificationLevel|Global"
msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr "
NotificationLevel|
Global"
msgstr "Global"
msgid "NotificationLevel|On mention"
msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr "
NotificationLevel|
Quando mencionado"
msgstr "Quando mencionado"
msgid "NotificationLevel|Participate"
msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr "
NotificationLevel|
Participar"
msgstr "Participar"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "
NotificationLevel|
Observar"
msgstr "Observar"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "
OfSearchInADropdown|
Filtrar"
msgstr "Filtrar"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "
OpenedNDaysAgo|
Aberto"
msgstr "Aberto"
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgstr "Opções"
...
@@ -554,40 +554,40 @@ msgid "Pipeline Schedules"
...
@@ -554,40 +554,40 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "
PipelineSchedules|
Ativado"
msgstr "Ativado"
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "
PipelineSchedules|
Ativo"
msgstr "Ativo"
msgid "PipelineSchedules|All"
msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "
PipelineSchedules|
Todos"
msgstr "Todos"
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "
PipelineSchedules|
Inativo"
msgstr "Inativo"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "P
ipelineSchedules|P
róxima Execução"
msgstr "Próxima Execução"
msgid "PipelineSchedules|None"
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "
PipelineSchedules|
Nenhum"
msgstr "Nenhum"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "
PipelineSchedules|
Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "
PipelineSchedules|
Tornar-se proprietário"
msgstr "Tornar-se proprietário"
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "
PipelineSchedules|
Destino"
msgstr "Destino"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "P
ipelineSheduleIntervalPattern|P
ersonalizado"
msgstr "Personalizado"
msgid "Pipeline|with stage"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "
Pipeline|
com etapa"
msgstr "com etapa"
msgid "Pipeline|with stages"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "
Pipeline|
com etapas"
msgstr "com etapas"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão."
msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão."
...
@@ -627,25 +627,25 @@ msgid "Project home"
...
@@ -627,25 +627,25 @@ msgid "Project home"
msgstr "Página inicial do projeto"
msgstr "Página inicial do projeto"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "
ProjectFeature|
Desabilitado"
msgstr "Desabilitado"
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgstr "
ProjectFeature|
Todos que possuem acesso"
msgstr "Todos que possuem acesso"
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr "
ProjectFeature|
Apenas membros do time"
msgstr "Apenas membros do time"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "
ProjectFileTree|
Nome"
msgstr "Nome"
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "
ProjectLastActivity|
Nunca"
msgstr "Nunca"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "
PipelineSchedules|
Etapa"
msgstr "Etapa"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "
ProjectNetworkGraph|
Árvore"
msgstr "Árvore"
msgid "Read more"
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
msgstr "Leia mais"
...
@@ -654,10 +654,10 @@ msgid "Readme"
...
@@ -654,10 +654,10 @@ msgid "Readme"
msgstr "Leia-me"
msgstr "Leia-me"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "
RefSwitcher|
Branches"
msgstr "Branches"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "
RefSwitcher|
Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Related Commits"
msgid "Related Commits"
msgstr "Commits Relacionados"
msgstr "Commits Relacionados"
...
@@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Set up auto deploy"
...
@@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Set up auto deploy"
msgstr "Configurar implantação automática"
msgstr "Configurar implantação automática"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "
SetPasswordToCloneLink|
defina uma senha"
msgstr "defina uma senha"
msgid "Showing %d event"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgid_plural "Showing %d events"
...
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Source code"
...
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"
msgstr "Código-fonte"
msgid "StarProject|Star"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "
StarProject|
Marcar"
msgstr "Marcar"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
...
@@ -882,140 +882,140 @@ msgid "Time until first merge request"
...
@@ -882,140 +882,140 @@ msgid "Time until first merge request"
msgstr "Tempo até a primeira solicitação de incorporação"
msgstr "Tempo até a primeira solicitação de incorporação"
msgid "Timeago|%s days ago"
msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "
Timeago|
há %s dias"
msgstr "há %s dias"
msgid "Timeago|%s days remaining"
msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "
Timeago|
%s dias restantes"
msgstr "%s dias restantes"
msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "
Timeago|
%s horas restantes"
msgstr "%s horas restantes"
msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr "
Timeago|
há %s minutos"
msgstr "há %s minutos"
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "
Timeago|
%s minutos restantes"
msgstr "%s minutos restantes"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "
Timeago|
há %s meses"
msgstr "há %s meses"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "
Timeago|
%s meses restantes"
msgstr "%s meses restantes"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "
Timeago|
%s segundos restantes"
msgstr "%s segundos restantes"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "
Timeago|
há %s semanas"
msgstr "há %s semanas"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "
Timeago|
%s semanas restantes"
msgstr "%s semanas restantes"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "
Timeago|
há %s anos"
msgstr "há %s anos"
msgid "Timeago|%s years remaining"
msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "
Timeago|
%s anos restantes"
msgstr "%s anos restantes"
msgid "Timeago|1 day remaining"
msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "
Timeago|
1 dia restante"
msgstr "1 dia restante"
msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr "
Timeago|
1 hora restante"
msgstr "1 hora restante"
msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr "
Timeago|
1 minuto restante"
msgstr "1 minuto restante"
msgid "Timeago|1 month remaining"
msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "
Timeago|
1 mês restante"
msgstr "1 mês restante"
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "
Timeago|
1 semana restante"
msgstr "1 semana restante"
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "
Timeago|
1 ano restante"
msgstr "1 ano restante"
msgid "Timeago|Past due"
msgid "Timeago|Past due"
msgstr "
Timeago|
Venceu"
msgstr "Venceu"
msgid "Timeago|a day ago"
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "
Timeago|
há um dia"
msgstr "há um dia"
msgid "Timeago|a month ago"
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr "
Timeago|
há um mês"
msgstr "há um mês"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "
Timeago|
há uma semana"
msgstr "há uma semana"
msgid "Timeago|a while"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "
Timeago|
há algum tempo"
msgstr "há algum tempo"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "
Timeago|
há um ano"
msgstr "há um ano"
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr "
Timeago|
há cerca de %s horas"
msgstr "há cerca de %s horas"
msgid "Timeago|about a minute ago"
msgid "Timeago|about a minute ago"
msgstr "
Timeago|
há cerca de um minuto"
msgstr "há cerca de um minuto"
msgid "Timeago|about an hour ago"
msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "
Timeago|
há cerca de uma hora"
msgstr "há cerca de uma hora"
msgid "Timeago|in %s days"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "
Timeago|
em %s dias"
msgstr "em %s dias"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "
Timeago|
em %s horas"
msgstr "em %s horas"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "
Timeago|
em %s minutos"
msgstr "em %s minutos"
msgid "Timeago|in %s months"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "
Timeago|
em %s meses"
msgstr "em %s meses"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "
Timeago|
em %s segundos"
msgstr "em %s segundos"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "
Timeago|
em %s semanas"
msgstr "em %s semanas"
msgid "Timeago|in %s years"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "
Timeago|
em %s anos"
msgstr "em %s anos"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "
Timeago|
em 1 dia"
msgstr "em 1 dia"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "
Timeago|
em 1 hora"
msgstr "em 1 hora"
msgid "Timeago|in 1 minute"
msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr "
Timeago|
em 1 minuto"
msgstr "em 1 minuto"
msgid "Timeago|in 1 month"
msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr "
Timeago|
em 1 mês"
msgstr "em 1 mês"
msgid "Timeago|in 1 week"
msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr "
Timeago|
em 1 semana"
msgstr "em 1 semana"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "
Timeago|
em 1 ano"
msgstr "em 1 ano"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "
Timeago|
há menos de um minuto"
msgstr "há menos de um minuto"
msgid "Time|hr"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "
Time|
h"
msgstr[0] "h"
msgstr[1] "
Time|
hs"
msgstr[1] "hs"
msgid "Time|min"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "
Time|
min"
msgstr[0] "min"
msgstr[1] "
Time|
mins"
msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr "
Time|
s"
msgstr "s"
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
msgstr "Tempo Total"
...
@@ -1036,13 +1036,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
...
@@ -1036,13 +1036,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "
VisibilityLevel|
Interno"
msgstr "Interno"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "
VisibilityLevel|
Privado"
msgstr "Privado"
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "
VisibilityLevel|
Público"
msgstr "Público"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment