Commit 0dce7ddc authored by Weblate push user's avatar Weblate push user Committed by JC Brand

Update from Weblate. (#1150)

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100,0% (323 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 65.3% (211 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (323 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
parent 890dbca8
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 05:34+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ar/>\n"
......@@ -18,28 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "إضافة هذه الغرفة إلى الفواصل المرجعية"
msgstr "إضافة فريق المحادثة هذا إلى الفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "تسمية الفاصلة المرجعية :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "هل تود الإلتحاق بهذه الغرفة آليا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
msgstr "هل تريد الإلتحاق آليًا بفريق المحادثة هذا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في غرفة المحادثة هذه ؟"
msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في فريق المحادثة هذا ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#: dist/converse-no-dependencies.js:49483
......@@ -66,9 +63,8 @@ msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "الخروج مِن هذه الغرفة"
msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
msgid "Remove this bookmark"
......@@ -76,23 +72,20 @@ msgstr "إزالة هذه الفاصلة المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "تنحية غرفة المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
msgstr "تنحية فريق المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن هذه الغرفة"
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "أنقر لفتح غرفة المحادثة هذه"
msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41097
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
......@@ -111,11 +104,11 @@ msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
"\""
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح."
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح. أجاب خادومك : \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
......@@ -163,9 +156,8 @@ msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42572
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "مُعرَّف حساب جابر :"
msgstr "مُعرَّف حساب جابر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42573
#: dist/converse-no-dependencies.js:49639
......@@ -174,9 +166,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "الإسم المُستعار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42574
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "إضافة مراسل"
msgstr "إزالة مِن المراسِلين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42575
msgid "Refresh"
......@@ -248,7 +239,6 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "تنظيف كافة الرسائل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42815
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "إدراج وجه مبتسم"
......@@ -275,25 +265,25 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود مسح الرسائل مِن نافذة المحادثة هذه ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "قد قطع الإتصال"
msgstr "%1$s قد قطع الإتصال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "قد غاب"
msgstr "%1$s قد غاب"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "مشغول"
msgstr "%1$s مشغول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "متصل"
msgstr "%1$s متصل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44042
msgid "Username"
......@@ -346,18 +336,18 @@ msgid "Typing from another device"
msgstr "يكتب عبر جهاز آخَر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "يكتب حاليا"
msgstr "%1$s يكتب حاليا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47657
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "توقّف عن الكتابة عبر الجهاز الآخَر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "توقّفَ عن الكتابة"
msgstr "%1$s توقّفَ عن الكتابة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47948
......@@ -373,29 +363,24 @@ msgid "Minimized"
msgstr "تصغير"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "غرفة المحادثة هذه ليست مجهولة"
msgstr "فريق المحادثة هذا ليس مجهولًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "هذه القاعة لا تقوم بعرض الأعضاء المشغولين"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "هذه القاعة لا تقوم بعرض الأعضاء المشغولين"
msgstr "فريق المحادثة هذا لا يعرض الأعضاء المشغولين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "تم تعديل إعدادات غرفة المحادثة"
msgstr "تم تعديل خيارات فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "الإلتحاق بالغرفة مسموح للجميع الآن"
msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة مسموح الآن للجميع"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
......@@ -403,34 +388,28 @@ msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "مُنِع الآن الإلتحاق بغرفة المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "لم تَعُد غرفة المحادثة مجهولة الآن"
msgstr "لم يَعُد فريق المحادثة مجهولا بعد الآن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "أصبحت غرفة المحادثة مجهولة نسبيًا"
msgstr "أصبح فريق المحادثة مجهولا نسبيًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "أصبحت غرفة المحادثة الآن مجهولة تمامًا"
msgstr "أصبح فريق المحادثة الآن مجهولا تمامًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "تم إنشاء غرفة محادثة جديدة"
msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "لقد تم طردُك مِن غرفة المحادثة هذه"
msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن غرفة المحادثة هذه"
msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
msgid ""
......@@ -499,14 +478,12 @@ msgid "Description:"
msgstr "التفاصيل :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "عنوان غرفة المحادثة (JID) :"
msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID) :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "المستخدِمون المُقِيمون :"
msgstr "المشتركون :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48668
msgid "Features:"
......@@ -543,9 +520,8 @@ msgid "Open"
msgstr "مفتوحة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "غرفة محادثة دائمة"
msgstr "دائم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48676
#: dist/converse-no-dependencies.js:57167
......@@ -570,32 +546,28 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "ليست تحت الإشراف"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "البحث عن قاعات"
msgstr "البحث عن فِرق محادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48716
msgid "Server address"
msgstr "عنوان الخادوم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "عرض غُرف المحادثة"
msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48718
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "لم يتم العثور على أية غُرفة محادثة"
msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "تم العثور على غرف المحادثة :"
msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
......@@ -603,9 +575,8 @@ msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "الدخول إلى غرفة محادثة جديدة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "عنوان غرفة المحادثة"
msgstr "عنوان فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48838
#: dist/converse-no-dependencies.js:55005
......@@ -621,18 +592,18 @@ msgid "Join"
msgstr "الإلتحاق بالغرفة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "إشعار مِن %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "لم يعُد %1$s مِن مُشْرِفي غرفة المحادثة"
msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49040
#, fuzzy, javascript-format
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:33+0200\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 18:02+0000\n"
"Last-Translator: The Lacks <uap06113@lakqs.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/de/>\n"
"Language: de\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"domain: converse\n"
"lang: de\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......@@ -25,23 +25,20 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Raum als Lesezeichen speichern"
msgstr "Diesen Raum als Lesezeichen speichern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Name des Lesezeichens:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Beim Anmelden diesen Raum automatisch betreten?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Welchen Spitznamen möchten Sie in diesem Raum verwenden?"
msgstr "Welcher Spitzname soll in diesem Raum verwendet werden?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#: dist/converse-no-dependencies.js:49483
......@@ -68,7 +65,6 @@ msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Diesen Raum verlassen"
......@@ -78,21 +74,18 @@ msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Lesezeichen für diesen Raum entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Mehr Information über diesen Raum anzeigen"
msgstr "Zeige mehr Informationen über diesen Raum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Hier klicken, um diesen Raum zu öffnen"
......@@ -106,11 +99,11 @@ msgstr "Lesezeichen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41530
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
msgstr "Die URL für das Hochladen der Datei konnte nicht ermittelt werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41538
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
msgstr "Die URL für das Hochladen der Datei konnte nicht ermittelt werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, javascript-format
......@@ -118,14 +111,16 @@ msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Der Server antwortete: \"%1$s1\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
msgstr "Konnte die Datei leider nicht erfolgreich hochladen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41793
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Scheint als würde das Hochladen von Dateien auf dem Server nicht unterstützt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41803
#, javascript-format
......@@ -133,10 +128,12 @@ msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Die Größe deiner Datei, %1$s1, überschreitet das erlaubte Maximum vom "
"Server, welches bei %2$s2 liegt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41996
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
msgstr "Es ist leider ein Fehler aufgetreten:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42538
msgid "Close this chat box"
......@@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "Dieses Chat-Fenster schließen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42566
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
msgstr "Benutzerprofilbild"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42569
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
......@@ -152,23 +149,21 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57245
#: dist/converse-no-dependencies.js:58439
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Schließen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42570
#: dist/converse-no-dependencies.js:52478
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42571
#: dist/converse-no-dependencies.js:52479
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Name"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42572
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID:"
msgstr "Jabber-ID"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42573
#: dist/converse-no-dependencies.js:49639
......@@ -177,23 +172,22 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42574
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
msgstr "Kontakt entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42575
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Aktualisieren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42576
#: dist/converse-no-dependencies.js:52482
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rolle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42577
#: dist/converse-no-dependencies.js:52485
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42616
#: dist/converse-no-dependencies.js:55404
......@@ -244,18 +238,16 @@ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern (ohne Spoiler)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42810
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern"
msgstr "Hier klicken, um die Nachricht als Spoiler zu kennzeichnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42814
msgid "Clear all messages"
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42815
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Smiley einfügen"
msgstr "Emojis einfügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42816
msgid "Start a call"
......@@ -276,31 +268,30 @@ msgid "Show this menu"
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43317
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "hat sich abgemeldet"
msgstr "%1$s1 hat sich abgemeldet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "ist jetzt abwesend"
msgstr "%1$s1 ist jetzt abwesend"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "ist beschäftigt"
msgstr "%1$s1 ist beschäftigt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "online"
msgstr "%1$s1 ist jetzt online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44042
msgid "Username"
......@@ -316,7 +307,6 @@ msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID eingeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44145
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontakte"
......@@ -362,18 +352,18 @@ msgid "Typing from another device"
msgstr "Schreibt von einem anderen Gerät"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "schreibt …"
msgstr "%1$s schreibt …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47657
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Schreibt nicht mehr auf dem anderen Gerät"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "tippt nicht mehr"
msgstr "%1$s1 tippt nicht mehr"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47948
......@@ -389,88 +379,73 @@ msgid "Minimized"
msgstr "Minimiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an."
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "In diesem Raum werden keine nicht verfügbaren Mitglieder angezeigt."
msgstr "In diesem Raum werden keine nicht verfügbaren Mitglieder angezeigt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Dieses Raum ist jetzt nicht mehr anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nur teilweise anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt vollständig anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48612
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Sie wurden aus diesem Raum ausgeschlossen, da der Raum jetzt nur noch "
"Mitglieder erlaubt und Sie kein Mitglied sind."
"Mitglieder erlaubt und Sie kein Mitglied sind"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48613
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, weil der MUC-Dienst (Multi-User-Chat) "
"heruntergefahren wird."
"heruntergefahren wird"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
......@@ -522,12 +497,10 @@ msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"
......@@ -566,7 +539,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Dauerhafter Raum"
......@@ -593,106 +565,92 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "Nicht moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48716
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Gruppen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48718
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "z.B. benutzer@example.org"
msgstr "z.B. conference.example.tld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Keine Räume gefunden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "Gruppen"
msgstr "Raum gefunden:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Raum betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48838
#: dist/converse-no-dependencies.js:55005
#, fuzzy
msgid "Optional nickname"
msgstr "Optionaler Hinweis"
msgstr "Optionaler Spitzname"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48839
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
msgstr "name@conference.beispiel.tld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48840
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Raum betreten"
msgstr "Betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Benachrichtigung von %1$s"
msgstr "Benachrichtigung für %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ist kein Moderator mehr."
msgstr "%1$s ist kein Moderator mehr"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49040
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s darf nun wieder schreiben."
msgstr "%1$s darf nun wieder schreiben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49044
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s wurde das Schreibrecht entzogen."
msgstr "%1$s wurde das Schreibrecht entzogen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49048
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator."
msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Schließen und diesen Raum verlassen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Einstellungsänderungen an diesem Raum vornehmen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Mehr Information über diesen Raum anzeigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49098
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
......@@ -710,13 +668,14 @@ msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
"Leider ist ein Fehler während dem Ausführen des Kommandos aufgetreten. "
"Überprüfe die Entwicklerkonsole des Browsers."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
......@@ -725,7 +684,6 @@ msgid "Change user role to participant"
msgstr "Rolle zu Teilnehmer ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Benutzer aus dem Raum hinauswerfen"
......@@ -750,7 +708,6 @@ msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Benutzer Moderatorrechte gewähren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
......@@ -759,12 +716,10 @@ msgid "Revoke user's membership"
msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers widerrufen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Thema des Chatraums festlegen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Raumthema (alias für /subject) festlegen"
......@@ -785,12 +740,10 @@ msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Wählen Sie Ihren Spitznamen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49640
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Raum betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49661
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
......@@ -814,47 +767,45 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s hat den Raum erneut betreten."
msgstr "%1$s hat den Raum erneut betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s hat den Raum betreten."
msgstr "%1$s hat den Raum betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat den Raum betreten. „%2$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen."
msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49869
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen. „%2$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49882
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s hat den Raum verlassen."
msgstr "%1$s hat den Raum verlassen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat den Raum verlassen. „%2$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49930
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49932
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt."
......@@ -863,53 +814,46 @@ msgid "No nickname was specified."
msgstr "Kein Spitzname festgelegt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49940
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49942
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Ihr Spitzname entspricht nicht den Richtlinien dieses Raumes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49946
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49948
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Raum erreicht."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49950
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
msgstr "Server wurde nicht gefunden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49955
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”"
msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50008
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu „%2$s” geändert"
msgstr "Das Thema wurde von %1$s gesetzt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50031
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppen"
msgstr "Gruppenchat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50032
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Raum betreten"
msgstr "Neuen Gruppenchat hinzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50033
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
msgstr "Gruppenchats abfragen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50071
#, javascript-format
......@@ -921,40 +865,36 @@ msgid "This user is a moderator."
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50073
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum senden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50074
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum senden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50075
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Moderiert"
msgstr "Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50076
msgid "Visitor"
msgstr ""
msgstr "Besucher"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50077
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Eigentümer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Nur Mitglieder"
msgstr "Mitglieder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50079
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administrator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50121
msgid "Participants"
msgstr ""
msgstr "Teilnehmer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50138
#: dist/converse-no-dependencies.js:50219
......@@ -962,7 +902,7 @@ msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50196
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
......@@ -975,12 +915,12 @@ msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID angeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51591
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum „%2$s” eingeladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51593
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
......@@ -1023,35 +963,37 @@ msgstr "möchte Ihr Kontakt sein"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52229
#, javascript-format
msgid "Log in with %1$s"
msgstr ""
msgstr "Login mit %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52476
msgid "Your Profile"
msgstr ""
msgstr "Dein Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52481
#, fuzzy
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52483
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"Benutze Kommas um die Rollen zu separieren. Die Rollen erscheinen neben "
"deinem Namen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52486
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
msgstr "Dein Avatarbild"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52513
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52513
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
"Schau in die Entwicklerkonsole des Browsers um mögliche Fehlerausgaben zu "
"sehen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52561
#: dist/converse-no-dependencies.js:55131
......@@ -1078,17 +1020,14 @@ msgid "Online"
msgstr "Online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52569
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "länger abwesend"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52570
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52571
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Persönliche Nachricht"
......@@ -1099,7 +1038,7 @@ msgstr "Ich bin %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52618
msgid "Change settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52619
msgid "Click to change your chat status"
......@@ -1111,12 +1050,11 @@ msgstr "Abmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52621
msgid "Your profile"
msgstr ""
msgstr "Dein Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52644
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52652
#: dist/converse-no-dependencies.js:52662
......@@ -1196,16 +1134,15 @@ msgstr ""
"Angaben auf Richtigkeit."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53748
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Umschalten der Raumlisten"
msgstr "Gruppenteilnehmer anzeigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
msgstr "Öffne Gruppenchats"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53793
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Möchten Sie den Raum „%1$s” wirklich verlassen?"
......@@ -1272,18 +1209,16 @@ msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55008
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55009
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
msgstr "XMPP Adresse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55011
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "z.B. benutzer@example.org"
msgstr "z.B. benutzer@example.tld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55012
msgid "Add"
......@@ -1294,17 +1229,16 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55123
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55124
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
msgstr "Suche per Gruppenname"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55125
msgid "Filter by status"
msgstr ""
msgstr "Suche via Status"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55126
msgid "Any"
......@@ -1339,9 +1273,9 @@ msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55357
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Hier klicken, um mit diesem Kontakt eine Unterhaltung zu beginnen"
msgstr "Hier klicken, um mit %1$s (JID: %2$s) eine Unterhaltung zu beginnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55434
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......@@ -1356,30 +1290,26 @@ msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57111
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57115
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
msgstr "Raumadresse (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung:"
msgstr "Beschreibung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57125
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Thema"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57129
msgid "Topic author"
msgstr ""
msgstr "Author des Themas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57135
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "Online"
......@@ -1395,30 +1325,25 @@ msgstr "Passwortgeschützt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57145
#: dist/converse-no-dependencies.js:57297
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57151
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "Kein Passwort"
msgstr "Kein Passwort benötigt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57153
#: dist/converse-no-dependencies.js:57305
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Dieser Raum erfordert kein Passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57161
#: dist/converse-no-dependencies.js:57313
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Dieser Raum ist nicht öffentlich auffindbar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57169
#: dist/converse-no-dependencies.js:57321
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Dieser Raum ist öffentlich auffindbar"
......@@ -1428,13 +1353,11 @@ msgid "Members only"
msgstr "Nur Mitglieder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57177
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Dieser Raum ist nur für Mitglieder zugänglich"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57185
#: dist/converse-no-dependencies.js:57337
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Jeder kann diesen Raum betreten"
......@@ -1445,25 +1368,21 @@ msgstr "Dauerhaft"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57193
#: dist/converse-no-dependencies.js:57345
#, fuzzy
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Dieser Raum bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist."
msgstr "Dieser Raum bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57201
#: dist/converse-no-dependencies.js:57353
#, fuzzy
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Dieser Raum verschwindet, sobald die letzte Person den Raum verlässt."
msgstr "Dieser Raum verschwindet, sobald die letzte Person den Raum verlässt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57207
#: dist/converse-no-dependencies.js:57363
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Nicht anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57209
#: dist/converse-no-dependencies.js:57361
#, fuzzy
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr "Jeder in dem Raum kann deine XMPP/Jabber-ID sehen"
......@@ -1474,19 +1393,16 @@ msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP/Jabber-ID sehen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57225
#: dist/converse-no-dependencies.js:57377
#, fuzzy
msgid "This groupchat is being moderated"
msgstr "Dieser Raum ist moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57231
#: dist/converse-no-dependencies.js:57387
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Nicht moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57233
#: dist/converse-no-dependencies.js:57385
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not being moderated"
msgstr "Dieser Raum wird nicht moderiert"
......@@ -1505,7 +1421,6 @@ msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57329
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Dieser Raum ist nur für Mitglieder zugänglich"
......@@ -1523,7 +1438,7 @@ msgstr "passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58283
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
msgstr "Diesem Gerät wird vertraut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58285
msgid ""
......@@ -1532,9 +1447,13 @@ msgid ""
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted."
msgstr ""
"Um die Performanz zu verbessern, werden Daten im Browser "
"zwischengespeichert. Entkreuze diese Box, wenn du an einem öffentlichen PC "
"bist oder du die Daten löschen willst, sobald du dich ausloggst. Es ist "
"wichtig, dass du dich expilzit ausloggst, ansonsten werden die gespeicherten "
"Daten möglicherweise nicht gelöscht."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58287
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
......@@ -1543,17 +1462,14 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Hier klicken, um sich anonym anzumelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58376
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Dieser Raum ist moderiert"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Versteckte Nachrichten verstecken"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Nachrichtenarchivierung"
......@@ -1604,9 +1520,9 @@ msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59996
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download \"%1$s\""
msgstr "Läd:\"%1$s\"herunter"
msgstr "Lade \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60019
msgid "Download video file"
......@@ -1614,7 +1530,7 @@ msgstr "Video Datei Herunterladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60032
msgid "Download audio file"
msgstr ""
msgstr "Lade Audiodatei herunter"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
......@@ -27,9 +27,8 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Marquer ce salon"
msgstr "Mettre ce salon en marque-page"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "The name for this bookmark:"
......@@ -37,64 +36,60 @@ msgstr "Nom de ce marque-page :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous que ce salon soit automatiquement rejoint au démarrage ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
msgstr "Que devrait être votre pseudo sur ce salon ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#: dist/converse-no-dependencies.js:49483
#: dist/converse-no-dependencies.js:52484
#: dist/converse-no-dependencies.js:52568
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40781
#: dist/converse-no-dependencies.js:49484
#: dist/converse-no-dependencies.js:52564
#: dist/converse-no-dependencies.js:58864
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40854
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %1$s » ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le marque-page « %1$s » ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40970
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
"Désolé, quelque chose s’est mal passé pendant la sauvegarde de votre profil."
"Désolé, quelque chose s’est mal passé pendant la sauvegarde de ce marque-"
"page."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
msgstr "Quitter ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Nom de ce marque-page :"
msgstr "Supprimer ce marque-page"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Marquer ce salon"
msgstr "Retirer ce salon des marque-pages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
......@@ -115,11 +110,11 @@ msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Désolé, impossible de déterminer l’URL d’envoi de fichier."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
"\""
msgstr "Désolé, l’envoi de fichier a échoué."
msgstr "Désolé, l’envoi de fichier a échoué. Votre serveur a répondu : « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
......@@ -140,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41996
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
msgstr "Désolé, une erreur s’est produite :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42538
msgid "Close this chat box"
......@@ -280,25 +275,25 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer les messages de cette conversation ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "s’est déconnecté"
msgstr "%1$s s’est déconnecté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a été banni"
msgstr "%1$s n’est plus disponible"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "est occupé"
msgstr "%1$s est occupé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "est en ligne"
msgstr "%1$s est en ligne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44042
msgid "Username"
......@@ -354,21 +349,21 @@ msgstr "Afficher plus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47651
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
msgstr "En train d’écrire depuis un autre client"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s dit"
msgstr "%1$s est en train d’écrire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47657
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
msgstr "A arrêté d’écrire sur l’autre client"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s a arrêté d’écrire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47948
......@@ -384,73 +379,59 @@ msgid "Minimized"
msgstr "Réduit(s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ce salon n’affiche pas les membres indisponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "Le logging du salon est activé"
msgstr "L’enregistrement des logs de ce salon est maintenant activé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
msgstr "L’enregistrement des logs de ce salon est maintenant désactivé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ce salon n’est plus anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48612
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
......@@ -459,13 +440,12 @@ msgstr ""
"membres et vous n’êtes pas membre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48613
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
"utilisateur (MUC) est en cours d’extinction"
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service sur lequel il est "
"hébergé est en cours d’extinction"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
......@@ -517,12 +497,10 @@ msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresse du salon (JID) :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"
......@@ -561,9 +539,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Salon permanent"
msgstr "Permanent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48676
#: dist/converse-no-dependencies.js:57167
......@@ -588,7 +565,6 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "Non modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Chercher un salon"
......@@ -597,7 +573,6 @@ msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Afficher les salons"
......@@ -606,22 +581,18 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemple.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Aucun salon trouvé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "Salons trouvés :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Entrer dans un nouveau salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresse du salon"
......@@ -639,9 +610,9 @@ msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Notification depuis %1$s"
msgstr "Informations sur le salon %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
......@@ -668,22 +639,18 @@ msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Fermer et quitter ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurer ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49098
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Cacher la liste des participants"
......@@ -710,7 +677,6 @@ msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en administrateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Bannir l’utilisateur du salon"
......@@ -719,7 +685,6 @@ msgid "Change user role to participant"
msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Expulser l’utilisateur du salon"
......@@ -744,7 +709,6 @@ msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en modérateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
......@@ -753,14 +717,12 @@ msgid "Revoke user's membership"
msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
msgstr "Définir le sujet du salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Définir le sujet de la salle (alias pour /subject)"
msgstr "Définir le sujet du salon (alias pour /subject)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
msgid "Allow muted user to post messages"
......@@ -779,12 +741,10 @@ msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Veuillez choisir votre alias"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49640
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Entrer dans le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49661
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe"
......@@ -808,47 +768,45 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a rejoint le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejoint le salon. « %2$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49869
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon. « %2$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49882
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a quitté le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a quitté le salon. « %2$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49930
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres de ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49932
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Vous avez été banni de ce salon."
......@@ -857,31 +815,27 @@ msgid "No nickname was specified."
msgstr "Aucun alias n’a été indiqué."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49940
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à créer des salons."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49942
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Votre alias n’est pas conforme à la politique de ce salon."
msgstr "Votre pseudo n’est pas conforme à la politique de ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49946
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Ce salon n’existe pas (pour l’instant)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49948
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Ce salon a atteint sa limite maximale d’occupants."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49950
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
msgstr "Serveur distant introuvable"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49955
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
......@@ -891,17 +845,14 @@ msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Le sujet a été défini par %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50031
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupes"
msgstr "Salons"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50032
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Ajouter un nouveau salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50033
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Chercher un salon"
......@@ -915,12 +866,10 @@ msgid "This user is a moderator."
msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50073
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50074
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
......@@ -946,7 +895,7 @@ msgstr "Administrateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50121
msgid "Participants"
msgstr ""
msgstr "Participants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50138
#: dist/converse-no-dependencies.js:50219
......@@ -954,31 +903,31 @@ msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50196
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
"Vous allez inviter %1$s dans le salon %2$s. Vous pouvez facultativement "
"ajouter un message, expliquant la raison de cette invitation."
"ajouter un message expliquant la raison de cette invitation."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50218
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Veuillez saisir un identifiant utilisateur XMPP valide"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51591
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51593
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s, avec le message suivant: "
"« %3$s »"
"%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s, avec le message suivant: « %3$"
"s »"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51974
......@@ -999,9 +948,8 @@ msgid "has gone offline"
msgstr "s’est déconnecté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52026
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "s’est déconnecté"
msgstr "est absent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52028
msgid "is busy"
......@@ -1018,7 +966,7 @@ msgstr "veut être votre contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52229
#, javascript-format
msgid "Log in with %1$s"
msgstr ""
msgstr "Se connecter avec %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52476
msgid "Your Profile"
......@@ -1187,16 +1135,15 @@ msgstr ""
"les données que vous avez fournies sont correctes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53748
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons"
msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons ouverts"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir les salons"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53793
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %1$s » ?"
......@@ -1345,32 +1292,28 @@ msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57111
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom complet"
msgstr "Nom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57115
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Adresse du salon (JID) :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Description :"
msgstr "Description"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57125
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Sujet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57129
msgid "Topic author"
msgstr ""
msgstr "Auteur du sujet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57135
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "En ligne"
msgstr "Utilisateurs en ligne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57139
#: dist/converse-no-dependencies.js:57291
......@@ -1384,30 +1327,25 @@ msgstr "Protégé par mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57145
#: dist/converse-no-dependencies.js:57297
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57151
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "Pas de mot de passe"
msgstr "Pas de mot de passe nécessaire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57153
#: dist/converse-no-dependencies.js:57305
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Ce salon ne nécessite pas de mot de passe pour y accéder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57161
#: dist/converse-no-dependencies.js:57313
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57169
#: dist/converse-no-dependencies.js:57321
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Ce salon peut être recherché publiquement"
......@@ -1417,13 +1355,11 @@ msgid "Members only"
msgstr "Membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57177
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57185
#: dist/converse-no-dependencies.js:57337
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
......@@ -1434,25 +1370,21 @@ msgstr "Persistant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57193
#: dist/converse-no-dependencies.js:57345
#, fuzzy
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57201
#: dist/converse-no-dependencies.js:57353
#, fuzzy
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57207
#: dist/converse-no-dependencies.js:57363
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Non-anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57209
#: dist/converse-no-dependencies.js:57361
#, fuzzy
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
"Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre nom d’utilisateur "
......@@ -1465,19 +1397,16 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57225
#: dist/converse-no-dependencies.js:57377
#, fuzzy
msgid "This groupchat is being moderated"
msgstr "Ce salon est modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57231
#: dist/converse-no-dependencies.js:57387
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Non modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57233
#: dist/converse-no-dependencies.js:57385
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not being moderated"
msgstr "Ce salon n’est pas modéré"
......@@ -1496,9 +1425,8 @@ msgid "No password"
msgstr "Pas de mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57329
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
msgstr "ce salon est restreint aux membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58267
msgid "XMPP Username:"
......@@ -1514,7 +1442,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58283
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
msgstr "Ceci est un appareil de confiance"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58285
msgid ""
......@@ -1523,9 +1451,13 @@ msgid ""
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted."
msgstr ""
"Pour améliorer les performances, nous stockons vos données dans ce "
"navigateur. Décochez ce bouton si vous êtes sur un ordinateur public, ou si "
"vous voulez que vos données soient supprimées lorsque vous vous "
"déconnecterez. Il est important que vous vous déconnectiez explicitement, "
"sinon toutes les données stockées ne seront pas forcément supprimées."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58287
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
......@@ -1534,19 +1466,16 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58376
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Ce salon est modéré"
msgstr "Ce message a été édité"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Cacher le message caché"
msgstr "Éditer ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Archivage des messages"
msgstr "Versions du message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58759
msgid "Don't have a chat account?"
......@@ -1594,9 +1523,9 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59996
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download \"%1$s\""
msgstr "Télécharger : \"%1$s\""
msgstr "Télécharger « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60019
msgid "Download video file"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment