Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Léo-Paul Géneau
gitlab-ce
Commits
d1714356
Commit
d1714356
authored
Oct 11, 2017
by
Winnie Hellmann
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add inclusive language to translation guidelines
parent
5a2acfe0
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
0 deletions
+12
-0
doc/development/i18n/translation.md
doc/development/i18n/translation.md
+12
-0
No files found.
doc/development/i18n/translation.md
View file @
d1714356
...
...
@@ -58,6 +58,18 @@ For example, in French we translate `you` as the informal `tu`.
You can refer to other translated strings and notes in the glossary to assist determining a
suitable level of formality.
### Inclusive language
[Diversity] is one of GitLab's values.
We ask you to avoid translations which exclude people based on their gender or ethnicity.
In languages which distinguish between a male and female form,
use both or choose a neutral formulation.
For example in German, the word "user" can be translated into "Benutzer" (male) or "Benutzerin" (female).
Therefore "create a new user" would translate into "Einen neuen Benutzer/eine neue Benutzerin anlegen".
[
Diversity
]:
https://about.gitlab.com/handbook/values/#diversity
### Updating the glossary
To propose additions to the glossary please
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment