Commit 05a4149a authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař Committed by Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.5% (1046 of 1061 strings)

[CI skip]
parent 329db03f
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 13:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-20 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/>" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/>"
"\n" "\n"
...@@ -366,10 +366,9 @@ msgstr "" ...@@ -366,10 +366,9 @@ msgstr ""
"na jeho stránky na <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>." "na jeho stránky na <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:29 #: weblate/html/about.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site" #| msgid "Hosting site"
msgid "Hosting projects" msgid "Hosting projects"
msgstr "Jméno služby" msgstr "Hostování překladů"
#: weblate/html/about.html:32 #: weblate/html/about.html:32
msgid "" msgid ""
...@@ -550,6 +549,8 @@ msgid "" ...@@ -550,6 +549,8 @@ msgid ""
"Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per " "Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per "
"project and month, please get in touch with us for more details." "project and month, please get in touch with us for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Můžeme hostovat i komerční překlady již od 19 EUR za překlad a měsíc. Prosím "
"napište nám a domluvíme se."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:52 weblate/html/footer.html:8 #: weblate/html/accounts/hosting.html:52 weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us" msgid "Contact us"
...@@ -655,11 +656,14 @@ msgid "" ...@@ -655,11 +656,14 @@ msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you " "Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations." "on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr "" msgstr ""
"Zvolte jazyky do kterých obvykle překládáte. Na nástěnce pak budete mít "
"překlady do těchto jazyků snadno přístupné."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52 #: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "" msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating." "The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativní jazyky jsou při překladu zobrazeny vedle zdrojového řetězce."
#: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:91 #: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:91
#: weblate/html/accounts/profile.html:117 #: weblate/html/accounts/profile.html:117
...@@ -686,13 +690,11 @@ msgid "Your name and email will appear as author on Git commits." ...@@ -686,13 +690,11 @@ msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu." msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127 #: weblate/html/accounts/profile.html:127
#, fuzzy
#| msgid "User comments" #| msgid "User comments"
msgid "User identities" msgid "User identities"
msgstr "Komentáře od uživatelů" msgstr "Vaše identity"
#: weblate/html/accounts/profile.html:129 #: weblate/html/accounts/profile.html:129
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can manage third party identities which are associated to this " #| "You can manage third party identities which are associated to this "
#| "account." #| "account."
...@@ -700,7 +702,8 @@ msgid "" ...@@ -700,7 +702,8 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can " "You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in." "be used to log in."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete spravovat identity třetích stran, které jsou spojené s tímto účtem." "Můžete spravovat identity, které jsou spojené s tímto účtem a pomocí kterých "
"se můžete přihlásit."
#: weblate/html/accounts/profile.html:130 #: weblate/html/accounts/profile.html:130
msgid "Currently associated:" msgid "Currently associated:"
...@@ -745,13 +748,12 @@ msgstr "Odstranit můj účet" ...@@ -745,13 +748,12 @@ msgstr "Odstranit můj účet"
#: weblate/html/accounts/profile.html:186 #: weblate/html/accounts/profile.html:186
msgid "You can configure how you will log in on this site." msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr "" msgstr "Můžete nastavit přihlašování na tyto stránky."
#: weblate/html/accounts/profile.html:200 #: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email" #| msgid "Your email"
msgid "Your summary" msgid "Your summary"
msgstr "Váš email" msgstr "Váš souhrn"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208 #: weblate/html/accounts/profile.html:208
msgid "Your public profile" msgid "Your public profile"
...@@ -2653,16 +2655,14 @@ msgid "Status widgets" ...@@ -2653,16 +2655,14 @@ msgid "Status widgets"
msgstr "Stavové obrázky" msgstr "Stavové obrázky"
#: weblate/html/project.html:57 #: weblate/html/project.html:57
#, fuzzy
#| msgid "source" #| msgid "source"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "zdroj" msgstr ""
#: weblate/html/project.html:63 weblate/html/translate.html:205 #: weblate/html/project.html:63 weblate/html/translate.html:205
#, fuzzy
#| msgid "source" #| msgid "source"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "zdroj" msgstr ""
#: weblate/html/project.html:89 weblate/html/source.html:36 #: weblate/html/project.html:89 weblate/html/source.html:36
#: weblate/html/subproject.html:72 weblate/html/translation.html:115 #: weblate/html/subproject.html:72 weblate/html/translation.html:115
...@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr[2] "%(count)s hlasů" ...@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr[2] "%(count)s hlasů"
#: weblate/html/translate.html:178 #: weblate/html/translate.html:178
msgid "Vote for" msgid "Vote for"
msgstr "" msgstr "Hlasujte pro"
#: weblate/html/translate.html:179 #: weblate/html/translate.html:179
msgid "Vote against" msgid "Vote against"
msgstr "" msgstr "Hlasujte proti"
#: weblate/html/translate.html:183 #: weblate/html/translate.html:183
msgid "Accept" msgid "Accept"
...@@ -2995,30 +2995,27 @@ msgid "Files" ...@@ -2995,30 +2995,27 @@ msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
#: weblate/html/translation.html:31 #: weblate/html/translation.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Optional short summary of license used for translations." #| msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Download for an offline translation." msgid "Download for an offline translation."
msgstr "Volitelný krátký popis licence používané pro překlady." msgstr "Stáhnout pro překládání v počítači."
#: weblate/html/translation.html:31 #: weblate/html/translation.html:31
msgid "Download source file" msgid "Download source file"
msgstr "" msgstr "Stáhnout soubor s překlady"
#: weblate/html/translation.html:33 #: weblate/html/translation.html:33
msgid "Download for using within an application." msgid "Download for using within an application."
msgstr "" msgstr "Stáhnout pro použití v aplikaci."
#: weblate/html/translation.html:33 #: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation" #| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation" msgid "Download compiled translation"
msgstr "Zkopírovat slovo do překladu" msgstr "Stáhnout zkompilovaný překlad"
#: weblate/html/translation.html:36 #: weblate/html/translation.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Your translations" #| msgid "Your translations"
msgid "Upload translation" msgid "Upload translation"
msgstr "Vaše překlady" msgstr "Nahrát překlady"
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:197 #: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:197
msgid "Locking" msgid "Locking"
...@@ -3648,28 +3645,24 @@ msgid "JSON file" ...@@ -3648,28 +3645,24 @@ msgid "JSON file"
msgstr "Soubor JSON" msgstr "Soubor JSON"
#: weblate/trans/forms.py:62 #: weblate/trans/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Insert tab character" #| msgid "Insert tab character"
msgid "Insert tab character" msgid "Insert tab character"
msgstr "Vložit tabulátor" msgstr "Vložit tabulátor"
#: weblate/trans/forms.py:63 #: weblate/trans/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Insert new line" #| msgid "Insert new line"
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Vložit nový řádek" msgstr "Vložit nový řádek"
#: weblate/trans/forms.py:64 #: weblate/trans/forms.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Insert horizontal ellipsis" #| msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgid "Insert horizontal ellipsis" msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr "Vložit výpustku" msgstr "Vložit výpustku"
#: weblate/trans/forms.py:96 #: weblate/trans/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "New source string" #| msgid "New source string"
msgid "Fill in with source string" msgid "Fill in with source string"
msgstr "Nový zdrojový řetězec" msgstr "Přepsat zdrojovým řetězcem"
#: weblate/trans/forms.py:109 #: weblate/trans/forms.py:109
#, python-brace-format #, python-brace-format
...@@ -3828,7 +3821,7 @@ msgstr "Počáteční písmeno" ...@@ -3828,7 +3821,7 @@ msgstr "Počáteční písmeno"
#: weblate/trans/forms.py:584 #: weblate/trans/forms.py:584
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "" msgstr "Rozsah"
#: weblate/trans/forms.py:586 #: weblate/trans/forms.py:586
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment