Commit 129c6ac3 authored by shanyan baishui's avatar shanyan baishui Committed by Michal Čihař

Translated using Weblate.

parent b51a8c54
...@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" ...@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n" "Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 10:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-20 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n" "Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.0\n" "X-Generator: Weblate 1.1\n"
#: urls.py:99 urls.py:105 #: urls.py:99 urls.py:105
msgid "User registration" msgid "User registration"
...@@ -182,21 +182,20 @@ msgid "Error details:" ...@@ -182,21 +182,20 @@ msgid "Error details:"
msgstr "错误详情:" msgstr "错误详情:"
#: accounts/i18n.py:31 #: accounts/i18n.py:31
#, fuzzy
msgid "Confirm resetting repository" msgid "Confirm resetting repository"
msgstr "Git 代码库地址" msgstr "确认代码库重设"
#: accounts/i18n.py:32 #: accounts/i18n.py:32
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!" msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr "" msgstr "重设代码库将丢失所有本地修改!"
#: accounts/i18n.py:33 #: accounts/i18n.py:33
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "确定"
#: accounts/i18n.py:34 #: accounts/i18n.py:34
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "取消"
#: accounts/models.py:25 #: accounts/models.py:25
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
...@@ -211,26 +210,24 @@ msgid "Secondary languages" ...@@ -211,26 +210,24 @@ msgid "Secondary languages"
msgstr "第二语言" msgstr "第二语言"
#: accounts/models.py:45 #: accounts/models.py:45
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "项目" msgstr "已订阅的项目"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:49
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "自动翻译" msgstr "在有任何翻译时通知"
#: accounts/models.py:53 #: accounts/models.py:53
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr "在有新条目需要翻译时通知"
#: accounts/models.py:57 #: accounts/models.py:57
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr "在有新建议时通知"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:61
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr "在有新贡献者时通知"
#: accounts/models.py:171 #: accounts/models.py:171
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...@@ -272,9 +269,7 @@ msgid "" ...@@ -272,9 +269,7 @@ msgid ""
"Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It " "Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across " "features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks or automatic linking to source files." "subprojects, consistency checks or automatic linking to source files."
msgstr "" msgstr "Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它提供简洁清爽的用户界面,子项目间翻译同步,一致性检查以及自动链接到源文件等功能。"
"Weblate 是与 Git 紧密结合的、基于网络的翻译工具。其特色是简洁清爽的用户界面、"
"由子项目传送译文、一致性检测并能与源文件自动链接。"
#: html/about.html:9 #: html/about.html:9
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
...@@ -456,18 +451,18 @@ msgstr "保存" ...@@ -456,18 +451,18 @@ msgstr "保存"
#: html/engage.html:11 html/engage.html.py:37 #: html/engage.html:11 html/engage.html.py:37
#, python-format #, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!" msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr "" msgstr "参与翻译 %(project)s!"
#: html/engage.html:12 #: html/engage.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into " "Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate." "%(languages)s languages using Weblate."
msgstr "" msgstr "参与翻译 %(project)s,它现在已经通过 Weblate 被翻译为 %(languages)s 种语言。"
#: html/engage.html:40 #: html/engage.html:40
msgid "Hi, and thank you for your interest!" msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "" msgstr "您好,感谢您的关注!"
#: html/engage.html:43 #: html/engage.html:43
#, python-format #, python-format
...@@ -476,6 +471,8 @@ msgid "" ...@@ -476,6 +471,8 @@ msgid ""
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and " "a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators." "translators."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s 通过 <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> "
"进行翻译,一个为了程序员和翻译能够轻松翻译而设计的在线翻译工具。"
#: html/engage.html:46 #: html/engage.html:46
#, python-format #, python-format
...@@ -484,20 +481,22 @@ msgid "" ...@@ -484,20 +481,22 @@ msgid ""
"translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s " "translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s "
"languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete." "languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s 项目含有 %(total)s 个条目并且<a href=\"%(url)s\">已翻译为 %(languages)s "
"种语言</a>。这些翻译总计完成了 %(percent)s%%。"
#: html/engage.html:49 #: html/engage.html:49
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a " "If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>." "href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>."
msgstr "" msgstr "如果要翻译 %(name)s,您需要<a href=\"/accounts/register/\">在此注册</a>。"
#: html/engage.html:52 #: html/engage.html:52
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s" "Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>." "\">translation section</a>."
msgstr "" msgstr "当您激活您的账户后即可<a href=\"%(url)s\">开始翻译</a>。"
#: html/index.html:9 #: html/index.html:9
msgid "" msgid ""
...@@ -571,13 +570,11 @@ msgid "No recent activity has been recorded." ...@@ -571,13 +570,11 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "没有最近活动的记录。" msgstr "没有最近活动的记录。"
#: html/list-translations.html:8 #: html/list-translations.html:8
#, fuzzy
msgctxt "Number of fuzzy strings" msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊" msgstr "模糊"
#: html/list-translations.html:9 #: html/list-translations.html:9
#, fuzzy
msgctxt "Number of failing checks" msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks" msgid "Checks"
msgstr "检查" msgstr "检查"
...@@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Preferences" ...@@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
#: html/profile.html:22 #: html/profile.html:22
#, fuzzy
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "建议" msgstr "订阅"
#: html/profile.html:23 #: html/profile.html:23
msgid "Account" msgid "Account"
...@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "帐号" ...@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "帐号"
#: html/profile.html:32 #: html/profile.html:32
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages." msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "" msgstr "您将收到所有您的语言下您所选择的通知邮件。"
#: html/profile.html:41 #: html/profile.html:41
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits." msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
...@@ -654,18 +650,18 @@ msgstr "Git 维护" ...@@ -654,18 +650,18 @@ msgstr "Git 维护"
#: html/project.html:45 #: html/project.html:45
msgid "Promote" msgid "Promote"
msgstr "" msgstr "宣传"
#: html/project.html:53 #: html/project.html:53
msgid "Manage all dictionaries" msgid "Manage all dictionaries"
msgstr "管理所有词典" msgstr "管理所有词典"
#: html/project.html:63 #: html/project.html:63
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</" "Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"a>." "a>."
msgstr "忘记您的密码了?您可以 <a href=\"%(reset_url)s\">重设密码</a>。" msgstr "使用<a href=\"%(widgets_url)s\">小部件</a>宣传您翻译的项目。"
#: html/project_info.html:2 #: html/project_info.html:2
msgid "Project website:" msgid "Project website:"
...@@ -688,13 +684,11 @@ msgid "New language" ...@@ -688,13 +684,11 @@ msgid "New language"
msgstr "新增语言" msgstr "新增语言"
#: html/subproject.html:37 #: html/subproject.html:37
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s" "Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>." "\">translator instructions</a>."
msgstr "" msgstr "如果没有您的语言,请查阅<a href=\"%(url)s\">翻译说明</a>。"
"如果没有您的语言,请 <a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language+request"
"+for+%(object)s\">联系我们</a>。"
#: html/subproject.html:39 #: html/subproject.html:39
#, python-format #, python-format
...@@ -732,7 +726,6 @@ msgid "Copy" ...@@ -732,7 +726,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: html/translate.html:69 #: html/translate.html:69
#, fuzzy
msgctxt "Message is fuzzy" msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊" msgstr "模糊"
...@@ -916,42 +909,42 @@ msgstr "已翻译的信息" ...@@ -916,42 +909,42 @@ msgstr "已翻译的信息"
#: html/widgets.html:7 #: html/widgets.html:7
msgid "widgets" msgid "widgets"
msgstr "" msgstr "小部件"
#: html/widgets.html:12 #: html/widgets.html:12
msgid "Widgets" msgid "Widgets"
msgstr "" msgstr "小部件"
#: html/widgets.html:15 #: html/widgets.html:15
msgid "" msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They " "You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new " "can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors." "contributors."
msgstr "" msgstr "您可以使用下列小部件来宣传您所翻译的项目。这可以使更多的人知道您翻译的项目并吸引新的翻译。"
#: html/widgets.html:19 #: html/widgets.html:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can also point newcomers to an introduction page at <a href=\"%(engage_url)s" "You can also point newcomers to an introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>." "\">%(engage_url)s</a>."
msgstr "" msgstr "您也可以给新人看介绍页面 <a href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>。"
#: html/widgets.html:22 #: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets" msgid "Image widgets"
msgstr "" msgstr "图片小部件"
#: html/widgets.html:25 #: html/widgets.html:25
#, python-format #, python-format
msgid "Image %(widget)s" msgid "Image %(widget)s"
msgstr "" msgstr "图片 %(widget)s"
#: html/widgets.html:27 #: html/widgets.html:27
msgid "Example:" msgid "Example:"
msgstr "" msgstr "示例:"
#: html/widgets.html:31 #: html/widgets.html:31
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr "代码:"
#: html/admin/custom-index.html:10 #: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports" msgid "Reports"
...@@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "状态" ...@@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "状态"
msgid "" msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">" "Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead." "%(repo)s</a> instead."
msgstr "" msgstr "未显示引用代码库的状态。请用 <a href=\"#%(slug)s\">%(repo)s</a> 检查。"
#: html/js/dictionary.html:18 #: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary." msgid "No related strings found in dictionary."
...@@ -1002,31 +995,28 @@ msgid "Push" ...@@ -1002,31 +995,28 @@ msgid "Push"
msgstr "上传" msgstr "上传"
#: html/js/git-status.html:12 #: html/js/git-status.html:12
#, fuzzy
msgid "Reset all changes in local repository" msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr "从远程代码库下载修改" msgstr "重设本地代码库的所有修改"
#: html/js/git-status.html:12 #: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "重设"
#: html/js/git-status.html:16 #: html/js/git-status.html:16
#, fuzzy
msgid "Allow changes in the repository" msgid "Allow changes in the repository"
msgstr "从远程代码库下载修改" msgstr "允许代码库的修改"
#: html/js/git-status.html:16 #: html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr "解锁"
#: html/js/git-status.html:18 #: html/js/git-status.html:18
#, fuzzy
msgid "Prevent any changes in the repository" msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr "将修改上传至远程代码库" msgstr "阻止代码库的任何修改"
#: html/js/git-status.html:18 #: html/js/git-status.html:18
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "" msgstr "锁定"
#: html/js/git-status.html:24 #: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!" msgid "There are some not commited changes!"
...@@ -1067,21 +1057,22 @@ msgid "" ...@@ -1067,21 +1057,22 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n" "there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 上的 %(translation)s 有新条目需要翻译。\n"
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6 #: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
#, fuzzy
msgid "Source string:" msgid "Source string:"
msgstr "在源条目中搜索" msgstr "源条目:"
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10 #: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
#, fuzzy
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "翻译" msgstr "翻译"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "自动翻译" msgstr "%(translation)s 的新翻译"
#: html/mail/new_contributor.txt:1 #: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1091,11 +1082,14 @@ msgid "" ...@@ -1091,11 +1082,14 @@ msgid ""
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at " "%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s.\n" "%(site_title)s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(username)s 刚刚在 %(site_title)s 的 %(translation)s 上完成了他的首次翻译。\n"
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1 #: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s" msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "自动翻译" msgstr "%(translation)s 的新翻译"
#: html/mail/new_string.txt:1 #: html/mail/new_string.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1104,11 +1098,14 @@ msgid "" ...@@ -1104,11 +1098,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n" "there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 的 %(translation)s 项目有新条目需要翻译。\n"
#: html/mail/new_string_subject.txt:1 #: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s" msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr "" msgstr "%(translation)s 中有新条目需要翻译"
#: html/mail/new_suggestion.txt:1 #: html/mail/new_suggestion.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1117,11 +1114,14 @@ msgid "" ...@@ -1117,11 +1114,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n" "there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"%(site_title)s 的 %(translation)s 项目有新的建议。\n"
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1 #: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s" msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr "自动翻译" msgstr "%(translation)s 中有新的建议"
#: html/registration/activate.html:9 #: html/registration/activate.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -2083,26 +2083,23 @@ msgstr "不良格式的条目(%s)" ...@@ -2083,26 +2083,23 @@ msgstr "不良格式的条目(%s)"
#: trans/models.py:64 #: trans/models.py:64
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr "必须使用 * 来表示语言!"
#: trans/models.py:85 #: trans/models.py:85
#, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Git 代码库:" msgstr "无法连接到引用的代码库!"
#: trans/models.py:87 #: trans/models.py:87
#, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Git 代码库:" msgstr "无效的代码库引用!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:90
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr "使用联系表单"
#: trans/models.py:91 #: trans/models.py:91
#, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "没有未翻译的条目" msgstr "翻译介绍地址"
#: trans/models.py:109 #: trans/models.py:109
#, python-format #, python-format
...@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr "" ...@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。"
#: trans/models.py:280 #: trans/models.py:280
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
...@@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "用在地址中的姓名" ...@@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "用在地址中的姓名"
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr "Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项目共享"
#: trans/models.py:290 #: trans/models.py:290
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
...@@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr "" ...@@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr ""
#: trans/models.py:314 #: trans/models.py:314
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr "子项目是否锁定翻译更新"
#: trans/models.py:474 #: trans/models.py:474
#, python-format #, python-format
...@@ -2183,9 +2180,9 @@ msgid "Failed to push to remote branch on %s." ...@@ -2183,9 +2180,9 @@ msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。" msgstr "上传至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:608 #: trans/models.py:608
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。" msgstr "重设至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:664 #: trans/models.py:664
#, python-format #, python-format
...@@ -2225,17 +2222,17 @@ msgstr "解析译文模板失败。" ...@@ -2225,17 +2222,17 @@ msgstr "解析译文模板失败。"
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr "代码库中找不到 %s 文件!要添加新翻译,请在代码库中添加语言文件。"
#: trans/models.py:866 #: trans/models.py:866
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "无法识别匹配 %d 格式的文件。" msgstr "无法识别 %s 格式。"
#: trans/models.py:868 #: trans/models.py:868
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "解析 %d 匹配文件失败!" msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s"
#: trans/models.py:1277 #: trans/models.py:1277
msgid "All strings" msgid "All strings"
...@@ -2289,7 +2286,7 @@ msgstr "处理表格失败!" ...@@ -2289,7 +2286,7 @@ msgstr "处理表格失败!"
#: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659 #: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr "此翻译已被锁定,不能更新!"
#: trans/views.py:336 #: trans/views.py:336
msgid "Automatic translation completed." msgid "Automatic translation completed."
...@@ -2308,25 +2305,24 @@ msgid "All repositories were pushed." ...@@ -2308,25 +2305,24 @@ msgid "All repositories were pushed."
msgstr "已上传至所有代码库中。" msgstr "已上传至所有代码库中。"
#: trans/views.py:477 trans/views.py:487 trans/views.py:497 #: trans/views.py:477 trans/views.py:487 trans/views.py:497
#, fuzzy
msgid "All repositories have been reset." msgid "All repositories have been reset."
msgstr "已上传至所有代码库中。" msgstr "已重设所有代码库。"
#: trans/views.py:511 #: trans/views.py:511
msgid "Subproject is now locked for translation updates!" msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "" msgstr "已锁定子项目的翻译更新!"
#: trans/views.py:523 #: trans/views.py:523
msgid "Subproject is now open for translation updates." msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "" msgstr "已开放子项目的翻译更新。"
#: trans/views.py:538 #: trans/views.py:538
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!" msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr "" msgstr "已锁定所有子项目的翻译更新!"
#: trans/views.py:551 #: trans/views.py:551
msgid "Project is now open for translation updates." msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "" msgstr "已开放项目的翻译更新。"
#: trans/views.py:640 #: trans/views.py:640
#, python-format #, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment