Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
erp5
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Joshua
erp5
Commits
204b5198
Commit
204b5198
authored
Jan 08, 2016
by
Tristan Cavelier
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
erp5_l10n_ja: add some translations
parent
4919ad8a
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
128 additions
and
14 deletions
+128
-14
bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po
.../MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po
+128
-14
No files found.
bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po
View file @
204b5198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5
Localized
Interface\n"
"POT-Creation-Date: 201
0-07-08 07:06+JST
\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-07-08 07:06+JST
\n"
"Project-Id-Version: ERP5
User
Interface\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-01-08 11:01+UTC
\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-01-08 11:01+UTC
\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: ja <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -12,9 +12,15 @@ msgstr ""
msgid "${count} documents created successfully."
msgstr "${count} 個のドキュメントを作成しました。"
msgid "${number} item(s) selected"
msgstr "${number} 個のアイテムが選択されています"
msgid "${number} items selected"
msgstr "${number} 個のアイテムが選択されています"
msgid "${number} record(s)"
msgstr "${number} レコード"
msgid "${number} records"
msgstr "${number} レコード"
...
...
@@ -30,6 +36,9 @@ msgstr "${template_title} (テンプレート)"
msgid "${this_portal_type} related to ${that_portal_type} : ${that_title}."
msgstr "${this_portal_type} は ${that_portal_type} と関連があります: ${that_title}。"
msgid "- ${number} item(s) selected"
msgstr "- ${number} 個のアイテムが選択されています"
msgid "- ${number} items selected"
msgstr "- ${number} 個のアイテムが選択されています"
...
...
@@ -51,6 +60,9 @@ msgstr "-- プロジェクトを選択してください --"
msgid "-- User --"
msgstr "-- ユーザ --"
msgid "-- Validation Workflow --"
msgstr "-- 確認ワークフロー --"
msgid "-- Workflows --"
msgstr "-- ワークフロー --"
...
...
@@ -264,6 +276,9 @@ msgstr "数量にともなう追加価格"
msgid "Additional Term (Days)"
msgstr "追加期間 (日数)"
msgid "Additional Term (days)"
msgstr "追加期間 (日数)"
msgid "Address"
msgstr "住所"
...
...
@@ -969,6 +984,9 @@ msgstr "セルレベルの不整合"
msgid "Change Function"
msgstr "役割を変更する"
msgid "Change Log"
msgstr "変更履歴"
msgid "Change Page"
msgstr "ページを変更する"
...
...
@@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "パスワードを変更する"
msgid "Change State"
msgstr "状態を変更する"
msgid "Change
Log"
msgid "ChangeLog"
msgstr "変更履歴"
msgid "Changelog"
...
...
@@ -1248,6 +1266,9 @@ msgstr "連絡先種別"
msgid "Contact function of the data"
msgstr "連絡先の役割"
msgid "Contact us"
msgstr "問い合わせる"
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
...
...
@@ -1296,6 +1317,9 @@ msgstr "内容"
msgid "Content Format"
msgstr "内容の形式"
msgid "Content format"
msgstr "内容の形式"
msgid "Content of the web page"
msgstr "ウェブページの内容"
...
...
@@ -1380,6 +1404,9 @@ msgstr "不具合を報告する"
msgid "Create New Document"
msgstr "新しい文書を作成する"
msgid "Create New Document(s)"
msgstr "新しい文書を作成する"
msgid "Create New Documents"
msgstr "新しい文書を作成する"
...
...
@@ -1560,6 +1587,12 @@ msgstr "日/月/年"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Days Of Month"
msgstr "何日"
msgid "Days Of Week"
msgstr "何曜日"
msgid "Days of Month"
msgstr "何日"
...
...
@@ -1605,6 +1638,9 @@ msgstr "標準エクスポート (シート別)"
msgid "Default FAX"
msgstr "標準のFAX番号"
msgid "Default Fax"
msgstr "標準のFAX番号"
msgid "Default Image"
msgstr "ロゴ"
...
...
@@ -2292,9 +2328,15 @@ msgstr "外部フォルダー"
msgid "External Sources"
msgstr "外部参照元"
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
msgid "Fast Input"
msgstr "一括入力"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
msgid "Fax Message"
msgstr "FAXメッセージ"
...
...
@@ -2373,7 +2415,7 @@ msgstr "フォルダー"
msgid "Folder Contents"
msgstr "フォルダーの内容"
msgid "Follow
-u
p"
msgid "Follow
U
p"
msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow Up Ticket"
...
...
@@ -2382,10 +2424,28 @@ msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。"
msgid "Follow-up"
msgstr "対応するチケット"
msgid "Format"
msgstr "形式"
msgid "Frequency in Weeks"
msgid "Frequency (weeks)"
msgstr "周期 (週)"
msgid "Frequency In Days"
msgstr "周期 (日数)"
msgid "Frequency In Hours"
msgstr "周期 (時間)"
msgid "Frequency In Minutes"
msgstr "周期 (分)"
msgid "Frequency In Months"
msgstr "周期 (月)"
msgid "Frequency In Weeks"
msgstr "周期 (週)"
msgid "Frequency in Days"
...
...
@@ -2400,6 +2460,9 @@ msgstr "周期 (分)"
msgid "Frequency in Months"
msgstr "周期 (月)"
msgid "Frequency in Weeks"
msgstr "周期 (週)"
msgid "Friday"
msgstr "金曜"
...
...
@@ -2619,6 +2682,9 @@ msgstr "借方の期首残高"
msgid "Initialised by Delivery Builder."
msgstr "Delivery Builder により初期化されました。"
msgid "Initialized by Delivery Builder."
msgstr "配達ビルダーにより初期化されました。"
msgid "Input data has errors. Please look at the error messages below."
msgstr "入力データにエラーがあります。下記のエラーメッセージを確認してください。"
...
...
@@ -2796,6 +2862,12 @@ msgstr "請求先の顧客"
msgid "Invoicing Rule"
msgstr "請求の規則"
msgid "Item(s) copied."
msgstr "項目がコピーされました。"
msgid "Item(s) pasted."
msgstr "項目が貼り付けられました。"
msgid "Items copied."
msgstr "項目がコピーされました。"
...
...
@@ -3237,9 +3309,6 @@ msgstr "取引条件がありません。"
msgid "No result !"
msgstr "見つかれませんでした!"
msgid "No result."
msgstr "見つかれませんでした。"
msgid "No such document was found."
msgstr "ドキュメントが見つかりませんでした。"
...
...
@@ -3456,6 +3525,9 @@ msgstr "組織"
msgid "Organisations to Validate"
msgstr "承認すべき組織"
msgid "Organisations:"
msgstr "組織:"
msgid "Original Supplier or Worker"
msgstr "外注先"
...
...
@@ -4695,6 +4767,9 @@ msgstr "アクションを選択する"
msgid "Select Exchange"
msgstr "インポート/エクスポートの方法を選択"
msgid "Select Favorite"
msgstr "お気に入りを選択"
msgid "Select Favourite"
msgstr "お気に入りを選択"
...
...
@@ -4935,13 +5010,13 @@ msgstr "分割して延期する"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "表計算文書"
msgid "Start
a
fter"
msgid "Start
A
fter"
msgstr "指定日より後に開始"
msgid "Start Assignment"
msgstr "割当を開始する"
msgid "Start
b
efore"
msgid "Start
B
efore"
msgstr "指定日より前に開始"
msgid "Start Building"
...
...
@@ -4959,6 +5034,12 @@ msgstr "繰返販売注文を開始する"
msgid "Start Project"
msgstr "開始する"
msgid "Start after"
msgstr "指定日より後に開始"
msgid "Start before"
msgstr "指定日より前に開始"
msgid "Started"
msgstr "開始"
...
...
@@ -4983,13 +5064,13 @@ msgstr "バリエーション毎の在庫"
msgid "Stock per Variation"
msgstr "バリエーション毎の在庫"
msgid "Stop
a
fter"
msgid "Stop
A
fter"
msgstr "指定日より後に終了"
msgid "Stop Assignment"
msgstr "割当を停止する"
msgid "Stop
b
efore"
msgid "Stop
B
efore"
msgstr "指定日より前に終了"
msgid "Stop Career Step"
...
...
@@ -5001,6 +5082,12 @@ msgstr "終了日"
msgid "Stop Project"
msgstr "終了する"
msgid "Stop after"
msgstr "指定日より後に終了"
msgid "Stop before"
msgstr "指定日より前に終了"
msgid "Stopped"
msgstr "終了済み"
...
...
@@ -5013,6 +5100,9 @@ msgstr "住所は必須です"
msgid "Street must be defined"
msgstr "住所は必須です"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Submit Event"
msgstr "提案する"
...
...
@@ -5178,12 +5268,18 @@ msgstr "電話"
msgid "Telephone Name must be defined"
msgstr "電話番号は必須です"
msgid "Telephone Number"
msgstr "電話番号"
msgid "Telephone must be defined"
msgstr "電話は必須です"
msgid "Term (Days)"
msgstr "期間 (日数)"
msgid "Term (days)"
msgstr "期間 (日数)"
msgid "Terminate the Current Career Step"
msgstr "現在の経歴を終了する"
...
...
@@ -5358,6 +5454,15 @@ msgstr "取引タイプ"
msgid "Transactions"
msgstr "取引"
msgid "Transactions Related to This Account"
msgstr "関連する取引"
msgid "Transactions Related to This Bank Account"
msgstr "関連する取引"
msgid "Transactions Related to This Entity"
msgstr "関連する取引"
msgid "Transactions Related to this Account"
msgstr "関連する取引"
...
...
@@ -5442,10 +5547,13 @@ msgstr "ユーザインタフェース"
msgid "User Login"
msgstr "ログイン名"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
msgid "User Password"
msgstr "パスワード"
msgid "User
N
ame"
msgid "User
n
ame"
msgstr "ユーザ名"
msgid "Using category for section is invalid."
...
...
@@ -5460,6 +5568,12 @@ msgstr "VATコード"
msgid "VAT ID"
msgstr "VAT ID"
msgid "Valid From"
msgstr "有効期間の開始日"
msgid "Valid Until"
msgstr "有効期間の終了日"
msgid "Valid from"
msgstr "有効期間の開始日"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment