Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
1cba506b
Commit
1cba506b
authored
Oct 31, 2019
by
wellart
Committed by
JC Brand
Oct 31, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add new indonesian language and fix error
will add for more
parent
23797dee
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
417 additions
and
919 deletions
+417
-919
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
+417
-919
No files found.
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
1cba506b
# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# Copyright (C) 2019 Wellart
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
# Wellart <wellart@me.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js
0.7.0
\n"
"Project-Id-Version: Converse.js
5.0.4
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 18:07+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:46-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"
X-Generator: Weblate 3.3-dev
\n"
"
Language: id_ID
\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7899
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
msgstr "
Mengunggah berkas:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8008
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Pe
ngguna ini adalah moderator
"
msgstr "Pe
san ini telah diedit
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "
Tampilkan menu
ini"
msgstr "
Mengedit pesan
ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8030
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "
P
esan"
msgstr "
Versi p
esan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8044 dist/converse-no-dependencies.js:8321
#: dist/converse-no-dependencies.js:8435 dist/converse-no-dependencies.js:9009
#: dist/converse-no-dependencies.js:49890
#: dist/converse-no-dependencies.js:49979
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "
Tutup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8325
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
msgstr "
Gambar profil pengguna
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8335
msgid "Full Name:"
msgstr ""
msgstr "
Nama Lengkap:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341 dist/converse-no-dependencies.js:8517
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
msgstr "
Alamat XMPP:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8349
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Nama panggilan"
msgstr "Nama panggilan
:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8357
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "
URL:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8367
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "
Email:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8377
msgid "Role:"
msgstr ""
msgstr "
Peran:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8385
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
msgstr "
Sidik Jari OMEMO
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8409
msgid "Trusted"
msgstr ""
msgstr "
Dipercaya
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8423
msgid "Untrusted"
msgstr ""
msgstr "
Tidak dipercaya
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8437
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "
Segarkan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "
Tambah
kontak"
msgstr "
Hapus dari
kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8523
msgid "Password:"
msgstr "
Kata s
andi:"
msgstr "
S
andi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8525
msgid "password"
msgstr "
kata
sandi"
msgstr "sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8535
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
msgstr "
Ini adalah perangkat tepercaya
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8537
msgid ""
...
...
@@ -116,30 +108,32 @@ msgid ""
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"Untuk meningkatkan kinerja, kami menyimpan data Anda di browser ini. Hapus "
"centang kotak ini jika ini adalah komputer umum atau jika Anda ingin data "
"Anda dihapus saat Anda logout. Penting bagi Anda untuk keluar secara "
"eksplisit, jika tidak, tidak semua data yang di-cache mungkin dihapus. Harap "
"dicatat, saat menggunakan perangkat yang tidak dipercaya, enkripsi OMEMO "
"TIDAK tersedia."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk m
emasuki penyamaran
"
msgstr "Klik disini untuk m
asuk secara anonim
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8593
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8627
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "
Cari
"
msgstr "
Hasil pencarian
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8777
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "
Ruangan terbuka
"
msgstr "
Masukan Grup chat baru
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785 dist/converse-no-dependencies.js:49013
#: dist/converse-no-dependencies.js:49894
...
...
@@ -148,78 +142,67 @@ msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8787
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "
Kolom ini harus diisi
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8793
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "
Ikuti
"
msgstr "
Gabung
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8833
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Anda t
ak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr "Anda t
idak diperbolehkan mengirim pesan di room ini
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8847
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "
Ruangan ini tidak anonim
"
msgstr "
Obrolan Grup ini sudah tidak ada
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8853
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
msgstr "
Pembicaraan sudah dipindah. Klik dibawah untuk masuk.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8875
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
Nama
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8879
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "
Nama ruang
"
msgstr "
Alamat Obrolan Grup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8883
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "
Deskripsi:
"
msgstr "
Keterangan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8889
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "
Topik
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8893
msgid "Topic author"
msgstr ""
msgstr "
Penulis topik
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "
Terhubung
"
msgstr "
Pengguna Online
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8903 dist/converse-no-dependencies.js:9043
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur
:
"
msgstr "Fitur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9049
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "
Kata sandi:
"
msgstr "
Dilindungi kata sandi
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "
Ruangan ini membutuhkan kata sandi
"
msgstr "
Obrilan grup ini membutuhkan kata sandi untuk masuk
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "kata sandi"
msgstr "
Tidak diperlukan
kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "
Ruangan ini membutuhkan kata sandi
"
msgstr "
Obrolan grup ini tidak memerlukan kata sandi saat masuk
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9065
#: dist/converse-no-dependencies.js:47132
...
...
@@ -227,66 +210,59 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "
Ruangan ini tidak anoni
m"
msgstr "
Obrolan grup ini tidak dapat ditelusuri untuk umu
m"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9073
#: dist/converse-no-dependencies.js:47138
msgid "Public"
msgstr "
Umum
"
msgstr "
Publik
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "
Ruangan ini tidak anonim
"
msgstr "
Obrolan grup ini dapat dicari secara publik
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939 dist/converse-no-dependencies.js:9081
msgid "Members only"
msgstr ""
msgstr "
Hanya anggota
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8941
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "
Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum
"
msgstr "
Obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9089
#: dist/converse-no-dependencies.js:47136
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "
Ruangan terb
uka"
msgstr "
B
uka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan
ini"
msgstr "
Siapa pun dapat bergabung dengan obrolan grup
ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9097
msgid "Persistent"
msgstr ""
msgstr "
Tetap ada
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
msgstr "
Obrolan grup ini tetap ada meskipun tidak dihuni
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "
Ruangan s
ementara"
msgstr "
S
ementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
msgstr "
Obrolan grup ini akan hilang begitu orang terakhir pergi
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "
Tidak
anonim"
msgstr "
Bukan
anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "
Semua peserta groupchat lainnya dapat melihat alamat XMPP Anda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121
#: dist/converse-no-dependencies.js:47139
...
...
@@ -295,7 +271,7 @@ msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "
Hanya moderator yang dapat melihat alamat XMPP Anda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129
#: dist/converse-no-dependencies.js:47134
...
...
@@ -305,52 +281,46 @@ msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8989 dist/converse-no-dependencies.js:9127
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
msgstr "
Peserta yang memasuki groupchat ini perlu meminta izin untuk menulis
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
msgstr "
Peserta yang memasuki obrolan grup ini dapat langsung menulis
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9145
msgid "Message archiving"
msgstr ""
msgstr "
Pengarsipan pesan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9005 dist/converse-no-dependencies.js:9143
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
msgstr "
Pesan diarsipkan di server
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9057
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
msgstr "
Tidak ada
kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9079
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "
Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum
"
msgstr "
obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373
#: dist/converse-no-dependencies.js:49985
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9177 dist/converse-no-dependencies.js:10101
#: dist/converse-no-dependencies.js:40370
#: dist/converse-no-dependencies.js:49981
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "
Dimoderasi
"
msgstr "
Alat Moderator
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314
msgid ""
...
...
@@ -359,47 +329,53 @@ msgid ""
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"Peran diberikan kepada pengguna untuk memberikan atau menolak kemampuan "
"tertentu mereka dalam obrolan multi-pengguna. Mereka ditugaskan baik secara "
"eksplisit maupun implisit sebagai bagian dari afiliasi. Peran yang bukan "
"karena afiliasi, hanya berlaku selama durasi sesi pengguna."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "
Peran
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"Moderator adalah pengguna istimewa yang dapat mengubah peran pengguna lain "
"(kecuali yang memiliki admin atau afiliasi pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
msgstr "
Peran default, menyiratkan bahwa Anda dapat membaca dan menulis pesan.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"Pengunjung tidak diperbolehkan menulis pesan dalam obrolan multi-pengguna "
"yang dimoderasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Tampilkan
ruangan
"
msgstr "Tampilkan
pengguna
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9374
#, fuzzy
msgid "No users with that role found."
msgstr "
Pengguna tak ditemukan
"
msgstr "
Tidak ada pengguna dengan peran itu ditemukan.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390
msgid "New Role"
msgstr ""
msgstr "
Peran baru
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "
Alasan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9406
msgid "Change role"
msgstr ""
msgstr "
Rubah peran
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
msgid ""
...
...
@@ -407,294 +383,278 @@ msgid ""
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"Afiliasi adalah hak yang berumur panjang yang biasanya menyiratkan peran "
"tertentu dan yang memberikan hak istimewa dan tanggung jawab. Misalnya admin "
"dan pemilik secara otomatis memiliki peran moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9412
msgid "Affiliation"
msgstr ""
msgstr "
Afiliasi
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"Pemilik adalah afiliasi tertinggi. Pemilik dapat mengubah peran dan afiliasi "
"dari semua pengguna lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Admin adalah afiliasi tertinggi kedua. Admin dapat mengubah peran dan "
"afiliasi semua pengguna lain kecuali pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
msgstr "
Untuk mencekal pengguna, Anda memberi mereka afiliasi “terbuang”.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9470
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
msgstr "
Tidak ada pengguna dengan afiliasi itu ditemukan.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9490
msgid "New affiliation"
msgstr ""
msgstr "
Afiliasi baru
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9506
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "
Ubah afiliasi pengguna ke admin
"
msgstr "
Rubah afiliasi
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9865
msgid "Save and close"
msgstr ""
msgstr "
Simpan dan tutup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9869
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
msgstr "
Sidik jari OMEMO perangkat ini
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9879
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
msgstr "
Hasilkan kunci dan sidik jari baru
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "
Pilih semua
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
msgstr "
Centang untuk memilih sidik jari dari semua perangkat OMEMO lainnya
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9887
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
msgstr "
Perangkat yang support OMEMO lainnya
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9895 dist/converse-no-dependencies.js:9903
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
msgstr "
Centang untuk memilih sidik jari berikut
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9905
#, fuzzy
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "
Verifikasi menggunakan
sidik jari"
msgstr "
Perangkat tanpa
sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9911
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
msgstr "
Hapus perangkat yang dicentang dan tutup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9993
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
msgstr "
Pesan sedang dikirim dalam plaintext
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "
Belum punya akun obrolan?
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10011
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "
Buat akun
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
msgid "Create your account"
msgstr ""
msgstr "
Buat akun anda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10029
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
msgstr "
Silakan masukkan penyedia XMPP untuk mendaftar:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "
Sudah punya akun obrolan?
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10049
#: dist/converse-no-dependencies.js:10083
msgid "Log in here"
msgstr ""
msgstr "
Masuk disini
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10065
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
msgstr "
Pendaftaran Akun:
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10073
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "
Daftar
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10077
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
msgstr "
Pilih penyedia yang berbeda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10097
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "
Pegang erat-erat, kami mengambil formulir pendaftaran …
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27487
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "
Smileys dan emotions
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27488
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "
Orang
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27489
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "
Aktifitas
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27490
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "
Perjalanan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27491
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "
Obyek
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27492
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "
Hewan dan alam
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27493
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "
Makanan dan minuman
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27494
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "
Simbol
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27495
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "
Bendera
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27496
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "
Stiker
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28145
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "
Ruang
ini tidak anonim"
msgstr "
Obrolan grup
ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28146
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "
Ruang
ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
msgstr "
Obrolan grup
ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28147
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "
Ruang ini tidak menampil
kan anggota yang tidak tersedia"
msgstr "
Obrolan grup ini tidak menunjuk
kan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28148
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi
ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah di
ubah"
msgstr "Konfigurasi
obrolan grup telah ber
ubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28149
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "
Pencatatan di ruang ini sekarang dinyala
kan"
msgstr "
Log masuk Obrolan Group tidak diaktif
kan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28150
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "
Pencatatan di ruangan ini sekarang dimati
kan"
msgstr "
Log masuk Obrolan Group sekarang dinonaktif
kan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28151
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "
Ruangan ini sekarang tak-
anonim"
msgstr "
Obrolan grup ini sekarang tidak lagi
anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28152
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "
Ruang
ini sekarang semi-anonim"
msgstr "
Obrolan grup
ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28153
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "
Ruang ini sekarang
anonim"
msgstr "
Obrolan grup ini sekarang sepenuhnya
anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28154
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "
Ruang
baru telah dibuat"
msgstr "
Obrolan grup
baru telah dibuat"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28158
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan
anda telah diubah
"
msgstr "Nama panggilan
Anda telah ditetapkan secara otomatis ke %1$s
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28159
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan
anda telah diubah
"
msgstr "Nama panggilan
Anda telah diubah menjadi %1$s
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28162
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah di
cekal dari ruang
ini"
msgstr "Anda telah di
blokir dari obrolan grup
ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "
Anda telah ditendang dari ruang ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "
Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "
%1$s telah dicekal
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "
%1$s telah dicekal
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "
%1$s telah ditendang keluar
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "
%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "
%1$s telah dihapus karena bukan anggota
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29866
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29868
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29914
msgid ""
...
...
@@ -708,23 +668,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30299
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30301
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30498
#: dist/converse-no-dependencies.js:48591
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "
Nama panggilan anda telah diubah
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30502
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
...
...
@@ -739,39 +697,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30571
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
msgstr "
Kata sandi:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30577
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "
Anda bukan anggota dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30581
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "
Anda telah dicekal dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30587
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30591
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "
Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30605
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "
Ruangan ini belum dibuat
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30609
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "
Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
msgid "Remote server not found"
...
...
@@ -783,9 +734,9 @@ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30981
#, javascript-format
...
...
@@ -803,12 +754,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
msgid "Error"
msgstr "
Kesalahan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "
Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda.
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
msgid "Timeout Error"
...
...
@@ -861,15 +811,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
msgid "My contacts"
msgstr "
Kontak saya
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37088
msgid "Pending contacts"
msgstr "
Kontak yang tertunda
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37089
msgid "Contact requests"
msgstr "
Permintaan pertemanan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37090
msgid "Ungrouped"
...
...
@@ -879,182 +829,160 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38070
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "
Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38180
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "
Klik untuk menyembunyikan kontak ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40265
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "
Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40434
#: dist/converse-no-dependencies.js:53898
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "
Melepas penanda ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40368
#: dist/converse-no-dependencies.js:53896
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "
Tandai ruang ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40369
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40371
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "
Nama untuk penanda ini:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40372
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "
Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40431
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "
Klik untuk membuka daftar penanda
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40432
#: dist/converse-no-dependencies.js:53897
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "
Meninggalkan ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40433
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "
Hapus penanda ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40435
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
#: dist/converse-no-dependencies.js:53899
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "
Tampilkan lebih informasi ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40436
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "
Penanda
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40437
#: dist/converse-no-dependencies.js:47474
#: dist/converse-no-dependencies.js:53900
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40927
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "
Unduh file audio
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40945
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "
Unduh: \"%1$s
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40960
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr "
Unduh: \"%1$s
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
msgid "Download"
msgstr "
Unduh
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41010
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "
Unduh file video
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41931
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "
Tampilkan ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42004
msgid "Typing from another device"
msgstr "
Mengetik dari perangkat lain
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42006
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "
sedang menulis
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42010
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "
Berhenti mengetik dari perangkat lain
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42012
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "
telah berhenti menulis
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42015
#: dist/converse-no-dependencies.js:43702
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "
telah pergi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42418
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "
Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda.
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42551
#: dist/converse-no-dependencies.js:54660
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42651
#: dist/converse-no-dependencies.js:42691
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "
Anda mempunyai pesan yang belum dibaca
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "
Pesan pribadi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
msgid "Message"
msgstr "
Pesan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42686
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "
Kirim
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42687
msgid "Optional hint"
...
...
@@ -1065,41 +993,37 @@ msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42857
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "
Klik disini untuk menulis status pesan kustom
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42859
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "
Klik disini untuk menulis status pesan kustom
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42863
msgid "Clear all messages"
msgstr "
Hapus semua pesan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42864
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42869
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "
Memulai panggilan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
msgid "Remove messages"
msgstr "
Hapus pesan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "
Tulis ini menggunakan pihak ketiga
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Show this menu"
msgstr "
Tampilkan menu ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43513
msgid ""
...
...
@@ -1107,28 +1031,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43595
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "
Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43700
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "
telah offline
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43704
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "
sedang sibuk
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43706
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "
terhubung
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
msgid "Username"
msgstr "
Nama pengguna
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
msgid "user@domain"
...
...
@@ -1141,140 +1064,121 @@ msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "
Kontak
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45567
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "
Masukan wajah senyum
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46215
#: dist/converse-no-dependencies.js:46253
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "
Meminimimalkan kotak chat ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46564
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46733
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "
Diminimalkan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47127
msgid "Description:"
msgstr "
Deskripsi:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47128
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "
Nama ruang
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47129
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "
Penghuni:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47130
msgid "Features:"
msgstr "
Fitur:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47131
msgid "Requires authentication"
msgstr "
Membutuhkan otentikasi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47133
msgid "Requires an invitation"
msgstr "
Membutuhkan undangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47135
msgid "Non-anonymous"
msgstr "
Tidak anonim
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47137
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "
Ruang permanen
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47141
msgid "Unmoderated"
msgstr "
Tidak dimoderasi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47346
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47369
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "
Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda.
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47385
msgid "Role changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47398
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "
Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47400
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "
Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda.
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47430
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "
Larang pengguna dari ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "
Server
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47432
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "
Setel topik ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47434
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "
contoh pengguna@contoh.org
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47485
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "
Pengguna tak ditemukan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "
Ruangan di %1$s
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47566
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
#, fuzzy
msgid "Groupchat name"
msgstr "
Nama ruang
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "
Nama ruang
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47641
#, javascript-format
...
...
@@ -1282,83 +1186,79 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47874
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "
Anda bukan anggota dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47876
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "
Anda telah dicekal dari ruang ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47880
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "
Anda bukan anggota dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47884
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "
Anda bukan anggota dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47886
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "
Anda telah dicekal dari ruang ini
"
msgstr ""
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:47889
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47908
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "
Pengguna ini adalah moderator
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47912
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "
%1$s telah ditendang keluar
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47916
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "
%1$s telah dicekal
"
msgstr ""
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
#: dist/converse-no-dependencies.js:47924
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "
Pengguna ini adalah moderator
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47936
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "
Tutup dan tinggalkan ruang ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47937
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "
Konfigurasi ruang ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47938
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "
Tampilkan lebih informasi ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47980
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "
Sembunyikan daftar penghuni
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48072
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
...
...
@@ -1396,38 +1296,32 @@ msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "
Ubah afiliasi pengguna ke admin
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "
Ubah peran pengguna menjadi penghuni
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "
Meninggalkan ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "
Tendang pengguna dari ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "
Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Grant membership to a user"
...
...
@@ -1450,23 +1344,20 @@ msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "
Anda bukan anggota dari ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "
Nama untuk penanda ini:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "
Setel topik ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
...
...
@@ -1478,128 +1369,120 @@ msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48361
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "
Nama panggilan anda telah diubah
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48708
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48710
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48733
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48735
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48771
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48773
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48796
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48798
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "
Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "
Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48895
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "
Ruangan terbuka
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48897
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "
Larang pengguna dari ruangan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48985
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "
Ruangan ini membutuhkan kata sandi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48986
msgid "Password: "
msgstr "
Kata sandi:
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48987
msgid "Submit"
msgstr "
Kirim
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49012
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49014
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "
Ruangan terbuka
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49053
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "
Klik untuk membuka ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49054
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "
Pengguna ini adalah moderator
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "
Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "
Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "
Dimoderasi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
msgid "Visitor"
...
...
@@ -1654,24 +1537,20 @@ msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49664
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "
telah offline
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49666
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "
telah pergi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49668
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "
sedang sibuk
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49670
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "
Teman ini tidak terhubung
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49687
msgid "wants to be your contact"
...
...
@@ -1708,9 +1587,8 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "
Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda.
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
...
...
@@ -1718,59 +1596,55 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49978
#: dist/converse-no-dependencies.js:54384
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "
Pergi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49980
#: dist/converse-no-dependencies.js:54383
msgid "Busy"
msgstr "
Sibuk
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49982
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "
Status kustom
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54386
msgid "Offline"
msgstr "
Tidak Terhubung
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49984
#: dist/converse-no-dependencies.js:54381
msgid "Online"
msgstr "
Terhubung
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49986
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "
lama tak di tempat
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49987
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "
Klik untuk mengganti status obrolan
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49988
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "
Pesan pribadi
"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50021
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "
Tentang
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50023
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"%1$s Open Source %2$s klien obrolan XMPP dipersembahkan oleh %3$s Opkode %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50024
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
msgstr "
%1$s Terjemahkan %2$s ke dalam bahasa Anda sendiri
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50045
#, javascript-format
...
...
@@ -1779,58 +1653,52 @@ msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50048
msgid "Change settings"
msgstr ""
msgstr "
Rubah pengaturan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk meng
ganti status obrolan
"
msgstr "Klik untuk meng
ubah status obrolan Anda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50050
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "
Masuk
"
msgstr "
Keluar
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
#, fuzzy
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Tampilkan
lebih informasi ruang
an ini"
msgstr "Tampilkan
detail tentang klien obrol
an ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50052
msgid "Your profile"
msgstr ""
msgstr "
Profil anda
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50087
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr "
Anda yakin ingin keluar?
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50095
#: dist/converse-no-dependencies.js:50105
msgid "online"
msgstr "
terhubung
"
msgstr "
online
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50097
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50099
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "
lama tak di tempat
"
msgstr "
pergi lama
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50101
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50103
msgid "offline"
msgstr "
tidak terhubung
"
msgstr "
offline
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "
Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini
."
msgstr "
Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menghapus perangkat
."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50492
msgid ""
...
...
@@ -1838,6 +1706,9 @@ msgid ""
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Anda yakin ingin membuat kunci OMEMO baru? Ini akan menghapus kunci lama "
"Anda dan semua pesan yang dienkripsi sebelumnya tidak lagi dapat didekripsi "
"pada perangkat ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50924
#, javascript-format
...
...
@@ -1845,6 +1716,9 @@ msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena %1$s mengharuskan "
"Anda untuk berlangganan keberadaan mereka untuk melihat informasi OMEMO "
"mereka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50926
#, javascript-format
...
...
@@ -1852,16 +1726,22 @@ msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena server jarak jauh "
"untuk %1$s tidak dapat ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50928
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"Tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena kesalahan yang tidak terduga."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50978
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi end-to-end dalam obrolan grup ini, baik "
"obrolan grup tersebut memiliki anonimitas atau tidak semua peserta mendukung "
"OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50980
#, javascript-format
...
...
@@ -1869,17 +1749,23 @@ msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi ujung ke ujung karena %1$s menggunakan "
"klien yang tidak mendukung OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51276
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Maaf, tidak ada perangkat yang dapat kami gunakan untuk mengirim pesan "
"terenkripsi OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51406
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"Ini adalah pesan terenkripsi OMEMO yang tampaknya tidak didukung oleh klien "
"Anda. Temukan informasi lebih lanjut tentang https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52400
#, javascript-format
...
...
@@ -1887,32 +1773,36 @@ msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$s tampaknya tidak memiliki klien yang mendukung OMEMO. Obrolan "
"terenkripsi tidak lagi dapat dilakukan di obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53066
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr "
contoh: conversejs.org
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53182
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
msgstr "
Ambil formulir pendaftaran
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53183
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
msgstr "
Tip: Daftar penyedia XMPP publik tersedia
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "
disini
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53235
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
msgstr "
Maaf, kami tidak dapat terhubung ke penyedia yang Anda pilih.
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53251
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"Maaf, penyedia yang diberikan tidak mendukung dalam pendaftaran akun band. "
"Silakan coba dengan penyedia lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53277
#, javascript-format
...
...
@@ -1920,35 +1810,38 @@ msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membuat koneksi dengan “%1$s”. Apakah Anda yakin itu "
"ada?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53468
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
msgstr "
Sekarang Anda masuk
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53472
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
msgstr "
Berhasil terdaftar
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53584
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Penyedia menolak upaya pendaftaran Anda. Silakan periksa nilai yang Anda "
"masukkan apakah sudah benar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik untuk me
mbuka ruangan ini
"
msgstr "Klik untuk me
ngaktifkan daftar obrolan grup terbuka
"
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53906
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
msgstr "
Buka Obrolan Grup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53973
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr "
Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup %1$s?
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54179
msgid "This contact is busy"
...
...
@@ -1956,47 +1849,43 @@ msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54180
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini
terhubung
"
msgstr "Kontak ini
sedang online
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54181
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini
tidak terhubung
"
msgstr "Kontak ini
sedang offline
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54182
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54183
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini
pergi untuk waktu yang
lama"
msgstr "Kontak ini
tidak ada dalam waktu
lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54184
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
msgstr "
Nama panggilan opsional
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54199
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54200
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
msgstr "
Alamat XMPP
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54202
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "
contoh pengguna@contoh
.org"
msgstr "
name@example
.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54203
msgid "Add"
...
...
@@ -2004,468 +1893,77 @@ msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54293
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
msgstr "
Maaf, tidak dapat menemukan kontak dengan nama itu
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54318
#, fuzzy
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Kontak ini
pergi untuk waktu yang lama
"
msgstr "Kontak ini
sudah ditambahkan
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "
Saring
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "
N
ama kontak"
msgstr "
Saring berdasarkan n
ama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
msgstr "
Saring berdasarkan nama grup
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
msgid "Filter by status"
msgstr ""
msgstr "
Saring berdasarkan status
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54379
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "
Apa saja
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54380
msgid "Unread"
msgstr ""
msgstr "
Belum dibaca
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54382
msgid "Chatty"
msgstr ""
msgstr "
Cerewet
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54385
msgid "Extended Away"
msgstr ""
msgstr "
Diperpanjang
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54550
#: dist/converse-no-dependencies.js:54605
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus
teman ini
"
msgstr "Klik untuk menghapus
%1$s sebagai kontak
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54559
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk men
ghapus teman ini
"
msgstr "Klik untuk men
erima permintaan kontak dari %1$s
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54560
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk men
ghapus teman ini
"
msgstr "Klik untuk men
olak permintaan kontak dari %1$s
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54604
#,
fuzzy,
javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klik untuk m
ulai perbincangan dengan kontak ini
"
msgstr "Klik untuk m
engobrol dengan %1$s (JID: %2$s)
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54743
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "
Klik untuk menghapus teman ini
"
msgstr "
Anda yakin ingin menolak permintaan kontak ini?
"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55059
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55060
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55061
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Kontak saya"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
#, javascript-format
#~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
#~ msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy room"
#~ msgstr "Ruang sementara"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat "
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is being moderated"
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "Pesan pribadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
#~ msgstr "Nama ruang"
#, fuzzy
#~ msgid "This room requires a password before entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "this room is restricted to members only"
#~ msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Anyone can join this room"
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is being moderated"
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "Query for rooms"
#~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#~ msgid "Open room"
#~ msgstr "Ruang terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatrooms"
#~ msgstr "Tampilkan ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Penghuni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Rooms"
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
#~ msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Authentication request from %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
#~ "the question below.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
#~ "menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
#~ msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
#~ msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
#~ "verified."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
#~ "diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
#~ msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan "
#~ "hal yang sama."
#~ msgid "Your message could not be sent"
#~ msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#~ msgid "We received an unencrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#~ msgid ""
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
#~ "chat.\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
#~ "click Cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
#~ "luar percakapan ini.\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika "
#~ "tidak klik Batal."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
#~ "that question.\n"
#~ "\n"
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
#~ "pertanyaan tersebut.\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
#~ "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
#~ "diverifikasi."
#~ msgid "What is your security question?"
#~ msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
#~ msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
#~ msgstr "Skema otentikasi salah"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
#~ "the same"
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
#~ "melakukan hal yang sama"
#~ msgid "End encrypted conversation"
#~ msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
#~ msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Start encrypted conversation"
#~ msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Verify with SMP"
#~ msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Apakah ini?"
#~ msgid "unencrypted"
#~ msgstr "tak terenkripsi"
#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "tak terverifikasi"
#~ msgid "verified"
#~ msgstr "terverifikasi"
#~ msgid "finished"
#~ msgstr "selesai"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not execute the command"
#~ msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#, fuzzy
#~ msgid "me"
#~ msgstr "saya"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"
msgstr "Sinkronkan kembali kontak Anda"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment