Commit 80765331 authored by Ralf Baechle's avatar Ralf Baechle Committed by Mike Frysinger

Update all instances of my email address.

Signed-off-by: default avatarRalf Baechle <ralf@linux-mips.org>
parent bfbadfcc
...@@ -192,4 +192,4 @@ ethers(5), rarp(8), route(8), ifconfig(8), netstat(8) ...@@ -192,4 +192,4 @@ ethers(5), rarp(8), route(8), ifconfig(8), netstat(8)
Fred N. van Kempen, <waltje@uwalt.nl.mugnet.org>, Bernd Eckenfels <net-tools@lina.inka.de>. Fred N. van Kempen, <waltje@uwalt.nl.mugnet.org>, Bernd Eckenfels <net-tools@lina.inka.de>.
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org>, Simon A. Eugster <simon.eu@gmail.com> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>, Simon A. Eugster <simon.eu@gmail.com>
.\" .\"
.\" Original by ?? .\" Original by ??
.\" .\"
.\" German translation by Ralf Baechle (ralf@gnu.org) .\" German translation by Ralf Baechle (ralf@linux-mips.org)
.\" .\"
.TH ETHERS 5 "6. M\(:arz, 1999" "" "Dateiformate" .TH ETHERS 5 "6. M\(:arz, 1999" "" "Dateiformate"
.SH NAME \"{{{roff}}}\"{{{ .SH NAME \"{{{roff}}}\"{{{
...@@ -34,4 +34,4 @@ oder eine IP-Adresse in in Punktnotation sein. ...@@ -34,4 +34,4 @@ oder eine IP-Adresse in in Punktnotation sein.
rarp(8) rarp(8)
.\"}}} .\"}}}
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
.\" .\"
.\" Original by ?? .\" Original by ??
.\" .\"
.\" German translation by Ralf Baechle (ralf@gnu.org) .\" German translation by Ralf Baechle (ralf@linux-mips.org)
.\" .\"
.TH HOSTNAME 1 "6. M\(:arz 1999" "net-tools" "Handbuch f\(:ur Linuxprogrammierer" .TH HOSTNAME 1 "6. M\(:arz 1999" "net-tools" "Handbuch f\(:ur Linuxprogrammierer"
...@@ -226,4 +226,4 @@ Bernd Eckenfels, <net-tools@lina.inka.de> (NIS and manpage). ...@@ -226,4 +226,4 @@ Bernd Eckenfels, <net-tools@lina.inka.de> (NIS and manpage).
.br .br
Steve Whitehouse, <SteveW@ACM.org> (DECnet support and manpage). Steve Whitehouse, <SteveW@ACM.org> (DECnet support and manpage).
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -198,4 +198,4 @@ Phil Blundell, <Philip.Blundell@pobox.com> ...@@ -198,4 +198,4 @@ Phil Blundell, <Philip.Blundell@pobox.com>
.br .br
Andi Kleen, Andi Kleen,
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
.\" netstat.8 .\" netstat.8
.\" .\"
.\" Original: (mdw@tc.cornell.edu & dc6iq@insu1.etec.uni-karlsruhe.de) .\" Original: (mdw@tc.cornell.edu & dc6iq@insu1.etec.uni-karlsruhe.de)
.\" German translation: Ralf Baechle (ralf@gnu.org) .\" German translation: Ralf Baechle (ralf@linux-mips.org)
.\" .\"
.\" Modified: Bernd.Eckenfels@inka.de .\" Modified: Bernd.Eckenfels@inka.de
.\" Modified: Andi Kleen ak@muc.de .\" Modified: Andi Kleen ak@muc.de
...@@ -504,4 +504,4 @@ Die Manpage und der eigentliche ...@@ -504,4 +504,4 @@ Die Manpage und der eigentliche
Befehl wuren von Bernd Eckenfels <ecki@linux.de> vollst\(:andig neu Befehl wuren von Bernd Eckenfels <ecki@linux.de> vollst\(:andig neu
geschrieben. geschrieben.
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -48,4 +48,4 @@ Keine. ...@@ -48,4 +48,4 @@ Keine.
.SH AUTOREN .SH AUTOREN
John Paul Morrison, <jmorriso@bogomips.ee.ubc.ca>, <ve7jpm@ve7jpm.ampr.org> John Paul Morrison, <jmorriso@bogomips.ee.ubc.ca>, <ve7jpm@ve7jpm.ampr.org>
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -79,4 +79,4 @@ Fred N. van Kempen, <waltje@uwalt.nl.mugnet.org> ...@@ -79,4 +79,4 @@ Fred N. van Kempen, <waltje@uwalt.nl.mugnet.org>
.br .br
Phil Blundell, <Philip.Blundell@pobox.com> Phil Blundell, <Philip.Blundell@pobox.com>
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -347,4 +347,4 @@ irtt beigesteuert und den Code mit dem von Netstat vereinigt. ...@@ -347,4 +347,4 @@ irtt beigesteuert und den Code mit dem von Netstat vereinigt.
.B Route .B Route
wird zur Zeit von Phil Blundel (Philip.Blundell@pobox.com) gewartet. wird zur Zeit von Phil Blundel (Philip.Blundell@pobox.com) gewartet.
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
...@@ -103,4 +103,4 @@ George Shearer, <gshearer@one.net> ...@@ -103,4 +103,4 @@ George Shearer, <gshearer@one.net>
.br .br
Yossi Gottlieb, <yogo@math.tau.ac.il> Yossi Gottlieb, <yogo@math.tau.ac.il>
.SH \(:Ubersetzung .SH \(:Ubersetzung
Ralf B\(:achle <ralf@gnu.org> Ralf B\(:achle <ralf@linux-mips.org>
# $Id: de.po,v 1.11 2003/10/25 21:15:09 ecki Exp $ # $Id: de.po,v 1.11 2003/10/25 21:15:09 ecki Exp $
# German translation for net-tools 1.51 # German translation for net-tools 1.51
# Copyright (C) 1999 Ralf Bchle <ralf@gnu.org> # Copyright (C) 1999 Ralf Bchle <ralf@linux-mips.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: net-tools 1.51\n" "Project-Id-Version: net-tools 1.51\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-03-01 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-03-01 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Ralf Bchle <ralf@gnu.org>\n" "Last-Translator: Ralf Bchle <ralf@linux-mips.org>\n"
"Language-Team:\n" "Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
# Brazilian portuguese translation for net-tools 1.54 # Brazilian portuguese translation for net-tools 1.54
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998-2000 # Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998-2000
# Ralf Baechle <ralf@gnu.org>, 1999 # Ralf Baechle <ralf@linux-mips.org>, 1999
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: net-tools 1.54\n" "Project-Id-Version: net-tools 1.54\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment