Commit 05a4149a authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař Committed by Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.5% (1046 of 1061 strings)

[CI skip]
parent 329db03f
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/>"
"\n"
......@@ -366,10 +366,9 @@ msgstr ""
"na jeho stránky na <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
msgid "Hosting projects"
msgstr "Jméno služby"
msgstr "Hostování překladů"
#: weblate/html/about.html:32
msgid ""
......@@ -550,6 +549,8 @@ msgid ""
"Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per "
"project and month, please get in touch with us for more details."
msgstr ""
"Můžeme hostovat i komerční překlady již od 19 EUR za překlad a měsíc. Prosím "
"napište nám a domluvíme se."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:52 weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
......@@ -655,11 +656,14 @@ msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr ""
"Zvolte jazyky do kterých obvykle překládáte. Na nástěnce pak budete mít "
"překlady do těchto jazyků snadno přístupné."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr ""
"Alternativní jazyky jsou při překladu zobrazeny vedle zdrojového řetězce."
#: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:91
#: weblate/html/accounts/profile.html:117
......@@ -686,13 +690,11 @@ msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
#, fuzzy
#| msgid "User comments"
msgid "User identities"
msgstr "Komentáře od uživatelů"
msgstr "Vaše identity"
#: weblate/html/accounts/profile.html:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can manage third party identities which are associated to this "
#| "account."
......@@ -700,7 +702,8 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
"Můžete spravovat identity třetích stran, které jsou spojené s tímto účtem."
"Můžete spravovat identity, které jsou spojené s tímto účtem a pomocí kterých "
"se můžete přihlásit."
#: weblate/html/accounts/profile.html:130
msgid "Currently associated:"
......@@ -745,13 +748,12 @@ msgstr "Odstranit můj účet"
#: weblate/html/accounts/profile.html:186
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
msgstr "Můžete nastavit přihlašování na tyto stránky."
#: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "Váš email"
msgstr "Váš souhrn"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208
msgid "Your public profile"
......@@ -2653,16 +2655,14 @@ msgid "Status widgets"
msgstr "Stavové obrázky"
#: weblate/html/project.html:57
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resources"
msgstr "zdroj"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:63 weblate/html/translate.html:205
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Resource"
msgstr "zdroj"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:89 weblate/html/source.html:36
#: weblate/html/subproject.html:72 weblate/html/translation.html:115
......@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr[2] "%(count)s hlasů"
#: weblate/html/translate.html:178
msgid "Vote for"
msgstr ""
msgstr "Hlasujte pro"
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Vote against"
msgstr ""
msgstr "Hlasujte proti"
#: weblate/html/translate.html:183
msgid "Accept"
......@@ -2995,30 +2995,27 @@ msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: weblate/html/translation.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Download for an offline translation."
msgstr "Volitelný krátký popis licence používané pro překlady."
msgstr "Stáhnout pro překládání v počítači."
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Download source file"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout soubor s překlady"
#: weblate/html/translation.html:33
msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
msgstr "Stáhnout pro použití v aplikaci."
#: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "Zkopírovat slovo do překladu"
msgstr "Stáhnout zkompilovaný překlad"
#: weblate/html/translation.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Upload translation"
msgstr "Vaše překlady"
msgstr "Nahrát překlady"
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:197
msgid "Locking"
......@@ -3648,28 +3645,24 @@ msgid "JSON file"
msgstr "Soubor JSON"
#: weblate/trans/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Insert tab character"
msgid "Insert tab character"
msgstr "Vložit tabulátor"
#: weblate/trans/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Insert new line"
msgid "Insert new line"
msgstr "Vložit nový řádek"
#: weblate/trans/forms.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr "Vložit výpustku"
#: weblate/trans/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "Nový zdrojový řetězec"
msgstr "Přepsat zdrojovým řetězcem"
#: weblate/trans/forms.py:109
#, python-brace-format
......@@ -3828,7 +3821,7 @@ msgstr "Počáteční písmeno"
#: weblate/trans/forms.py:584
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "Rozsah"
#: weblate/trans/forms.py:586
msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment