Commit 1cba506b authored by wellart's avatar wellart Committed by JC Brand

Add new indonesian language and fix error

will add for more
parent 23797dee
# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# Copyright (C) 2019 Wellart
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
# Wellart <wellart@me.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 18:07+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:46-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"Language: id_ID\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7899
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
msgstr "Mengunggah berkas:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8008
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
msgstr "Pesan ini telah diedit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Tampilkan menu ini"
msgstr "Mengedit pesan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8030
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Pesan"
msgstr "Versi pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8044 dist/converse-no-dependencies.js:8321
#: dist/converse-no-dependencies.js:8435 dist/converse-no-dependencies.js:9009
#: dist/converse-no-dependencies.js:49890
#: dist/converse-no-dependencies.js:49979
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8325
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
msgstr "Gambar profil pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8335
msgid "Full Name:"
msgstr ""
msgstr "Nama Lengkap:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341 dist/converse-no-dependencies.js:8517
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
msgstr "Alamat XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8349
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Nama panggilan"
msgstr "Nama panggilan:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8357
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "URL:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8367
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "Email:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8377
msgid "Role:"
msgstr ""
msgstr "Peran:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8385
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
msgstr "Sidik Jari OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8409
msgid "Trusted"
msgstr ""
msgstr "Dipercaya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8423
msgid "Untrusted"
msgstr ""
msgstr "Tidak dipercaya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8437
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Segarkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "Tambah kontak"
msgstr "Hapus dari kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8523
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
msgstr "Sandi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8525
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
msgstr "sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8535
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
msgstr "Ini adalah perangkat tepercaya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8537
msgid ""
......@@ -116,30 +108,32 @@ msgid ""
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"Untuk meningkatkan kinerja, kami menyimpan data Anda di browser ini. Hapus "
"centang kotak ini jika ini adalah komputer umum atau jika Anda ingin data "
"Anda dihapus saat Anda logout. Penting bagi Anda untuk keluar secara "
"eksplisit, jika tidak, tidak semua data yang di-cache mungkin dihapus. Harap "
"dicatat, saat menggunakan perangkat yang tidak dipercaya, enkripsi OMEMO "
"TIDAK tersedia."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
msgstr "Klik disini untuk masuk secara anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8593
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8627
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Cari"
msgstr "Hasil pencarian"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8777
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
msgstr "Masukan Grup chat baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785 dist/converse-no-dependencies.js:49013
#: dist/converse-no-dependencies.js:49894
......@@ -148,78 +142,67 @@ msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8787
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "Kolom ini harus diisi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8793
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Ikuti"
msgstr "Gabung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8833
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan di room ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8847
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
msgstr "Obrolan Grup ini sudah tidak ada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8853
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
msgstr "Pembicaraan sudah dipindah. Klik dibawah untuk masuk."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8875
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8879
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Nama ruang"
msgstr "Alamat Obrolan Grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8883
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:"
msgstr "Keterangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8889
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Topik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8893
msgid "Topic author"
msgstr ""
msgstr "Penulis topik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "Terhubung"
msgstr "Pengguna Online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8903 dist/converse-no-dependencies.js:9043
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur:"
msgstr "Fitur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9049
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Kata sandi: "
msgstr "Dilindungi kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
msgstr "Obrilan grup ini membutuhkan kata sandi untuk masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "kata sandi"
msgstr "Tidak diperlukan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
msgstr "Obrolan grup ini tidak memerlukan kata sandi saat masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9065
#: dist/converse-no-dependencies.js:47132
......@@ -227,66 +210,59 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
msgstr "Obrolan grup ini tidak dapat ditelusuri untuk umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9073
#: dist/converse-no-dependencies.js:47138
msgid "Public"
msgstr "Umum"
msgstr "Publik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
msgstr "Obrolan grup ini dapat dicari secara publik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939 dist/converse-no-dependencies.js:9081
msgid "Members only"
msgstr ""
msgstr "Hanya anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8941
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
msgstr "Obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9089
#: dist/converse-no-dependencies.js:47136
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ruangan terbuka"
msgstr "Buka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr "Siapa pun dapat bergabung dengan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9097
msgid "Persistent"
msgstr ""
msgstr "Tetap ada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
msgstr "Obrolan grup ini tetap ada meskipun tidak dihuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Ruangan sementara"
msgstr "Sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
msgstr "Obrolan grup ini akan hilang begitu orang terakhir pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
msgstr "Bukan anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "Semua peserta groupchat lainnya dapat melihat alamat XMPP Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121
#: dist/converse-no-dependencies.js:47139
......@@ -295,7 +271,7 @@ msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "Hanya moderator yang dapat melihat alamat XMPP Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129
#: dist/converse-no-dependencies.js:47134
......@@ -305,52 +281,46 @@ msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8989 dist/converse-no-dependencies.js:9127
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
msgstr "Peserta yang memasuki groupchat ini perlu meminta izin untuk menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
msgstr "Peserta yang memasuki obrolan grup ini dapat langsung menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9145
msgid "Message archiving"
msgstr ""
msgstr "Pengarsipan pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9005 dist/converse-no-dependencies.js:9143
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
msgstr "Pesan diarsipkan di server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9057
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
msgstr "Tidak ada kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9079
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
msgstr "obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373
#: dist/converse-no-dependencies.js:49985
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9177 dist/converse-no-dependencies.js:10101
#: dist/converse-no-dependencies.js:40370
#: dist/converse-no-dependencies.js:49981
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Dimoderasi"
msgstr "Alat Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314
msgid ""
......@@ -359,47 +329,53 @@ msgid ""
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"Peran diberikan kepada pengguna untuk memberikan atau menolak kemampuan "
"tertentu mereka dalam obrolan multi-pengguna. Mereka ditugaskan baik secara "
"eksplisit maupun implisit sebagai bagian dari afiliasi. Peran yang bukan "
"karena afiliasi, hanya berlaku selama durasi sesi pengguna."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Peran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"Moderator adalah pengguna istimewa yang dapat mengubah peran pengguna lain "
"(kecuali yang memiliki admin atau afiliasi pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
msgstr "Peran default, menyiratkan bahwa Anda dapat membaca dan menulis pesan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"Pengunjung tidak diperbolehkan menulis pesan dalam obrolan multi-pengguna "
"yang dimoderasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Tampilkan ruangan"
msgstr "Tampilkan pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9374
#, fuzzy
msgid "No users with that role found."
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
msgstr "Tidak ada pengguna dengan peran itu ditemukan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390
msgid "New Role"
msgstr ""
msgstr "Peran baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Alasan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9406
msgid "Change role"
msgstr ""
msgstr "Rubah peran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
msgid ""
......@@ -407,294 +383,278 @@ msgid ""
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"Afiliasi adalah hak yang berumur panjang yang biasanya menyiratkan peran "
"tertentu dan yang memberikan hak istimewa dan tanggung jawab. Misalnya admin "
"dan pemilik secara otomatis memiliki peran moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9412
msgid "Affiliation"
msgstr ""
msgstr "Afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"Pemilik adalah afiliasi tertinggi. Pemilik dapat mengubah peran dan afiliasi "
"dari semua pengguna lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Admin adalah afiliasi tertinggi kedua. Admin dapat mengubah peran dan "
"afiliasi semua pengguna lain kecuali pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
msgstr "Untuk mencekal pengguna, Anda memberi mereka afiliasi “terbuang”."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9470
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada pengguna dengan afiliasi itu ditemukan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9490
msgid "New affiliation"
msgstr ""
msgstr "Afiliasi baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9506
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
msgstr "Rubah afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9865
msgid "Save and close"
msgstr ""
msgstr "Simpan dan tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9869
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Sidik jari OMEMO perangkat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9879
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Hasilkan kunci dan sidik jari baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "Pilih semua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
msgstr "Centang untuk memilih sidik jari dari semua perangkat OMEMO lainnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9887
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
msgstr "Perangkat yang support OMEMO lainnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9895 dist/converse-no-dependencies.js:9903
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Centang untuk memilih sidik jari berikut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9905
#, fuzzy
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
msgstr "Perangkat tanpa sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9911
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
msgstr "Hapus perangkat yang dicentang dan tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9993
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
msgstr "Pesan sedang dikirim dalam plaintext"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Belum punya akun obrolan?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10011
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "Buat akun"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
msgid "Create your account"
msgstr ""
msgstr "Buat akun anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10029
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
msgstr "Silakan masukkan penyedia XMPP untuk mendaftar:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Sudah punya akun obrolan?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10049
#: dist/converse-no-dependencies.js:10083
msgid "Log in here"
msgstr ""
msgstr "Masuk disini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10065
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
msgstr "Pendaftaran Akun:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10073
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Daftar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10077
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
msgstr "Pilih penyedia yang berbeda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10097
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "Pegang erat-erat, kami mengambil formulir pendaftaran …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27487
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "Smileys dan emotions"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27488
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Orang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27489
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Aktifitas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27490
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Perjalanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27491
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Obyek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27492
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "Hewan dan alam"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27493
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "Makanan dan minuman"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27494
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Simbol"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27495
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Bendera"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27496
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Stiker"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28145
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ruang ini tidak anonim"
msgstr "Obrolan grup ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28146
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28147
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
msgstr "Obrolan grup ini tidak menunjukkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28148
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
msgstr "Konfigurasi obrolan grup telah berubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28149
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
msgstr "Log masuk Obrolan Group tidak diaktifkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28150
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
msgstr "Log masuk Obrolan Group sekarang dinonaktifkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28151
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang tidak lagi anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28152
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28153
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang sepenuhnya anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28154
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Ruang baru telah dibuat"
msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28158
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
msgstr "Nama panggilan Anda telah ditetapkan secara otomatis ke %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28159
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
msgstr "Nama panggilan Anda telah diubah menjadi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28162
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
msgstr "Anda telah diblokir dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dicekal"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s telah dicekal"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29866
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29868
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29914
msgid ""
......@@ -708,23 +668,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30299
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30301
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30498
#: dist/converse-no-dependencies.js:48591
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30502
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
......@@ -739,39 +697,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30571
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
msgstr "Kata sandi: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30577
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30581
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30587
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30591
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30605
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30609
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
msgid "Remote server not found"
......@@ -783,9 +734,9 @@ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30981
#, javascript-format
......@@ -803,12 +754,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
msgid "Timeout Error"
......@@ -861,15 +811,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak saya"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37088
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak yang tertunda"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37089
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37090
msgid "Ungrouped"
......@@ -879,182 +829,160 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38070
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38180
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40265
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40434
#: dist/converse-no-dependencies.js:53898
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40368
#: dist/converse-no-dependencies.js:53896
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Tandai ruang ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40369
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40371
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40372
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40431
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40432
#: dist/converse-no-dependencies.js:53897
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40433
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Hapus penanda ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40435
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
#: dist/converse-no-dependencies.js:53899
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40436
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40437
#: dist/converse-no-dependencies.js:47474
#: dist/converse-no-dependencies.js:53900
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40927
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Unduh file audio"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40945
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Unduh: \"%1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40960
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr "Unduh: \"%1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41010
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "Unduh file video"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41931
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "Tampilkan ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42004
msgid "Typing from another device"
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42006
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "sedang menulis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42010
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42012
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "telah berhenti menulis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42015
#: dist/converse-no-dependencies.js:43702
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "telah pergi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42418
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42551
#: dist/converse-no-dependencies.js:54660
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42651
#: dist/converse-no-dependencies.js:42691
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Pesan pribadi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42686
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42687
msgid "Optional hint"
......@@ -1065,41 +993,37 @@ msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42857
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42859
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42863
msgid "Clear all messages"
msgstr "Hapus semua pesan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42864
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42869
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "Memulai panggilan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43513
msgid ""
......@@ -1107,28 +1031,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43595
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43700
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "telah offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43704
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "sedang sibuk"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43706
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "terhubung"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
msgid "user@domain"
......@@ -1141,140 +1064,121 @@ msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontak"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45567
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Masukan wajah senyum"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46215
#: dist/converse-no-dependencies.js:46253
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46564
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46733
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Diminimalkan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47127
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47128
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Nama ruang"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47129
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Penghuni:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47130
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47131
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47133
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47135
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47137
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Ruang permanen"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47141
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47346
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47369
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47385
msgid "Role changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47398
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47400
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47430
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47432
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Setel topik ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47434
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47485
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Ruangan di %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47566
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
#, fuzzy
msgid "Groupchat name"
msgstr "Nama ruang"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "Nama ruang"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47641
#, javascript-format
......@@ -1282,83 +1186,79 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47874
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47876
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47880
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47886
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
msgstr ""
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:47889
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47908
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47912
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47916
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s telah dicekal"
msgstr ""
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
#: dist/converse-no-dependencies.js:47924
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47936
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47937
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Konfigurasi ruang ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47938
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47980
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48072
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
......@@ -1396,38 +1296,32 @@ msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Grant membership to a user"
......@@ -1450,23 +1344,20 @@ msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Setel topik ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
......@@ -1478,128 +1369,120 @@ msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48361
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48708
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48710
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48733
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48735
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48771
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48773
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48796
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48798
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48895
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48897
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48985
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48986
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48987
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49012
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49014
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49053
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49054
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Dimoderasi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
msgid "Visitor"
......@@ -1654,24 +1537,20 @@ msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49664
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "telah offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49666
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "telah pergi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49668
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sedang sibuk"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49670
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49687
msgid "wants to be your contact"
......@@ -1708,9 +1587,8 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
......@@ -1718,59 +1596,55 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49978
#: dist/converse-no-dependencies.js:54384
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49980
#: dist/converse-no-dependencies.js:54383
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49982
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54386
msgid "Offline"
msgstr "Tidak Terhubung"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49984
#: dist/converse-no-dependencies.js:54381
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49986
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49987
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49988
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Pesan pribadi"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50021
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Tentang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50023
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"%1$s Open Source %2$s klien obrolan XMPP dipersembahkan oleh %3$s Opkode %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50024
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
msgstr "%1$s Terjemahkan %2$s ke dalam bahasa Anda sendiri"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50045
#, javascript-format
......@@ -1779,58 +1653,52 @@ msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50048
msgid "Change settings"
msgstr ""
msgstr "Rubah pengaturan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
msgstr "Klik untuk mengubah status obrolan Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50050
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
msgstr "Keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
#, fuzzy
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
msgstr "Tampilkan detail tentang klien obrolan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50052
msgid "Your profile"
msgstr ""
msgstr "Profil anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50087
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Anda yakin ingin keluar?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50095
#: dist/converse-no-dependencies.js:50105
msgid "online"
msgstr "terhubung"
msgstr "online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50097
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50099
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
msgstr "pergi lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50101
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50103
msgid "offline"
msgstr "tidak terhubung"
msgstr "offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menghapus perangkat."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50492
msgid ""
......@@ -1838,6 +1706,9 @@ msgid ""
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Anda yakin ingin membuat kunci OMEMO baru? Ini akan menghapus kunci lama "
"Anda dan semua pesan yang dienkripsi sebelumnya tidak lagi dapat didekripsi "
"pada perangkat ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50924
#, javascript-format
......@@ -1845,6 +1716,9 @@ msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena %1$s mengharuskan "
"Anda untuk berlangganan keberadaan mereka untuk melihat informasi OMEMO "
"mereka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50926
#, javascript-format
......@@ -1852,16 +1726,22 @@ msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena server jarak jauh "
"untuk %1$s tidak dapat ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50928
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"Tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena kesalahan yang tidak terduga."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50978
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi end-to-end dalam obrolan grup ini, baik "
"obrolan grup tersebut memiliki anonimitas atau tidak semua peserta mendukung "
"OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50980
#, javascript-format
......@@ -1869,17 +1749,23 @@ msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi ujung ke ujung karena %1$s menggunakan "
"klien yang tidak mendukung OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51276
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Maaf, tidak ada perangkat yang dapat kami gunakan untuk mengirim pesan "
"terenkripsi OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51406
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"Ini adalah pesan terenkripsi OMEMO yang tampaknya tidak didukung oleh klien "
"Anda. Temukan informasi lebih lanjut tentang https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52400
#, javascript-format
......@@ -1887,32 +1773,36 @@ msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$s tampaknya tidak memiliki klien yang mendukung OMEMO. Obrolan "
"terenkripsi tidak lagi dapat dilakukan di obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53066
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr " contoh: conversejs.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53182
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
msgstr "Ambil formulir pendaftaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53183
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
msgstr "Tip: Daftar penyedia XMPP publik tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "disini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53235
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
msgstr "Maaf, kami tidak dapat terhubung ke penyedia yang Anda pilih."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53251
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"Maaf, penyedia yang diberikan tidak mendukung dalam pendaftaran akun band. "
"Silakan coba dengan penyedia lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53277
#, javascript-format
......@@ -1920,35 +1810,38 @@ msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membuat koneksi dengan “%1$s”. Apakah Anda yakin itu "
"ada?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53468
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
msgstr "Sekarang Anda masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53472
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
msgstr "Berhasil terdaftar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53584
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Penyedia menolak upaya pendaftaran Anda. Silakan periksa nilai yang Anda "
"masukkan apakah sudah benar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
msgstr "Klik untuk mengaktifkan daftar obrolan grup terbuka"
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53906
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
msgstr "Buka Obrolan Grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53973
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54179
msgid "This contact is busy"
......@@ -1956,47 +1849,43 @@ msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54180
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini terhubung"
msgstr "Kontak ini sedang online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54181
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
msgstr "Kontak ini sedang offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54182
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54183
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
msgstr "Kontak ini tidak ada dalam waktu lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54184
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
msgstr "Nama panggilan opsional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54199
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54200
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
msgstr "Alamat XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54202
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54203
msgid "Add"
......@@ -2004,468 +1893,77 @@ msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54293
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
msgstr "Maaf, tidak dapat menemukan kontak dengan nama itu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54318
#, fuzzy
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
msgstr "Kontak ini sudah ditambahkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Saring"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Nama kontak"
msgstr "Saring berdasarkan nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
msgstr "Saring berdasarkan nama grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
msgid "Filter by status"
msgstr ""
msgstr "Saring berdasarkan status"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54379
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Apa saja"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54380
msgid "Unread"
msgstr ""
msgstr "Belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54382
msgid "Chatty"
msgstr ""
msgstr "Cerewet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54385
msgid "Extended Away"
msgstr ""
msgstr "Diperpanjang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54550
#: dist/converse-no-dependencies.js:54605
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54559
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Klik untuk menerima permintaan kontak dari %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54560
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Klik untuk menolak permintaan kontak dari %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54604
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
msgstr "Klik untuk mengobrol dengan %1$s (JID: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54743
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgstr "Anda yakin ingin menolak permintaan kontak ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55059
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55060
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55061
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Kontak saya"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
#, javascript-format
#~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
#~ msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy room"
#~ msgstr "Ruang sementara"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat "
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is being moderated"
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "Pesan pribadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
#~ msgstr "Nama ruang"
#, fuzzy
#~ msgid "This room requires a password before entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "this room is restricted to members only"
#~ msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Anyone can join this room"
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is being moderated"
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "Query for rooms"
#~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#~ msgid "Open room"
#~ msgstr "Ruang terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatrooms"
#~ msgstr "Tampilkan ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Penghuni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Rooms"
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
#~ msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Authentication request from %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
#~ "the question below.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
#~ "menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
#~ msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
#~ msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
#~ "verified."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
#~ "diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
#~ msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan "
#~ "hal yang sama."
#~ msgid "Your message could not be sent"
#~ msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#~ msgid "We received an unencrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#~ msgid ""
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
#~ "chat.\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
#~ "click Cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
#~ "luar percakapan ini.\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika "
#~ "tidak klik Batal."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
#~ "that question.\n"
#~ "\n"
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
#~ "pertanyaan tersebut.\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
#~ "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
#~ "diverifikasi."
#~ msgid "What is your security question?"
#~ msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
#~ msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
#~ msgstr "Skema otentikasi salah"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
#~ "the same"
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
#~ "melakukan hal yang sama"
#~ msgid "End encrypted conversation"
#~ msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
#~ msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Start encrypted conversation"
#~ msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Verify with SMP"
#~ msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Apakah ini?"
#~ msgid "unencrypted"
#~ msgstr "tak terenkripsi"
#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "tak terverifikasi"
#~ msgid "verified"
#~ msgstr "terverifikasi"
#~ msgid "finished"
#~ msgstr "selesai"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not execute the command"
#~ msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#, fuzzy
#~ msgid "me"
#~ msgstr "saya"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"
msgstr "Sinkronkan kembali kontak Anda"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment