Commit 057af85a authored by Andreas Kleinert's avatar Andreas Kleinert Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
parent f54516aa
...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" ...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Murgl Gurgl <h45429@mvrht.net>\n" "Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/" "Language-Team: German "
"translations/de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -33,19 +33,24 @@ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten." ...@@ -33,19 +33,24 @@ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
#: dist/converse-no-dependencies.js:6808 #: dist/converse-no-dependencies.js:6808
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Jabber-ID und/oder Ihr Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:6816 #: dist/converse-no-dependencies.js:6816
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: " msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: "
msgstr "" msgstr ""
"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain herstellen: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:6818 #: dist/converse-no-dependencies.js:6818
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "" msgstr ""
"Der XMPP-Server hat keinen unterstützten Authentifizierungsmechanismus "
"angeboten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7386 #: dist/converse-no-dependencies.js:7386
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Entschuldige, es kam zu einem Fehler bei der Hinzufügung von " msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7521 #: dist/converse-no-dependencies.js:7521
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
...@@ -151,17 +156,16 @@ msgstr "Beginne ein Gespräch" ...@@ -151,17 +156,16 @@ msgstr "Beginne ein Gespräch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14784 #: dist/converse-no-dependencies.js:14784
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "Anmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14806 #: dist/converse-no-dependencies.js:14806
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "" msgstr "Jabber-ID:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14812 #: dist/converse-no-dependencies.js:14812
#: dist/converse-no-dependencies.js:16730 #: dist/converse-no-dependencies.js:16730
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid XMPP address" msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige XMPP/ Jabber ID an" msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID eingeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14822 #: dist/converse-no-dependencies.js:14822
msgid "Password:" msgid "Password:"
...@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Passwort:" ...@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Passwort:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14828 #: dist/converse-no-dependencies.js:14828
msgid "Please enter your password" msgid "Please enter your password"
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14834 #: dist/converse-no-dependencies.js:14834
msgid "password" msgid "password"
...@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Staat" ...@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Staat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15259 #: dist/converse-no-dependencies.js:15259
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Jeder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15260 #: dist/converse-no-dependencies.js:15260
msgid "Unread" msgid "Unread"
...@@ -307,9 +311,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove this contact?" ...@@ -307,9 +311,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?" msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15744 #: dist/converse-no-dependencies.js:15744
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Entschuldige, es kam zu einem Fehler bei der Hinzufügung von " msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt zu entfernen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:15763 #: dist/converse-no-dependencies.js:15763
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
...@@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "Benutzername" ...@@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16459 #: dist/converse-no-dependencies.js:16459
msgid "user@domain" msgid "user@domain"
msgstr "" msgstr "user@domain"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
...@@ -475,13 +479,12 @@ msgstr "" ...@@ -475,13 +479,12 @@ msgstr ""
"erlaubt und du kein Mitglied bist" "erlaubt und du kein Mitglied bist"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18277 #: dist/converse-no-dependencies.js:18277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down" "service is being shut down"
msgstr "" msgstr ""
"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst " "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, weil der MUC-Dienst (Multi-User-Chat) "
"gerade heruntergefahren wird." "heruntergefahren wird."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double #. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore. #. * underscore.
...@@ -664,9 +667,9 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." ...@@ -664,9 +667,9 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"." msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19617 #: dist/converse-no-dependencies.js:19617
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s \"" msgid "The reason given is: \"%1$s \""
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"." msgstr "Der angegebene Grund lautet: „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19634 #: dist/converse-no-dependencies.js:19634
msgid " has left the room. \"" msgid " has left the room. \""
...@@ -721,9 +724,9 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" ...@@ -721,9 +724,9 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert" msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19901 #: dist/converse-no-dependencies.js:19901
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message." msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" msgstr "Klicken Sie hier, um %1$s in Ihrer Nachricht zu erwähnen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19902 #: dist/converse-no-dependencies.js:19902
msgid "This user is a moderator." msgid "This user is a moderator."
...@@ -1224,32 +1227,32 @@ msgstr "erledigt" ...@@ -1224,32 +1227,32 @@ msgstr "erledigt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22548 #: dist/converse-no-dependencies.js:22548
msgid "Don't have a chat account?" msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "" msgstr "Sie haben noch kein Chat-Konto?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22550 #: dist/converse-no-dependencies.js:22550
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Konto erstellen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22564 #: dist/converse-no-dependencies.js:22564
#, fuzzy
msgid "Create your account" msgid "Create your account"
msgstr "will dein Kontakt sein" msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22566 #: dist/converse-no-dependencies.js:22566
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie den XMPP-Provider ein, bei dem Sie sich anmelden möchten:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22588 #: dist/converse-no-dependencies.js:22588
msgid "Already have a chat account?" msgid "Already have a chat account?"
msgstr "" msgstr "Sie haben bereits ein Chat-Konto?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22590 #: dist/converse-no-dependencies.js:22590
msgid "Log in here" msgid "Log in here"
msgstr "" msgstr "Hier anmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22604 #: dist/converse-no-dependencies.js:22604
msgid "Account Registration:" msgid "Account Registration:"
msgstr "" msgstr "Konto-Registrierung:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22612 #: dist/converse-no-dependencies.js:22612
msgid "Register" msgid "Register"
...@@ -1257,11 +1260,11 @@ msgstr "Registrierung" ...@@ -1257,11 +1260,11 @@ msgstr "Registrierung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22616 #: dist/converse-no-dependencies.js:22616
msgid "Choose a different provider" msgid "Choose a different provider"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie einen anderen Anbieter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22632 #: dist/converse-no-dependencies.js:22632
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "" msgstr "Bitte warten, das Anmeldeformular wird geladen …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22784 #: dist/converse-no-dependencies.js:22784
msgid " e.g. conversejs.org" msgid " e.g. conversejs.org"
...@@ -1282,6 +1285,8 @@ msgstr "hier" ...@@ -1282,6 +1285,8 @@ msgstr "hier"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22864 #: dist/converse-no-dependencies.js:22864
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "" msgstr ""
"Leider können wir keine Verbindung zu dem von Ihnen gewählten Provider "
"herstellen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22875 #: dist/converse-no-dependencies.js:22875
msgid "" msgid ""
...@@ -1293,13 +1298,13 @@ msgstr "" ...@@ -1293,13 +1298,13 @@ msgstr ""
"Zugang beim Provider direkt." "Zugang beim Provider direkt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22893 #: dist/converse-no-dependencies.js:22893
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\".Are you " "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\".Are you "
"sure it exists?" "sure it exists?"
msgstr "" msgstr ""
"Etwas schlägt fehl beim Versuch eine Verbindung mit \"%1$s\" her zu stellen. " "Die Verbindung zu „%1$s” konnte nicht hergestellt werden. Sind Sie sicher, "
"Sicher das \"%1$s\" existiert?" "dass „%1$s” existiert?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23030 #: dist/converse-no-dependencies.js:23030
msgid "Now logging you in" msgid "Now logging you in"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment