Commit 19e4cafb authored by Yaron Shahrabani's avatar Yaron Shahrabani Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 60.4% (226 of 374 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/he/
parent cd9ef5c3
......@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Language: he\n"
"X-Source-Language: en\n"
......@@ -24,20 +25,18 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30645
#: dist/converse-no-dependencies.js:30678
#: dist/converse-no-dependencies.js:40905
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "הוספת התכתבות קבוצתית זו לסימניות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "הסרת התכתבות קבוצתית זו מהסימניות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "להצטרף להתכתבות הקבוצתית הזאת עם ההפעלה?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
#: dist/converse-no-dependencies.js:39670
......@@ -47,21 +46,21 @@ msgstr "ביטול"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
msgstr "שם הסימנייה הזאת:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
msgstr "מה אמור להיות הכינוי שלך בהתכתבות הקבוצתית הזאת?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
#: dist/converse-no-dependencies.js:39674
msgid "Save"
msgstr "שמור"
msgstr "שמירה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30761
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
msgstr "להסיר את הסימנייה „%1$s”?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
#: dist/converse-no-dependencies.js:31758
......@@ -74,74 +73,65 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
msgstr "משהו השתבש במהלך ניסיון שמירת הסימנייה שלך, עמך הסליחה."
#: dist/converse-no-dependencies.js:30972
#: dist/converse-no-dependencies.js:40903
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "יציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
msgstr "הסרת הסימנייה הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:35825
#: dist/converse-no-dependencies.js:40906
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
msgstr "הצגת מידע נוסף על ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30978
#: dist/converse-no-dependencies.js:35824
#: dist/converse-no-dependencies.js:40908
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "יש ללחוץ כדי לפתוח את ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31020
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "יש ללחוץ כדי להסתיר/להציג רשימת סימניות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "סימניות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31661
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
msgstr "סגירת תיבת התכתבות זו"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31733
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31749
#: dist/converse-no-dependencies.js:41696
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
msgstr "להסיר איש קשר זה?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31758
#: dist/converse-no-dependencies.js:41714
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הסרת %1$s כאיש קשר."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31818
#: dist/converse-no-dependencies.js:31860
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "הסר הודעות"
msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31846
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "הודעה אישית"
msgstr "הודעה מוסתרת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31848
msgid "Message"
......@@ -149,114 +139,110 @@ msgstr "הודעה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31855
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "שליחה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31856
msgid "Optional hint"
msgstr ""
msgstr "רמז כרשות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31910
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
msgstr "נא לבחור קובץ לשליחה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32313
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
msgid "Remove messages"
msgstr "הסר הודעות"
msgstr "הסרת הודעות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32313
msgid "Write in the third person"
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
msgstr "כתיבה בגוף השלישי"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32313
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
msgid "Show this menu"
msgstr "הצג את תפריט זה"
msgstr "הצגת תפריט זה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32537
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
msgstr "לפנות את ההודעות מהדיון הזה?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32659
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "כבר לא מקוון"
msgstr "החיבור של %1$s נותק"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32661
#: dist/converse-no-dependencies.js:34615
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "נעדר(ת)"
msgstr "הפעילות של %1$s מושהית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32663
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "עסוק(ה) כעת"
msgstr "אין זמינות מצד %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32665
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "מקוון"
msgstr "התחברות מצד %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33400
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש XMPP:"
msgstr "שם משתמש"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33400
msgid "user@domain"
msgstr ""
msgstr "user@domain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33420
#: dist/converse-no-dependencies.js:41284
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
msgstr "נא להקליד כתובת XMPP תקינה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33533
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
msgstr "אנשי קשר בהתכתבות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33533
msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח"
msgstr "הפעלה/כיבוי של התכתבות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34554
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "הצג חדרים"
msgstr "להציג עוד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34604
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
msgstr "בהקלדה ממכשיר אחר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34606
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "מקליד(ה) כעת"
msgstr "הקלדה מצד %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34610
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
msgstr "הופסקה ההקלדה במכשיר האחר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34612
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "חדל(ה) להקליד"
msgstr "ההקלדה של %1$s הפסיקה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34652
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
msgstr "הודעת OMEMO שלא ניתן להצפין"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34893
#: dist/converse-no-dependencies.js:34939
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
msgstr "מזעור תיבת ההתכתבות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35074
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
msgstr "יש ללחוץ כדי לשחזר את ההתכתבות הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35271
msgid "Minimized"
......@@ -264,86 +250,71 @@ msgstr "ממוזער"
# חדר זה אינו עלום
#: dist/converse-no-dependencies.js:35665
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו זה אינה אלמונית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35666
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו מציגה כעת חברים שאינם זמינים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35667
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו אינה מציגה חברים שאינם זמינים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
msgstr "הגדרות ההתכתבות הקבוצתית הזאת נערכו"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
msgstr "תיעוד ההתכתבות הקבוצתית פעיל כעת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
msgstr "תיעוד ההתכתבות הקבוצתית מושבת כעת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35671
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
msgstr "ההתכתבות הקבוצתית הזאת אינה אלמונית יותר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35672
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
msgstr "ההתכתבות הקבוצתית הזאת היא אלמונית למחצה כעת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35673
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו הנה אלמונית לחלוטין כעת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35674
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "חדר חדש נוצר"
msgstr "נוצרה התכתבות קבוצתית חדשה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35677
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
msgstr "גישתך להתכתבות הקבוצתית הזו נחסמה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35678
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
msgstr "נזרקת מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35679
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
msgstr "הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזו עקב שינוי שיוך"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35680
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
msgstr ""
"הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזאת כיוון שההשתתפות מעתה מיועדת לחברים בלבד ולך "
"אין חברות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35681
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
"סגירה."
msgstr "הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזאת כיוון שאחסון השירות בהליכי כיבוי"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
......@@ -356,14 +327,14 @@ msgstr ""
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35694
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s נאסר(ה)"
msgstr "הגישה של %1$s נחסמה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35695
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "השם כינוי של%1$s השתנה"
msgstr "הכינוי של %1$s הוחלף"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35696
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -382,28 +353,26 @@ msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35701
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: %1$s"
msgstr "הכינוי שלך הוגדר לכדי %1$s אוטומטית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35702
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
msgstr "הכינוי שלך נערך לכדי %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35733
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35734
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "שם חדר"
msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35735
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "נוכחים:"
msgstr "משתתפים:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35736
msgid "Features:"
......@@ -411,138 +380,126 @@ msgstr "תכונות:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35737
msgid "Requires authentication"
msgstr "מצריך אישור"
msgstr "נדרש אימות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35738
#: dist/converse-no-dependencies.js:74704
#: dist/converse-no-dependencies.js:74856
msgid "Hidden"
msgstr "נסתר"
msgstr "מוסתר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35739
msgid "Requires an invitation"
msgstr "מצריך הזמנה"
msgstr "נדרשת הזמנה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35740
#: dist/converse-no-dependencies.js:74768
#: dist/converse-no-dependencies.js:74920
msgid "Moderated"
msgstr "מבוקר"
msgstr "מפוקח"
# לא-עלום
#: dist/converse-no-dependencies.js:35741
msgid "Non-anonymous"
msgstr "לא-אנונימי"
msgstr "בלתי אלמוני"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35742
#: dist/converse-no-dependencies.js:74728
#: dist/converse-no-dependencies.js:74880
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "חדר פתוח"
msgstr "פתוח"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35743
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "חדר צמיתה"
msgstr "קבוע"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35744
#: dist/converse-no-dependencies.js:74712
#: dist/converse-no-dependencies.js:74864
msgid "Public"
msgstr "פומבי"
msgstr "ציבורי"
# עלום-למחצה
#: dist/converse-no-dependencies.js:35745
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
#: dist/converse-no-dependencies.js:74912
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "אנונימי-למחצה"
msgstr "אלמוני למחצה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35746
#: dist/converse-no-dependencies.js:74744
#: dist/converse-no-dependencies.js:74896
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "חדר זמני"
msgstr "זמני"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35747
msgid "Unmoderated"
msgstr "לא מבוקר"
msgstr "ללא פיקוח"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35783
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
msgstr "תשאול התכתבויות קבוצתיות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35784
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "שרת"
msgstr "כתובת שרת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35785
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "קבוצות"
msgstr "הצגת התכתבויות קבוצתיות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35786
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "למשל user@example.com"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35837
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
msgstr "לא נמצאו התכתבויות קבוצתיות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35855
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "קבוצות"
msgstr "התכתבויות קבוצתיות שנמצאו:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35911
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "חדר פתוח"
msgstr "כניסה להתכתבות קבוצתית חדשה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35912
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "שם חדר"
msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35913
#: dist/converse-no-dependencies.js:41276
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
msgstr "כינוי כרשות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35914
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35915
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "הצטרף לחדר"
msgstr "הצטרפות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35964
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
msgstr "פרטי התכתבות קבוצתית עבור %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
msgstr "התפקיד הניהולי של %1$s הוסר עבור ההתכתבות הקבוצתית הזו"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36156
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
msgstr "הבעלות של %1$s על ההתכתבות הקבוצתית הזו אינה תקפה עוד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
msgstr "הגישה של %1$s להתכתבות הקבוצתית הזו אינה חסומה יותר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -607,30 +564,32 @@ msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36400
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
msgstr "אסור: אין לך את התפקיד המתאים כדי לבצע את הפעולה הזאת."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36413
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
msgstr "אסור: אין לך את ההשתייכות הנדרשת כדי לבצע את הפעולה הזאת."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36425
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
msgstr "שגיאה: הפקודה „%1$s” מקבלת שני ארגומנטים, כינוי המשתמש וסיבה כרשות."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36434
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "שגיאה: אין אפשרות למצוא את המשתתף „%1$s” בהתכתבות הקבוצתית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36444
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
"אירעה שגיאה בעת הפעלת הפקודה. נא לבדוק פרטים נוספים במסוף הפיתוח של הדפדפן "
"שלך, עמך הסליחה."
# שייכות
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
......@@ -643,19 +602,16 @@ msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
msgstr "החלפת תפקיד המשתמש למשתתף"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
#, fuzzy
msgid "Destroy room"
msgstr "חדר זמני"
msgstr "השמדת חדר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
msgstr "לזרוק את המשתמש מההתכתבות הקבוצתית"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
msgid "Write in 3rd person"
......@@ -698,7 +654,7 @@ msgstr "קבע נושא חדר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
msgstr "הגדרת נושא להתכתבות הקבוצתית (שם חלופי ל־‎/subject)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36496
msgid "Allow muted user to post messages"
......@@ -706,13 +662,13 @@ msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36573
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
msgstr "שגיאה: מספר הארגומנטים שגוי"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36822
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
msgstr "הכינוי שבחרת שמור או בשימוש, נא לבחור באחד אחר."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36850
#, fuzzy
......@@ -832,7 +788,7 @@ msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37300
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
msgstr "השרת המרוחק לא נמצא"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37305
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -891,23 +847,23 @@ msgstr "מבוקר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37444
msgid "Visitor"
msgstr ""
msgstr "מבקר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37445
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "בעלים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37446
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "חבר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37447
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "מנהל"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37481
msgid "Participants"
msgstr ""
msgstr "משתתפים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37499
#: dist/converse-no-dependencies.js:37556
......@@ -1028,11 +984,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39579
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
msgstr "התמונה המייצגת שלך"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39580
msgid "Your Profile"
msgstr ""
msgstr "הפרופיל שלך"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39581
#: dist/converse-no-dependencies.js:39668
......@@ -1041,11 +997,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77207
#: dist/converse-no-dependencies.js:77321
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "סגירה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39582
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "דוא״ל"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39583
#, fuzzy
......@@ -1054,11 +1010,11 @@ msgstr "שם"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39584
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
msgstr "כתובת XMPP‏ (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39586
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "תפקיד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39587
msgid ""
......@@ -1575,12 +1531,11 @@ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74720
#: dist/converse-no-dependencies.js:74872
msgid "Members only"
msgstr ""
msgstr "חברים בלבד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74722
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו מוגבלת לחברים בלבד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74730
#: dist/converse-no-dependencies.js:74878
......@@ -1606,14 +1561,13 @@ msgstr ""
# לא-עלום
#: dist/converse-no-dependencies.js:74752
#: dist/converse-no-dependencies.js:74904
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "לא-אנונימי"
msgstr "לא אלמוני"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74754
#: dist/converse-no-dependencies.js:74902
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
msgstr "כל שאר המשתתפים בהתכתבות הקבוצתית יכולים לצפות בשם המשתמש שלך ב־XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
#: dist/converse-no-dependencies.js:74910
......@@ -1628,9 +1582,8 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74776
#: dist/converse-no-dependencies.js:74928
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "לא מבוקר"
msgstr "ללא פיקוח"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74778
#: dist/converse-no-dependencies.js:74926
......@@ -1648,14 +1601,12 @@ msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74848
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "סיסמה"
msgstr "ללא ססמה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74870
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
msgstr "התכתבות קבוצתית זו מוגבלת לחברים בלבד"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75352
msgid "Uploading file:"
......@@ -1685,9 +1636,12 @@ msgid ""
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"כדי לשפר את הביצועים, אנו שומרים את הנתונים שלך במטמון בדפדפן. יש לבטל סימון "
"תיבה זו אם מדובר במחשב ציבורי או שברצונך שהנתונים שלך יימחקו עם היציאה "
"מהחשבון. חשבון מאוד לצאת בצורה מפורשת אחרת יתכן שלא כל הנתונים שנשמרו "
"יימחקו. לתשומת לבך, בעת שימוש במכשיר בלתי מהימן, אין תמיכה בהצפנת OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:75821
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
......@@ -1696,87 +1650,83 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75922
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
msgstr "ההודעה נערכה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75948
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "הצג את תפריט זה"
msgstr "עריכת ההודעה הזאת"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75973
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "הודעה"
msgstr "גרסאות ההודעה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76198
msgid "Save and close"
msgstr ""
msgstr "לשמור ולסגור"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76202
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
msgstr "טביעת אצבע מסוג ה־OMEMO של המכשיר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76212
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
msgstr "יצירת מפתחות וטביעות אצבע חדשים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76216
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "לבחור הכול"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76218
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
msgstr "תיבת סימון לבחירת טביעות אצבע של כל מכשירי ה־OMEMO האחרים"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76220
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
msgstr "מכשירים אחרים תומכי OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76228
#: dist/converse-no-dependencies.js:76236
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
msgstr "תיבת סימון לבחירת טביעת האצבע הבאה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76238
#, fuzzy
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
msgstr "מכשיר ללא טביעות אצבע"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76244
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
msgstr "להסיר את המכשירים המסומנים ולסגור"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76324
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "אין לך חשבון התכתבות?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76326
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "יצירת חשבון"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76347
msgid "Create your account"
msgstr ""
msgstr "יצירת חשבון משלך"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76349
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
msgstr "נא להקליד את ספק ה־XMPP להרשמה מולו:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76367
#: dist/converse-no-dependencies.js:76406
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "כבר יש לך חשבון להתכתבות?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76369
#: dist/converse-no-dependencies.js:76408
msgid "Log in here"
msgstr ""
msgstr "כניסה מכאן"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76390
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
msgstr "רישום חשבון:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76398
msgid "Register"
......@@ -1784,90 +1734,87 @@ msgstr "הירשם"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76402
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
msgstr "נא לבחור בספק אחר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76427
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "להחזיק חזק, אנחנו מביאים את טופס ההרשמה…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
msgstr "ההודעות נשלחות כטקסט פשוט"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77211
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
msgstr "תמונת הפרופיל של המשתמש"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77221
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "שם"
msgstr "שם מלא:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77227
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
msgstr "כתובת XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77235
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "שם כינוי"
msgstr "כינוי:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77243
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "כתובת:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77253
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "דוא״ל:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77263
msgid "Role:"
msgstr ""
msgstr "תפקיד:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77271
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
msgstr "טביעות אצבע OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77295
msgid "Trusted"
msgstr ""
msgstr "מהימן"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77309
msgid "Untrusted"
msgstr ""
msgstr "בלתי מהימן"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77323
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "רענון"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77327
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
msgstr "הסרה כאיש קשר"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77538
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "הורדת קובץ השמע „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77556
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "הורדת הקובץ „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77571
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "הורדת התמונה „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77601
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "הורדה"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77618
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "הורדת קובץ הווידאו „%1$s”"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment