Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
1b0923f9
Commit
1b0923f9
authored
Jul 22, 2013
by
Leonardo J. Caballero G
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Spanish translations
parent
7cd71f3a
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
1416 additions
and
1 deletion
+1416
-1
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
+460
-0
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
+493
-0
locale/es/LC_MESSAGES/es.js
locale/es/LC_MESSAGES/es.js
+459
-0
locale/locales.js
locale/locales.js
+4
-1
No files found.
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
0 → 100644
View file @
1b0923f9
{
"converse"
:
{
""
:
{
"Project-Id-Version"
:
"Converse.js 0.4"
,
"Report-Msgid-Bugs-To"
:
""
,
"POT-Creation-Date"
:
"2013-06-01 23:03+0200"
,
"PO-Revision-Date"
:
"2013-07-22 18:13-0400"
,
"Last-Translator"
:
"Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>"
,
"Language-Team"
:
"Spanish"
,
"Language"
:
"es"
,
"MIME-Version"
:
"1.0"
,
"Content-Type"
:
"text/plain; charset=ASCII"
,
"Content-Transfer-Encoding"
:
"8bit"
,
"Plural-Forms"
:
"nplurals=2; plural=(n != 1);"
,
"domain"
:
"converse"
,
"lang"
:
"es"
,
"plural_forms"
:
"nplurals=2; plural=(n != 1);"
},
"Show this menu"
:
[
null
,
"Mostrar este menú"
],
"Write in the third person"
:
[
null
,
"Escribir en tercera persona"
],
"Remove messages"
:
[
null
,
"Eliminar mensajes"
],
"Personal message"
:
[
null
,
"Mensaje personal"
],
"Contacts"
:
[
null
,
"Contactos"
],
"Online"
:
[
null
,
"En linea"
],
"Busy"
:
[
null
,
"Ocupado"
],
"Away"
:
[
null
,
"Ausente"
],
"Offline"
:
[
null
,
"Desconectado"
],
"Click to add new chat contacts"
:
[
null
,
"Haga clic para agregar nuevos contactos al chat"
],
"Add a contact"
:
[
null
,
"Agregar un contacto"
],
"Contact username"
:
[
null
,
"Nombre de usuario de contacto"
],
"Add"
:
[
null
,
"Agregar"
],
"Contact name"
:
[
null
,
"Nombre de contacto"
],
"Search"
:
[
null
,
"Búsqueda"
],
"No users found"
:
[
null
,
"Sin usuarios encontrados"
],
"Click to add as a chat contact"
:
[
null
,
"Haga clic para agregar como un contacto de chat"
],
"Click to open this room"
:
[
null
,
"Haga clic para abrir esta sala"
],
"Show more information on this room"
:
[
null
,
"Mostrar mas información en esta sala"
],
"Description:"
:
[
null
,
"Descripción"
],
"Occupants:"
:
[
null
,
"Ocupantes:"
],
"Features:"
:
[
null
,
"Características:"
],
"Requires authentication"
:
[
null
,
"Autenticación requerida"
],
"Hidden"
:
[
null
,
"Oculto"
],
"Requires an invitation"
:
[
null
,
"Requiere una invitación"
],
"Moderated"
:
[
null
,
"Moderado"
],
"Non-anonymous"
:
[
null
,
"No usuario anónimo"
],
"Open room"
:
[
null
,
"Abrir sala"
],
"Permanent room"
:
[
null
,
"Sala permanente"
],
"Public"
:
[
null
,
"Publico"
],
"Semi-anonymous"
:
[
null
,
"Semi anónimo"
],
"Temporary room"
:
[
null
,
"Sala temporal"
],
"Unmoderated"
:
[
null
,
"Sin moderar"
],
"Rooms"
:
[
null
,
"Salas"
],
"Room name"
:
[
null
,
"Nombre de sala"
],
"Nickname"
:
[
null
,
"Apodo"
],
"Server"
:
[
null
,
"Servidor"
],
"Join"
:
[
null
,
"Unirse"
],
"Show rooms"
:
[
null
,
"Mostrar salas"
],
"No rooms on %1$s"
:
[
null
,
"Sin salas en %1$s"
],
"Rooms on %1$s"
:
[
null
,
"Salas en %1$s"
],
"Set chatroom topic"
:
[
null
,
"Defina tema de sala de chat"
],
"Kick user from chatroom"
:
[
null
,
"Expulsar usuario de sala de chat."
],
"Ban user from chatroom"
:
[
null
,
"Bloquear usuario de sala de chat."
],
"Message"
:
[
null
,
"Mensaje"
],
"Save"
:
[
null
,
"Guardar"
],
"Cancel"
:
[
null
,
"Cancelar"
],
"An error occurred while trying to save the form."
:
[
null
,
"Un error ocurrido mientras trataba de guardar el formulario."
],
"This chatroom requires a password"
:
[
null
,
"Esta sala de chat requiere una contraseña."
],
"Password: "
:
[
null
,
"Contraseña: "
],
"Submit"
:
[
null
,
"Enviar"
],
"This room is not anonymous"
:
[
null
,
"Esta sala no es para usuarios anónimos"
],
"This room now shows unavailable members"
:
[
null
,
"Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
],
"This room does not show unavailable members"
:
[
null
,
"Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed"
:
[
null
,
"Configuración de la sala para no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
],
"Room logging is now enabled"
:
[
null
,
"El registro de la sala ahora está habilitada"
],
"Room logging is now disabled"
:
[
null
,
"El registro de la sala ahora está deshabilitada"
],
"This room is now non-anonymous"
:
[
null
,
"Esta sala ahora es para los usuarios no anónimos"
],
"This room is now semi-anonymous"
:
[
null
,
"Esta sala ahora es para los usuarios semi-anónimos"
],
"This room is now fully-anonymous"
:
[
null
,
"Esta sala ahora es para los usuarios completamente-anónimos"
],
"A new room has been created"
:
[
null
,
"Una nueva sala ha sido creada"
],
"Your nickname has been changed"
:
[
null
,
"Su apodo ha sido cambiado"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> ha sido prohibido"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
],
"You have been banned from this room"
:
[
null
,
"Usted ha sido prohibido de esta sala"
],
"You have been kicked from this room"
:
[
null
,
"Usted ha sido expulsado de esta sala"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change"
:
[
null
,
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
:
[
null
,
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
:
[
null
,
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido al servicio MUC (Multi-user chat) está apagado."
],
"You are not on the member list of this room"
:
[
null
,
"Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
],
"No nickname was specified"
:
[
null
,
"Sin apodo especificado"
],
"You are not allowed to create new rooms"
:
[
null
,
"A usted no se le permite crear nuevas salas"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies"
:
[
null
,
"Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
],
"Your nickname is already taken"
:
[
null
,
"Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
],
"This room does not (yet) exist"
:
[
null
,
"Esta sala (aún) no existe"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants"
:
[
null
,
"Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s"
:
[
null
,
"Tema fijado por %1$s a: %2$s"
],
"This user is a moderator"
:
[
null
,
"Este usuario es un moderador"
],
"This user can send messages in this room"
:
[
null
,
"Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
],
"This user can NOT send messages in this room"
:
[
null
,
"Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
],
"Click to chat with this contact"
:
[
null
,
"Haga clic para conversar con este contacto"
],
"Click to remove this contact"
:
[
null
,
"Haga clic para eliminar este contacto"
],
"Contact requests"
:
[
null
,
"Solicitudes de contacto"
],
"My contacts"
:
[
null
,
"Mi contactos"
],
"Pending contacts"
:
[
null
,
"Contactos pendientes"
],
"Custom status"
:
[
null
,
"Personalice estatus"
],
"Click to change your chat status"
:
[
null
,
"Haga clic para cambiar su estatus de chat"
],
"Click here to write a custom status message"
:
[
null
,
"Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado"
],
"online"
:
[
null
,
"en linea"
],
"busy"
:
[
null
,
"ocupado"
],
"away for long"
:
[
null
,
"lejos por mucho tiempo"
],
"away"
:
[
null
,
"ausente"
],
"I am %1$s"
:
[
null
,
"Yo soy %1$s"
],
"Sign in"
:
[
null
,
"Registro"
],
"XMPP/Jabber Username:"
:
[
null
,
"Nombre de usuario XMPP/Jabber"
],
"Password:"
:
[
null
,
"Contraseña:"
],
"Log In"
:
[
null
,
"Iniciar sesión"
],
"BOSH Service URL:"
:
[
null
,
"URL del servicio BOSH:"
],
"Connected"
:
[
null
,
"Conectado"
],
"Disconnected"
:
[
null
,
"Desconectado"
],
"Error"
:
[
null
,
"Error"
],
"Connecting"
:
[
null
,
"Conectando"
],
"Connection Failed"
:
[
null
,
"Conexión fallo"
],
"Authenticating"
:
[
null
,
"Autenticando"
],
"Authentication Failed"
:
[
null
,
"Autenticación fallo"
],
"Disconnecting"
:
[
null
,
"Desconectando"
],
"Attached"
:
[
null
,
"Adjuntado"
],
"Online Contacts"
:
[
null
,
"Contactos en linea"
]
}
}
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
0 → 100644
View file @
1b0923f9
# Spanish translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:13-0400\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"lang: es\n"
"Language-Code: es\n"
"Language-Name: Español\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: converse\n"
"domain: converse\n"
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
#: converse.js:397
#: converse.js:1128
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar este menú"
#: converse.js:398
#: converse.js:1129
msgid "Write in the third person"
msgstr "Escribir en tercera persona"
#: converse.js:399
#: converse.js:1133
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
#: converse.js:539
msgid "Personal message"
msgstr "Mensaje personal"
#: converse.js:613
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: converse.js:618
msgid "Online"
msgstr "En linea"
#: converse.js:619
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: converse.js:620
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: converse.js:621
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: converse.js:628
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Haga clic para agregar nuevos contactos al chat"
#: converse.js:628
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
#: converse.js:637
msgid "Contact username"
msgstr "Nombre de usuario de contacto"
#: converse.js:638
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: converse.js:646
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
#: converse.js:647
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: converse.js:682
msgid "No users found"
msgstr "Sin usuarios encontrados"
#: converse.js:689
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Haga clic para agregar como un contacto de chat"
#: converse.js:753
msgid "Click to open this room"
msgstr "Haga clic para abrir esta sala"
#: converse.js:755
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostrar mas información en esta sala"
#: converse.js:760
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
#: converse.js:761
msgid "Occupants:"
msgstr "Ocupantes:"
#: converse.js:762
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: converse.js:764
msgid "Requires authentication"
msgstr "Autenticación requerida"
#: converse.js:767
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: converse.js:770
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requiere una invitación"
#: converse.js:773
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
#: converse.js:776
msgid "Non-anonymous"
msgstr "No usuario anónimo"
#: converse.js:779
msgid "Open room"
msgstr "Abrir sala"
#: converse.js:782
msgid "Permanent room"
msgstr "Sala permanente"
#: converse.js:785
msgid "Public"
msgstr "Publico"
#: converse.js:788
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi anónimo"
#: converse.js:791
msgid "Temporary room"
msgstr "Sala temporal"
#: converse.js:794
msgid "Unmoderated"
msgstr "Sin moderar"
#: converse.js:800
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: converse.js:804
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
#: converse.js:805
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: converse.js:806
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: converse.js:807
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: converse.js:808
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostrar salas"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:841
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Sin salas en %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:856
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salas en %1$s"
#: converse.js:1130
msgid "Set chatroom topic"
msgstr "Defina tema de sala de chat"
#: converse.js:1131
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
#: converse.js:1132
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
#: converse.js:1159
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: converse.js:1273
#: converse.js:2318
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: converse.js:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: converse.js:1321
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Un error ocurrido mientras trataba de guardar el formulario."
#: converse.js:1367
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
#: converse.js:1368
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: converse.js:1369
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: converse.js:1383
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
#: converse.js:1384
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
#: converse.js:1385
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
#: converse.js:1386
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Configuración de la sala para no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
#: converse.js:1387
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitada"
#: converse.js:1388
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitada"
#: converse.js:1389
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios no anónimos"
#: converse.js:1390
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios semi-anónimos"
#: converse.js:1391
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios completamente-anónimos"
#: converse.js:1392
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
#: converse.js:1393
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
#: converse.js:1400
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido prohibido"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
#: converse.js:1404
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
#: converse.js:1408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
#: converse.js:1412
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
#: converse.js:1416
#: converse.js:1478
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Usted ha sido prohibido de esta sala"
#: converse.js:1417
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
#: converse.js:1418
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
#: converse.js:1419
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
#: converse.js:1420
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido al servicio MUC (Multi-user chat) está apagado."
#: converse.js:1476
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
#: converse.js:1482
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Sin apodo especificado"
#: converse.js:1486
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "A usted no se le permite crear nuevas salas"
#: converse.js:1488
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
#: converse.js:1490
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
#: converse.js:1492
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
#: converse.js:1494
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
#: converse.js:1571
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
#: converse.js:1587
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Este usuario es un moderador"
#: converse.js:1590
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
#: converse.js:1593
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
#: converse.js:1796
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Haga clic para conversar con este contacto"
#: converse.js:1797
#: converse.js:1801
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Haga clic para eliminar este contacto"
#: converse.js:2163
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitudes de contacto"
#: converse.js:2164
msgid "My contacts"
msgstr "Mi contactos"
#: converse.js:2165
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contactos pendientes"
#: converse.js:2317
msgid "Custom status"
msgstr "Personalice estatus"
#: converse.js:2323
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Haga clic para cambiar su estatus de chat"
#: converse.js:2326
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado"
#: converse.js:2355
#: converse.js:2363
msgid "online"
msgstr "en linea"
#: converse.js:2357
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
#: converse.js:2359
msgid "away for long"
msgstr "lejos por mucho tiempo"
#: converse.js:2361
msgid "away"
msgstr "ausente"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:2375
#: converse.js:2409
msgid "I am %1$s"
msgstr "Yo soy %1$s"
#: converse.js:2480
msgid "Sign in"
msgstr "Registro"
#: converse.js:2483
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: converse.js:2485
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: converse.js:2487
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: converse.js:2491
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr "URL del servicio BOSH:"
#: converse.js:2503
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: converse.js:2507
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: converse.js:2511
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: converse.js:2513
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: converse.js:2516
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexión fallo"
#: converse.js:2518
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#: converse.js:2521
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticación fallo"
#: converse.js:2523
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#: converse.js:2525
msgid "Attached"
msgstr "Adjuntado"
#: converse.js:2656
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contactos en linea"
locale/es/LC_MESSAGES/es.js
0 → 100644
View file @
1b0923f9
(
function
(
root
,
factory
)
{
define
(
"
es
"
,
[
'
jed
'
],
function
()
{
var
de
=
new
Jed
({
"
domain
"
:
"
converse
"
,
"
locale_data
"
:
{
"
converse
"
:
{
""
:
{
"
domain
"
:
"
converse
"
,
"
lang
"
:
"
es
"
,
"
plural_forms
"
:
"
nplurals=2; plural=(n != 1);
"
},
"
Show this menu
"
:
[
null
,
"
Mostrar este menú
"
],
"
Write in the third person
"
:
[
null
,
"
Escribir en tercera persona
"
],
"
Remove messages
"
:
[
null
,
"
Eliminar mensajes
"
],
"
Personal message
"
:
[
null
,
"
Mensaje personal
"
],
"
Contacts
"
:
[
null
,
"
Contactos
"
],
"
Online
"
:
[
null
,
"
En linea
"
],
"
Busy
"
:
[
null
,
"
Ocupado
"
],
"
Away
"
:
[
null
,
"
Ausente
"
],
"
Offline
"
:
[
null
,
"
Desconectado
"
],
"
Click to add new chat contacts
"
:
[
null
,
"
Haga clic para agregar nuevos contactos al chat
"
],
"
Add a contact
"
:
[
null
,
"
Agregar un contacto
"
],
"
Contact username
"
:
[
null
,
"
Nombre de usuario de contacto
"
],
"
Add
"
:
[
null
,
"
Agregar
"
],
"
Contact name
"
:
[
null
,
"
Nombre de contacto
"
],
"
Search
"
:
[
null
,
"
Búsqueda
"
],
"
No users found
"
:
[
null
,
"
Sin usuarios encontrados
"
],
"
Click to add as a chat contact
"
:
[
null
,
"
Haga clic para agregar como un contacto de chat
"
],
"
Click to open this room
"
:
[
null
,
"
Haga clic para abrir esta sala
"
],
"
Show more information on this room
"
:
[
null
,
"
Mostrar mas información en esta sala
"
],
"
Description:
"
:
[
null
,
"
Descripción
"
],
"
Occupants:
"
:
[
null
,
"
Ocupantes:
"
],
"
Features:
"
:
[
null
,
"
Características:
"
],
"
Requires authentication
"
:
[
null
,
"
Autenticación requerida
"
],
"
Hidden
"
:
[
null
,
"
Oculto
"
],
"
Requires an invitation
"
:
[
null
,
"
Requiere una invitación
"
],
"
Moderated
"
:
[
null
,
"
Moderado
"
],
"
Non-anonymous
"
:
[
null
,
"
No usuario anónimo
"
],
"
Open room
"
:
[
null
,
"
Abrir sala
"
],
"
Permanent room
"
:
[
null
,
"
Sala permanente
"
],
"
Public
"
:
[
null
,
"
Publico
"
],
"
Semi-anonymous
"
:
[
null
,
"
Semi anónimo
"
],
"
Temporary room
"
:
[
null
,
"
Sala temporal
"
],
"
Unmoderated
"
:
[
null
,
"
Sin moderar
"
],
"
Rooms
"
:
[
null
,
"
Salas
"
],
"
Room name
"
:
[
null
,
"
Nombre de sala
"
],
"
Nickname
"
:
[
null
,
"
Apodo
"
],
"
Server
"
:
[
null
,
"
Servidor
"
],
"
Join
"
:
[
null
,
"
Unirse
"
],
"
Show rooms
"
:
[
null
,
"
Mostrar salas
"
],
"
No rooms on %1$s
"
:
[
null
,
"
Sin salas en %1$s
"
],
"
Rooms on %1$s
"
:
[
null
,
"
Salas en %1$s
"
],
"
Set chatroom topic
"
:
[
null
,
"
Defina tema de sala de chat
"
],
"
Kick user from chatroom
"
:
[
null
,
"
Expulsar usuario de sala de chat.
"
],
"
Ban user from chatroom
"
:
[
null
,
"
Prohibir usuario de sala de chat.
"
],
"
Message
"
:
[
null
,
"
Mensaje
"
],
"
Save
"
:
[
null
,
"
Guardar
"
],
"
Cancel
"
:
[
null
,
"
Cancelar
"
],
"
An error occurred while trying to save the form.
"
:
[
null
,
"
Un error ocurrido mientras trataba de guardar el formulario.
"
],
"
This chatroom requires a password
"
:
[
null
,
"
Esta sala de chat requiere una contraseña.
"
],
"
Password:
"
:
[
null
,
"
Contraseña:
"
],
"
Submit
"
:
[
null
,
"
Enviar
"
],
"
This room is not anonymous
"
:
[
null
,
"
Esta sala no es para usuarios anónimos
"
],
"
This room now shows unavailable members
"
:
[
null
,
"
Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles
"
],
"
This room does not show unavailable members
"
:
[
null
,
"
Esta sala no muestra los miembros no disponibles
"
],
"
Non-privacy-related room configuration has changed
"
:
[
null
,
"
Configuración de la sala para no relacionada con la privacidad ha sido cambiada
"
],
"
Room logging is now enabled
"
:
[
null
,
"
El registro de la sala ahora está habilitada
"
],
"
Room logging is now disabled
"
:
[
null
,
"
El registro de la sala ahora está deshabilitada
"
],
"
This room is now non-anonymous
"
:
[
null
,
"
Esta sala ahora es para los usuarios no anónimos
"
],
"
This room is now semi-anonymous
"
:
[
null
,
"
Esta sala ahora es para los usuarios semi-anónimos
"
],
"
This room is now fully-anonymous
"
:
[
null
,
"
Esta sala ahora es para los usuarios completamente-anónimos
"
],
"
A new room has been created
"
:
[
null
,
"
Una nueva sala ha sido creada
"
],
"
Your nickname has been changed
"
:
[
null
,
"
Su apodo ha sido cambiado
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been banned
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> ha sido prohibido
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been kicked out
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro
"
],
"
You have been banned from this room
"
:
[
null
,
"
Usted ha sido prohibido de esta sala
"
],
"
You have been kicked from this room
"
:
[
null
,
"
Usted ha sido expulsado de esta sala
"
],
"
You have been removed from this room because of an affiliation change
"
:
[
null
,
"
Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación
"
],
"
You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member
"
:
[
null
,
"
Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su configuración a solo-miembros y usted no es un miembro
"
],
"
You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.
"
:
[
null
,
"
Usted ha sido eliminado de esta sala debido al servicio MUC (Multi-user chat) está apagado.
"
],
"
You are not on the member list of this room
"
:
[
null
,
"
Usted no está en la lista de miembros de esta sala
"
],
"
No nickname was specified
"
:
[
null
,
"
Sin apodo especificado
"
],
"
You are not allowed to create new rooms
"
:
[
null
,
"
A usted no se le permite crear nuevas salas
"
],
"
Your nickname doesn't conform to this room's policies
"
:
[
null
,
"
Su apodo no se ajusta a la política de esta sala
"
],
"
Your nickname is already taken
"
:
[
null
,
"
Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario
"
],
"
This room does not (yet) exist
"
:
[
null
,
"
Esta sala (aún) no existe
"
],
"
This room has reached it's maximum number of occupants
"
:
[
null
,
"
Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes
"
],
"
Topic set by %1$s to: %2$s
"
:
[
null
,
"
Tema fijado por %1$s a: %2$s
"
],
"
This user is a moderator
"
:
[
null
,
"
Este usuario es un moderador
"
],
"
This user can send messages in this room
"
:
[
null
,
"
Este usuario puede enviar mensajes en esta sala
"
],
"
This user can NOT send messages in this room
"
:
[
null
,
"
Este usuario NO puede enviar mensajes en esta
"
],
"
Click to chat with this contact
"
:
[
null
,
"
Haga clic para conversar con este contacto
"
],
"
Click to remove this contact
"
:
[
null
,
"
Haga clic para eliminar este contacto
"
],
"
Contact requests
"
:
[
null
,
"
Solicitudes de contacto
"
],
"
My contacts
"
:
[
null
,
"
Mi contactos
"
],
"
Pending contacts
"
:
[
null
,
"
Contactos pendientes
"
],
"
Custom status
"
:
[
null
,
"
Personalice estatus
"
],
"
Click to change your chat status
"
:
[
null
,
"
Haga clic para cambiar su estatus de chat
"
],
"
Click here to write a custom status message
"
:
[
null
,
"
Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado
"
],
"
online
"
:
[
null
,
"
en linea
"
],
"
busy
"
:
[
null
,
"
ocupado
"
],
"
away for long
"
:
[
null
,
"
lejos por mucho tiempo
"
],
"
away
"
:
[
null
,
"
ausente
"
],
"
I am %1$s
"
:
[
null
,
"
Yo soy %1$s
"
],
"
Sign in
"
:
[
null
,
"
Registro
"
],
"
XMPP/Jabber Username:
"
:
[
null
,
"
Nombre de usuario XMPP/Jabber
"
],
"
Password:
"
:
[
null
,
"
Contraseña:
"
],
"
Log In
"
:
[
null
,
"
Iniciar sesión
"
],
"
BOSH Service URL:
"
:
[
null
,
"
URL del servicio BOSH:
"
],
"
Connected
"
:
[
null
,
"
Conectado
"
],
"
Disconnected
"
:
[
null
,
"
Desconectado
"
],
"
Error
"
:
[
null
,
"
Error
"
],
"
Connecting
"
:
[
null
,
"
Conectando
"
],
"
Connection Failed
"
:
[
null
,
"
Conexión fallo
"
],
"
Authenticating
"
:
[
null
,
"
Autenticando
"
],
"
Authentication Failed
"
:
[
null
,
"
Autenticación fallo
"
],
"
Disconnecting
"
:
[
null
,
"
Desconectando
"
],
"
Attached
"
:
[
null
,
"
Adjuntado
"
],
"
Online Contacts
"
:
[
null
,
"
Contactos en linea
"
]
}
}
});
return
factory
(
de
);
});
}(
this
,
function
(
de
)
{
return
de
;
}));
locale/locales.js
View file @
1b0923f9
...
...
@@ -4,6 +4,7 @@
"
jed
"
:
"
Libraries/jed
"
,
"
af
"
:
"
locale/af/LC_MESSAGES/af
"
,
"
en
"
:
"
locale/en/LC_MESSAGES/en
"
,
"
es
"
:
"
locale/en/LC_MESSAGES/es
"
,
"
de
"
:
"
locale/de/LC_MESSAGES/de
"
,
"
hu
"
:
"
locale/hu/LC_MESSAGES/hu
"
,
"
it
"
:
"
locale/it/LC_MESSAGES/it
"
...
...
@@ -14,13 +15,15 @@
'
jed
'
,
'
af
'
,
'
en
'
,
'
es
'
,
'
de
'
,
'
hu
'
,
"
it
"
],
function
(
jed
,
af
,
en
,
de
,
hu
,
it
)
{
],
function
(
jed
,
af
,
en
,
es
,
de
,
hu
,
it
)
{
root
.
locales
=
{};
root
.
locales
.
af
=
af
;
root
.
locales
.
en
=
en
;
root
.
locales
.
es
=
es
;
root
.
locales
.
de
=
de
;
root
.
locales
.
hu
=
hu
;
root
.
locales
.
it
=
it
;
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment