Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
1058b81d
Commit
1058b81d
authored
Apr 11, 2013
by
Yaron Shahrabani
Committed by
Weblate
Apr 11, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 21.3% (167 of 784)
parent
fcdbffcd
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
154 additions
and
139 deletions
+154
-139
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+154
-139
No files found.
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
View file @
1058b81d
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 1
6:1
9+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 1
7:0
9+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
"Language: he\n"
...
...
@@ -105,321 +105,322 @@ msgstr "הודעה עם כל תרגום"
#: accounts/models.py:211
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
msgstr "
הודעה כשיש מחרוזת חדשה לתרגם
"
#: accounts/models.py:215
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
msgstr "
הודעה כשיש הצעה חדשה
"
#: accounts/models.py:219
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
msgstr "
הודעה על תורם חדש
"
#: accounts/models.py:223
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
msgstr "
הודעה על הערה חדשה
"
#: accounts/models.py:227
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
msgstr "
הודעה על שגיאת מיזוג
"
#: accounts/models.py:387
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
msgstr "
הפרופיל שלך מוזג, ההמלצה היא לשנות את ההעדפות.
"
#: accounts/urls.py:38 accounts/views.py:52
msgid "User registration"
msgstr ""
msgstr "
רישום משתמש
"
#: accounts/urls.py:69
msgid "Account activation"
msgstr ""
msgstr "
הפעלת חשבון
"
#: accounts/urls.py:80 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "
כניסה
"
#: accounts/urls.py:89
msgid "Logged out"
msgstr ""
msgstr "
יצאת מהחשבון
"
#: accounts/urls.py:96
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "
החלפת הססמה
"
#: accounts/urls.py:102
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "
הססמה הוחלפה
"
#: accounts/urls.py:108 accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120
#: accounts/urls.py:126
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "
איפוס הססמה
"
#: accounts/views.py:114
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
msgstr "
הפרופיל שלך עודכן.
"
#: accounts/views.py:133
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr "
פרופיל המשתמש
"
#: accounts/views.py:157
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr "
נשלחה הודעה אל המנהל.
"
#: accounts/views.py:171
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "
יצירת קשר
"
#: lang/models.py:267 lang/models.py:271 lang/models.py:277 lang/models.py:284
#: lang/models.py:289 lang/models.py:295 lang/models.py:301 lang/models.py:306
#: lang/models.py:312
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
msgstr "
אחד
"
#: lang/models.py:268 lang/models.py:273 lang/models.py:281 lang/models.py:286
#: lang/models.py:292 lang/models.py:298 lang/models.py:302 lang/models.py:309
#: lang/models.py:316 lang/models.py:320
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "
אחר
"
#: lang/models.py:272 lang/models.py:279 lang/models.py:297 lang/models.py:307
#: lang/models.py:314
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
msgstr "
מעטים
"
#: lang/models.py:276 lang/models.py:303
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "
אפס
"
#: lang/models.py:278 lang/models.py:285 lang/models.py:290 lang/models.py:296
#: lang/models.py:313 lang/models.py:319
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
msgstr "
שניים
"
#: lang/models.py:280 lang/models.py:308 lang/models.py:315
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
msgstr "
רבים
"
#: lang/models.py:291
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
msgstr "
שלושה
"
#: lang/models.py:387
msgid "Singular"
msgstr ""
msgstr "
יחיד
"
#: lang/models.py:389
msgid "Plural"
msgstr ""
msgstr "
רבים
"
#: lang/models.py:390
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
msgstr "
צורת רבים %d
"
#: trans/admin_views.py:57
msgid "Debug mode"
msgstr ""
msgstr "
מצב ניפוי שגיאות
"
#: trans/admin_views.py:63
msgid "Site domain"
msgstr ""
msgstr "
מתחם האתר
"
#: trans/admin_views.py:69
msgid "Database backend"
msgstr ""
msgstr "
מנגנון מסד הנתונים
"
#: trans/admin_views.py:75
msgid "Site administrator"
msgstr ""
msgstr "
מנהל האתר
"
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:82
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
msgstr "
פריקת אגירת המפתחות
"
#: trans/admin_views.py:98
msgid "Django caching"
msgstr ""
msgstr "
המטמון של Django
"
#: trans/admin_views.py:109
msgid "Email addresses"
msgstr ""
msgstr "
כתובת דוא״ל
"
#: trans/admin_views.py:117
msgid "Federated avatar support"
msgstr ""
msgstr "
תמיכה בתמונה מוסכמת
"
#: trans/admin_views.py:154 trans/admin_views.py:158
msgid "Failed to generate key!"
msgstr ""
msgstr "
יצירת המפתח נכשלה!
"
#: trans/admin_views.py:156
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
msgstr "
נוצר מפתח SSH חדש.
"
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr ""
msgstr "
השינויים האחרונים ב־%s
"
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr ""
msgstr "
כל השינויים האחרונים בוצעו בעזרת Weblate ב־%s.
"
#: trans/formats.py:415
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
msgstr "
זיהוי אוטומטי
"
#: trans/formats.py:429
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
msgstr "
קובץ PO לפי Gettext
"
#: trans/formats.py:438
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
msgstr "
קובץ תרגום של Qt Linguist
"
#: trans/formats.py:446
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
msgstr "
קובץ תרגום XLIFF
"
#: trans/formats.py:454
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזות OS X
"
#: trans/formats.py:463
msgid "Java Properties"
msgstr ""
msgstr "
קובץ מאפיינים של Java
"
#: trans/formats.py:481
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
msgstr "
קובץ מאפיינים של Java (UTF-8)
"
#: trans/formats.py:490
msgid "PHP strings"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזות PHP
"
#: trans/formats.py:498 ttkit/aresource.py:311
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
msgstr "
משאב מחרוזות של Android
"
#: trans/forms.py:94
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
msgstr ""
"משוואה זו מסייעת בבחירת צורת הרבים בה יש להשתמש בהתאם לספירה הנתונה (n)."
#: trans/forms.py:97
msgid "Plural equation"
msgstr ""
msgstr "
משוואת רבים
"
#: trans/forms.py:149
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
msgstr "
בספק
"
#: trans/forms.py:173 trans/forms.py:326
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "
קובץ
"
#: trans/forms.py:175 trans/forms.py:329
msgid "Merge method"
msgstr ""
msgstr "
שיטת המיזוג
"
#: trans/forms.py:177
msgid "Add as translation"
msgstr ""
msgstr "
הוספת תרגום
"
#: trans/forms.py:178
msgid "Add as a suggestion"
msgstr ""
msgstr "
הוספה כהצעה
"
#: trans/forms.py:179
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr ""
msgstr "
הוספה כתרגום בספק
"
#: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header"
msgstr ""
msgstr "
מיזוג כותרת הקובץ
"
#: trans/forms.py:185
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
msgstr "
הפעולה תמזג את תוכן כותרת הקובץ לתוך התרגום.
"
#: trans/forms.py:196
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
msgstr "
שכתוב תרגומים קיימים
"
#: trans/forms.py:206
msgid "Author name"
msgstr ""
msgstr "
שם היוצר
"
#: trans/forms.py:208 trans/forms.py:213
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
msgstr "
יש להשאיר ריק לטובת המשתמש שנמצא במערכת כעת.
"
#: trans/forms.py:211
msgid "Author email"
msgstr ""
msgstr "
כתובת הדוא״ל של היוצר
"
#: trans/forms.py:221
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "
שאילתה
"
#: trans/forms.py:223
msgid "Search type"
msgstr ""
msgstr "
סוג החיפוש
"
#: trans/forms.py:226
msgid "Fulltext"
msgstr ""
msgstr "
טקסט מלא
"
#: trans/forms.py:227
msgid "Exact match"
msgstr ""
msgstr "
התאמה מדויקת
"
#: trans/forms.py:228
msgid "Substring"
msgstr ""
msgstr "
תת מחרוזת
"
#: trans/forms.py:233
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
msgstr "
חיפוש במחרוזות המקור
"
#: trans/forms.py:238
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
msgstr "
חיפוש במחרוזות היעד
"
#: trans/forms.py:243
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
msgstr "
חיפוש במחרוזות הקשר
"
#: trans/forms.py:281
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
msgstr "
שכתוב על מחרוזות
"
#: trans/forms.py:286
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
msgstr "
החלפת חוסר אחידות
"
#: trans/forms.py:291
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
msgstr "
תת מיזם לשימוש
"
#: trans/forms.py:310
msgid "All subprojects"
msgstr ""
msgstr "
כל תת המיזמים
"
#: trans/forms.py:317 weblate/html/check_subproject.html:39
#: weblate/html/dictionary.html:32 weblate/html/source-review.html:32
...
...
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html.py:199 weblate/html/js/dictionary.html:7
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "
מקור
"
#: trans/forms.py:318 weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/dictionary.html:33 weblate/html/last-changes.html:16
...
...
@@ -436,56 +437,56 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:198 weblate/html/js/dictionary.html:8
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Translation"
msgstr ""
msgstr "
תרגום
"
#: trans/forms.py:331
msgid "Keep current"
msgstr ""
msgstr "
להשאיר את הנוכחי
"
#: trans/forms.py:332
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
msgstr "
לשכתב על הקיימות
"
#: trans/forms.py:333
msgid "Add as other translation"
msgstr ""
msgstr "
הוספה כתרגום אחר
"
#: trans/forms.py:343
msgid "Starting date"
msgstr ""
msgstr "
תאריך ההתחלה
"
#: trans/forms.py:358
msgid "Starting letter"
msgstr ""
msgstr "
האות הפותחת
"
#: trans/forms.py:359
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "
כלשהי
"
#: trans/forms.py:377
msgid "Whole project"
msgstr ""
msgstr "
המיזם כולו
"
#: trans/util.py:105
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
אין
"
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזת במבנה שגוי (%s)
"
#: trans/validators.py:71
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
msgstr "
מסכת הקבצים לא כוללת * כממלא מקום לשפה!
"
#: trans/validators.py:83
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
msgstr "
לא ניתן לקשר למאגר מקושר!
"
#: trans/validators.py:85
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr ""
msgstr "
קישור שגוי למאגר!
"
#: trans/widgets.py:260
#, python-format
...
...
@@ -493,6 +494,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"תורגמו %(count)d מחרוזות ל־%(languages)d שפות\n"
"%(percent)d%% הושלמו, עזרו לנו להשתפר!"
#: trans/widgets.py:265
#, python-format
...
...
@@ -500,6 +503,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"תורגמו %(count)d מחרוזות לעברית\n"
"%(percent)d%% הושלמו, עזרו לנו להשתפר!"
#: trans/widgets.py:286
#, python-format
...
...
@@ -507,6 +512,8 @@ msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"תרגום\n"
"%(percent)d%% הושלמו"
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:288
...
...
@@ -515,231 +522,239 @@ msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"תרגום לעברית\n"
"%(percent)d%% הושלמו"
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgstr ""
msgstr "
פתיחה בשורה חדשה
"
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מתחילות שתיהן בשורה חדשה
"
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
msgstr "
שורה חדשה בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בשורה חדשה
"
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
msgstr "
פתיחה ברווחים
"
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מתחילות שתיהן באותו מספר של רווחים
"
#: trans/checks/chars.py:77
msgid "Trailing space"
msgstr ""
msgstr "
רווח בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:78
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן ברווח
"
#: trans/checks/chars.py:103
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
msgstr "
עצירה בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:104
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בעצירה מלאה (נקודה)
"
#: trans/checks/chars.py:125
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
msgstr "
נקודתיים בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:127
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בנקודתיים או שאין ריווח נכון בסביבת "
"הנקודתיים"
#: trans/checks/chars.py:158
msgid "Trailing question"
msgstr ""
msgstr "
סימן שאלה בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:160
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן שאלה או שהריווח בסביבת סימן השאלה "
"שגוי"
#: trans/checks/chars.py:186
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
msgstr "
סימן קריאה בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:188
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
"המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן קריאה או שהריווח בסביבת סימן הקריאה "
"שגוי"
#: trans/checks/chars.py:220
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
סימן השמטה בסוף
"
#: trans/checks/chars.py:221
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
המקור והתרגום אינן מסתיימות שתיהן בסימן השמטה (שלוש נקודות)
"
#: trans/checks/chars.py:233
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
msgstr "
כמות ה־\\n אינה תואמת
"
#: trans/checks/chars.py:234
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
msgstr "
מספר ה־\\n בתרגום אינה תואמת למקור
"
#: trans/checks/chars.py:242
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
msgstr "
רווח ללא רוחב
"
#: trans/checks/chars.py:243
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
msgstr "
התרגום כולל תווי רווח ללא רוחב נוספים
"
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
msgstr "
צורות רבים חסרות
"
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
msgstr "
חלק מצורות הרבים אינן מתורגמות
"
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
msgstr "
חוסר אחידות
"
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
msgstr "
להודעה זו יש יותר מתרגום אחד במיזם זה
"
#: trans/checks/consistency.py:83
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
msgstr "
כיוון הטקסט שגוי
"
#: trans/checks/consistency.py:84
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
msgstr "
כיוון הטקסט יכול להיות RTL (ימין לשמאל) או LTR (שמאל לימין)
"
#: trans/checks/format.py:170
msgid "Python format"
msgstr ""
msgstr "
מבנה Python
"
#: trans/checks/format.py:171 trans/checks/format.py:182
#: trans/checks/format.py:193
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזת התבנית אינה תואמת למקור
"
#: trans/checks/format.py:181
msgid "PHP format"
msgstr ""
msgstr "
מבנה PHP
"
#: trans/checks/format.py:192
msgid "C format"
msgstr ""
msgstr "
מבנה C
"
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
msgstr "
BBCode בלתי תואם
"
#: trans/checks/markup.py:41
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
msgstr "
ה־BBCode שבתרגום אינו תואם למקור
"
#: trans/checks/markup.py:69
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
msgstr "
תגי ה־XML אינם תואמים
"
#: trans/checks/markup.py:70
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
msgstr "
תגי ה־XML בתרגום אינם תואמים למקור
"
#: trans/checks/same.py:130
msgid "Not translated"
msgstr ""
msgstr "
אין תרגום
"
#: trans/checks/same.py:131
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזות המקור והתרגום זהות
"
#: trans/checks/source.py:34
msgid "Optional plural"
msgstr ""
msgstr "
רבים כרשות
"
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
msgstr "
ניתן להשתמש במחרוזת כרבים אך ללא שימוש בצורות רבים
"
#: trans/checks/source.py:50
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
השמטה
"
#: trans/checks/source.py:52
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
msgstr "
המחרוזת משתמשת בשלוש נקודות (...) במקום תו של שלוש נקודות (…)
"
#: trans/models/project.py:44
msgid "Use contact form"
msgstr ""
msgstr "
שימוש בטופס יצירת קשר
"
#: trans/models/project.py:45
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
msgstr "
הצבעה לכתובת הנחיות לתרגום
"
#: trans/models/project.py:46
msgid "No adding of language"
msgstr ""
msgstr "
ללא הוספה של שפה
"
#: trans/models/project.py:49
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "
מיזוג
"
#: trans/models/project.py:50
msgid "Rebase"
msgstr ""
msgstr "
החלפת הבסיס
"
#: trans/models/project.py:79
msgid "Project website"
msgstr ""
msgstr "
אתר המיזם
"
#: trans/models/project.py:83
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr "
דיון בדוא״ל לטובת המתרגמים
"
#: trans/models/project.py:87
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr "
כתובת עם הנחיות למתרגמים
"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
msgstr "
שפה חדשה
"
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr "
כיצד לטפל בבקשות ליצירת שפה חדשה.
"
#: trans/models/project.py:99
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr "
סגנון המיזוג
"
#: trans/models/project.py:104
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
msgstr "
להגדיר האם Weblate אמור למזג אל מיזם המקור או לבסס את השינויים עליו.
"
#: trans/models/project.py:112
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment