Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
129c6ac3
Commit
129c6ac3
authored
Jul 21, 2012
by
shanyan baishui
Committed by
Michal Čihař
Jul 21, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
b51a8c54
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
86 additions
and
90 deletions
+86
-90
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+86
-90
No files found.
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
129c6ac3
...
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
...
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n"
"Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 10:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-0
6-12 17:34
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-0
7-20 20:13
+0200\n"
"Last-Translator:
Chipong Luo <chipong.luo@yahoo
.com>\n"
"Last-Translator:
shanyan baishui <Siramizu@gmail
.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
0
\n"
"X-Generator: Weblate 1.
1
\n"
#: urls.py:99 urls.py:105
#: urls.py:99 urls.py:105
msgid "User registration"
msgid "User registration"
...
@@ -182,21 +182,20 @@ msgid "Error details:"
...
@@ -182,21 +182,20 @@ msgid "Error details:"
msgstr "错误详情:"
msgstr "错误详情:"
#: accounts/i18n.py:31
#: accounts/i18n.py:31
#, fuzzy
msgid "Confirm resetting repository"
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr "
Git 代码库地址
"
msgstr "
确认代码库重设
"
#: accounts/i18n.py:32
#: accounts/i18n.py:32
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
msgstr "
重设代码库将丢失所有本地修改!
"
#: accounts/i18n.py:33
#: accounts/i18n.py:33
msgid "Ok"
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "
确定
"
#: accounts/i18n.py:34
#: accounts/i18n.py:34
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "
取消
"
#: accounts/models.py:25
#: accounts/models.py:25
msgid "Interface Language"
msgid "Interface Language"
...
@@ -211,26 +210,24 @@ msgid "Secondary languages"
...
@@ -211,26 +210,24 @@ msgid "Secondary languages"
msgstr "第二语言"
msgstr "第二语言"
#: accounts/models.py:45
#: accounts/models.py:45
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgid "Subscribed projects"
msgstr "
子
项目"
msgstr "
已订阅的
项目"
#: accounts/models.py:49
#: accounts/models.py:49
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgid "Notification on any translation"
msgstr "
自动翻译
"
msgstr "
在有任何翻译时通知
"
#: accounts/models.py:53
#: accounts/models.py:53
msgid "Notification on new string to translate"
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
msgstr "
在有新条目需要翻译时通知
"
#: accounts/models.py:57
#: accounts/models.py:57
msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
msgstr "
在有新建议时通知
"
#: accounts/models.py:61
#: accounts/models.py:61
msgid "Notification on new contributor"
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
msgstr "
在有新贡献者时通知
"
#: accounts/models.py:171
#: accounts/models.py:171
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...
@@ -272,9 +269,7 @@ msgid ""
...
@@ -272,9 +269,7 @@ msgid ""
"Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It "
"Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks or automatic linking to source files."
"subprojects, consistency checks or automatic linking to source files."
msgstr ""
msgstr "Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它提供简洁清爽的用户界面,子项目间翻译同步,一致性检查以及自动链接到源文件等功能。"
"Weblate 是与 Git 紧密结合的、基于网络的翻译工具。其特色是简洁清爽的用户界面、"
"由子项目传送译文、一致性检测并能与源文件自动链接。"
#: html/about.html:9
#: html/about.html:9
msgid "This site is built using following projects:"
msgid "This site is built using following projects:"
...
@@ -456,18 +451,18 @@ msgstr "保存"
...
@@ -456,18 +451,18 @@ msgstr "保存"
#: html/engage.html:11 html/engage.html.py:37
#: html/engage.html:11 html/engage.html.py:37
#, python-format
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
msgstr "
参与翻译 %(project)s!
"
#: html/engage.html:12
#: html/engage.html:12
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
msgstr "
参与翻译 %(project)s,它现在已经通过 Weblate 被翻译为 %(languages)s 种语言。
"
#: html/engage.html:40
#: html/engage.html:40
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
msgstr "
您好,感谢您的关注!
"
#: html/engage.html:43
#: html/engage.html:43
#, python-format
#, python-format
...
@@ -476,6 +471,8 @@ msgid ""
...
@@ -476,6 +471,8 @@ msgid ""
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
"translators."
msgstr ""
msgstr ""
"%(name)s 通过 <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> "
"进行翻译,一个为了程序员和翻译能够轻松翻译而设计的在线翻译工具。"
#: html/engage.html:46
#: html/engage.html:46
#, python-format
#, python-format
...
@@ -484,20 +481,22 @@ msgid ""
...
@@ -484,20 +481,22 @@ msgid ""
"translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s "
"translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s "
"languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete."
"languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete."
msgstr ""
msgstr ""
"%(name)s 项目含有 %(total)s 个条目并且<a href=\"%(url)s\">已翻译为 %(languages)s "
"种语言</a>。这些翻译总计完成了 %(percent)s%%。"
#: html/engage.html:49
#: html/engage.html:49
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>."
"href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>."
msgstr ""
msgstr "
如果要翻译 %(name)s,您需要<a href=\"/accounts/register/\">在此注册</a>。
"
#: html/engage.html:52
#: html/engage.html:52
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
"\">translation section</a>."
msgstr ""
msgstr "
当您激活您的账户后即可<a href=\"%(url)s\">开始翻译</a>。
"
#: html/index.html:9
#: html/index.html:9
msgid ""
msgid ""
...
@@ -571,13 +570,11 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
...
@@ -571,13 +570,11 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "没有最近活动的记录。"
msgstr "没有最近活动的记录。"
#: html/list-translations.html:8
#: html/list-translations.html:8
#, fuzzy
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
msgstr "模糊"
#: html/list-translations.html:9
#: html/list-translations.html:9
#, fuzzy
msgctxt "Number of failing checks"
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgid "Checks"
msgstr "检查"
msgstr "检查"
...
@@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Preferences"
...
@@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
msgstr "首选项"
#: html/profile.html:22
#: html/profile.html:22
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgid "Subscriptions"
msgstr "
建议
"
msgstr "
订阅
"
#: html/profile.html:23
#: html/profile.html:23
msgid "Account"
msgid "Account"
...
@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "帐号"
...
@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "帐号"
#: html/profile.html:32
#: html/profile.html:32
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr "
您将收到所有您的语言下您所选择的通知邮件。
"
#: html/profile.html:41
#: html/profile.html:41
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
...
@@ -654,18 +650,18 @@ msgstr "Git 维护"
...
@@ -654,18 +650,18 @@ msgstr "Git 维护"
#: html/project.html:45
#: html/project.html:45
msgid "Promote"
msgid "Promote"
msgstr ""
msgstr "
宣传
"
#: html/project.html:53
#: html/project.html:53
msgid "Manage all dictionaries"
msgid "Manage all dictionaries"
msgstr "管理所有词典"
msgstr "管理所有词典"
#: html/project.html:63
#: html/project.html:63
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"a>."
"a>."
msgstr "
忘记您的密码了?您可以 <a href=\"%(reset_url)s\">重设密码</a>
。"
msgstr "
使用<a href=\"%(widgets_url)s\">小部件</a>宣传您翻译的项目
。"
#: html/project_info.html:2
#: html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgid "Project website:"
...
@@ -688,13 +684,11 @@ msgid "New language"
...
@@ -688,13 +684,11 @@ msgid "New language"
msgstr "新增语言"
msgstr "新增语言"
#: html/subproject.html:37
#: html/subproject.html:37
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
msgstr "如果没有您的语言,请查阅<a href=\"%(url)s\">翻译说明</a>。"
"如果没有您的语言,请 <a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language+request"
"+for+%(object)s\">联系我们</a>。"
#: html/subproject.html:39
#: html/subproject.html:39
#, python-format
#, python-format
...
@@ -732,7 +726,6 @@ msgid "Copy"
...
@@ -732,7 +726,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgstr "复制"
#: html/translate.html:69
#: html/translate.html:69
#, fuzzy
msgctxt "Message is fuzzy"
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
msgstr "模糊"
...
@@ -916,42 +909,42 @@ msgstr "已翻译的信息"
...
@@ -916,42 +909,42 @@ msgstr "已翻译的信息"
#: html/widgets.html:7
#: html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgid "widgets"
msgstr ""
msgstr "
小部件
"
#: html/widgets.html:12
#: html/widgets.html:12
msgid "Widgets"
msgid "Widgets"
msgstr ""
msgstr "
小部件
"
#: html/widgets.html:15
#: html/widgets.html:15
msgid ""
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
"contributors."
msgstr ""
msgstr "
您可以使用下列小部件来宣传您所翻译的项目。这可以使更多的人知道您翻译的项目并吸引新的翻译。
"
#: html/widgets.html:19
#: html/widgets.html:19
#, python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"You can also point newcomers to an introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"You can also point newcomers to an introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
msgstr "
您也可以给新人看介绍页面 <a href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>。
"
#: html/widgets.html:22
#: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets"
msgid "Image widgets"
msgstr ""
msgstr "
图片小部件
"
#: html/widgets.html:25
#: html/widgets.html:25
#, python-format
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
msgstr "
图片 %(widget)s
"
#: html/widgets.html:27
#: html/widgets.html:27
msgid "Example:"
msgid "Example:"
msgstr ""
msgstr "
示例:
"
#: html/widgets.html:31
#: html/widgets.html:31
msgid "Code:"
msgid "Code:"
msgstr ""
msgstr "
代码:
"
#: html/admin/custom-index.html:10
#: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
msgid "Reports"
...
@@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "状态"
...
@@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "状态"
msgid ""
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
msgstr "
未显示引用代码库的状态。请用 <a href=\"#%(slug)s\">%(repo)s</a> 检查。
"
#: html/js/dictionary.html:18
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
msgid "No related strings found in dictionary."
...
@@ -1002,31 +995,28 @@ msgid "Push"
...
@@ -1002,31 +995,28 @@ msgid "Push"
msgstr "上传"
msgstr "上传"
#: html/js/git-status.html:12
#: html/js/git-status.html:12
#, fuzzy
msgid "Reset all changes in local repository"
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr "
从远程代码库下载
修改"
msgstr "
重设本地代码库的所有
修改"
#: html/js/git-status.html:12
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "
重设
"
#: html/js/git-status.html:16
#: html/js/git-status.html:16
#, fuzzy
msgid "Allow changes in the repository"
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr "
从远程代码库下载
修改"
msgstr "
允许代码库的
修改"
#: html/js/git-status.html:16
#: html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "
解锁
"
#: html/js/git-status.html:18
#: html/js/git-status.html:18
#, fuzzy
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr "
将修改上传至远程代码库
"
msgstr "
阻止代码库的任何修改
"
#: html/js/git-status.html:18
#: html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "
锁定
"
#: html/js/git-status.html:24
#: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
msgid "There are some not commited changes!"
...
@@ -1067,21 +1057,22 @@ msgid ""
...
@@ -1067,21 +1057,22 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 上的 %(translation)s 有新条目需要翻译。\n"
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
#, fuzzy
msgid "Source string:"
msgid "Source string:"
msgstr "
在源条目中搜索
"
msgstr "
源条目:
"
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
#, fuzzy
msgid "Translation:"
msgid "Translation:"
msgstr "翻译"
msgstr "翻译
:
"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "
自动
翻译"
msgstr "
%(translation)s 的新
翻译"
#: html/mail/new_contributor.txt:1
#: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1091,11 +1082,14 @@ msgid ""
...
@@ -1091,11 +1082,14 @@ msgid ""
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s.\n"
"%(site_title)s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(username)s 刚刚在 %(site_title)s 的 %(translation)s 上完成了他的首次翻译。\n"
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "
自动
翻译"
msgstr "
%(translation)s 的新
翻译"
#: html/mail/new_string.txt:1
#: html/mail/new_string.txt:1
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1104,11 +1098,14 @@ msgid ""
...
@@ -1104,11 +1098,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 的 %(translation)s 项目有新条目需要翻译。\n"
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
%(translation)s 中有新条目需要翻译
"
#: html/mail/new_suggestion.txt:1
#: html/mail/new_suggestion.txt:1
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1117,11 +1114,14 @@ msgid ""
...
@@ -1117,11 +1114,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 的 %(translation)s 项目有新的建议。\n"
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr "
自动翻译
"
msgstr "
%(translation)s 中有新的建议
"
#: html/registration/activate.html:9
#: html/registration/activate.html:9
#, python-format
#, python-format
...
@@ -2083,26 +2083,23 @@ msgstr "不良格式的条目(%s)"
...
@@ -2083,26 +2083,23 @@ msgstr "不良格式的条目(%s)"
#: trans/models.py:64
#: trans/models.py:64
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
msgstr "
必须使用 * 来表示语言!
"
#: trans/models.py:85
#: trans/models.py:85
#, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "
Git 代码库:
"
msgstr "
无法连接到引用的代码库!
"
#: trans/models.py:87
#: trans/models.py:87
#, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!"
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "
Git 代码库:
"
msgstr "
无效的代码库引用!
"
#: trans/models.py:90
#: trans/models.py:90
msgid "Use contact form"
msgid "Use contact form"
msgstr ""
msgstr "
使用联系表单
"
#: trans/models.py:91
#: trans/models.py:91
#, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL"
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "
没有未翻译的条目
"
msgstr "
翻译介绍地址
"
#: trans/models.py:109
#: trans/models.py:109
#, python-format
#, python-format
...
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr "
请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。
"
#: trans/models.py:280
#: trans/models.py:280
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
...
@@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "用在地址中的姓名"
...
@@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "用在地址中的姓名"
msgid ""
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
"other subproject"
msgstr ""
msgstr "
Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项目共享
"
#: trans/models.py:290
#: trans/models.py:290
msgid "URL of push Git repository"
msgid "URL of push Git repository"
...
@@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr ""
#: trans/models.py:314
#: trans/models.py:314
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
msgstr "
子项目是否锁定翻译更新
"
#: trans/models.py:474
#: trans/models.py:474
#, python-format
#, python-format
...
@@ -2183,9 +2180,9 @@ msgid "Failed to push to remote branch on %s."
...
@@ -2183,9 +2180,9 @@ msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。"
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:608
#: trans/models.py:608
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "
上传
至远程分支 %s 失败。"
msgstr "
重设
至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:664
#: trans/models.py:664
#, python-format
#, python-format
...
@@ -2225,17 +2222,17 @@ msgstr "解析译文模板失败。"
...
@@ -2225,17 +2222,17 @@ msgstr "解析译文模板失败。"
msgid ""
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
"file into repository."
msgstr ""
msgstr "
代码库中找不到 %s 文件!要添加新翻译,请在代码库中添加语言文件。
"
#: trans/models.py:866
#: trans/models.py:866
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "无法识别
匹配 %d 格式的文件
。"
msgstr "无法识别
%s 格式
。"
#: trans/models.py:868
#: trans/models.py:868
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "解析
%d 匹配文件失败!
"
msgstr "解析
文件 %(file)s 失败: %(error)s
"
#: trans/models.py:1277
#: trans/models.py:1277
msgid "All strings"
msgid "All strings"
...
@@ -2289,7 +2286,7 @@ msgstr "处理表格失败!"
...
@@ -2289,7 +2286,7 @@ msgstr "处理表格失败!"
#: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659
#: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
msgstr "
此翻译已被锁定,不能更新!
"
#: trans/views.py:336
#: trans/views.py:336
msgid "Automatic translation completed."
msgid "Automatic translation completed."
...
@@ -2308,25 +2305,24 @@ msgid "All repositories were pushed."
...
@@ -2308,25 +2305,24 @@ msgid "All repositories were pushed."
msgstr "已上传至所有代码库中。"
msgstr "已上传至所有代码库中。"
#: trans/views.py:477 trans/views.py:487 trans/views.py:497
#: trans/views.py:477 trans/views.py:487 trans/views.py:497
#, fuzzy
msgid "All repositories have been reset."
msgid "All repositories have been reset."
msgstr "已
上传至所有代码库中
。"
msgstr "已
重设所有代码库
。"
#: trans/views.py:511
#: trans/views.py:511
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
msgstr "
已锁定子项目的翻译更新!
"
#: trans/views.py:523
#: trans/views.py:523
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
msgstr "
已开放子项目的翻译更新。
"
#: trans/views.py:538
#: trans/views.py:538
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
msgstr "
已锁定所有子项目的翻译更新!
"
#: trans/views.py:551
#: trans/views.py:551
msgid "Project is now open for translation updates."
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
msgstr "
已开放项目的翻译更新。
"
#: trans/views.py:640
#: trans/views.py:640
#, python-format
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment