Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
1ce13b5c
Commit
1ce13b5c
authored
Feb 28, 2013
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Added en_GB language
parent
8cd283f1
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
3680 additions
and
0 deletions
+3680
-0
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
+3596
-0
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
+84
-0
No files found.
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
0 → 100644
View file @
1ce13b5c
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: accounts/forms.py:98 accounts/forms.py:122
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:99 accounts/forms.py:123
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:100 accounts/forms.py:135 weblate/html/i18n.html:15
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:107
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:108
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:109
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:111
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:131 weblate/html/i18n.html:16
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:133
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:137
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:139 weblate/html/i18n.html:17
#: weblate/html/profile.html:25
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:141
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:143
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:146
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:156
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:166
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
#: accounts/models.py:186
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:192 trans/views/basic.py:100 weblate/html/index.html:21
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:197
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:206
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:210
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:214
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:218
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:222
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:226
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
#: accounts/models.py:230
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
#: accounts/models.py:387
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/urls.py:38 accounts/urls.py:47 accounts/urls.py:56
#: accounts/urls.py:65
msgid "User registration"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:75
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:86 weblate/html/base.html:49
#: weblate/html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:95
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:102
msgid "Change password"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:108
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120 accounts/urls.py:126
#: accounts/urls.py:132
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: accounts/views.py:98
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:117
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:141
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:155
msgid "Contact"
msgstr ""
#: lang/models.py:256 lang/models.py:260 lang/models.py:266 lang/models.py:273
#: lang/models.py:278 lang/models.py:284 lang/models.py:290 lang/models.py:295
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
#: lang/models.py:257 lang/models.py:262 lang/models.py:270 lang/models.py:275
#: lang/models.py:281 lang/models.py:287 lang/models.py:291 lang/models.py:298
#: lang/models.py:302
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lang/models.py:261 lang/models.py:268 lang/models.py:286 lang/models.py:296
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
#: lang/models.py:265 lang/models.py:292
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
#: lang/models.py:267 lang/models.py:274 lang/models.py:279 lang/models.py:285
#: lang/models.py:301
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
#: lang/models.py:269 lang/models.py:297
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
#: lang/models.py:280
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
#: lang/models.py:359
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:361
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:362
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:56
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:62
msgid "Site domain"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:68
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:74
msgid "Site administrator"
msgstr ""
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:81
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:97
msgid "Django caching"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:108
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:148 trans/admin_views.py:152
msgid "Failed to generate key!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:150
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr ""
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr ""
#: trans/formats.py:83
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/formats.py:87
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/formats.py:92
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:96
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:100
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:105
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/formats.py:113
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:118
msgid "PHP strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:122 ttkit/aresource.py:311
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/forms.py:94
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:97
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:149
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:173 trans/forms.py:307
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:175 trans/forms.py:310
msgid "Merge method"
msgstr ""
#: trans/forms.py:177
msgid "Add as translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:178
msgid "Add as a suggestion"
msgstr ""
#: trans/forms.py:179
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:185
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:196
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:206
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:208 trans/forms.py:213
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:211
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:221
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:223
msgid "Search type"
msgstr ""
#: trans/forms.py:226
msgid "Fulltext"
msgstr ""
#: trans/forms.py:227
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Substring"
msgstr ""
#: trans/forms.py:233
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:238
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:243
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:262
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:267
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:272
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:291
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:298 weblate/html/check_subproject.html:39
#: weblate/html/dictionary.html:32 weblate/html/source-review.html:32
#: weblate/html/subproject.html:36 weblate/html/translate.html:62
#: weblate/html/translate.html.py:176 weblate/html/translate.html:182
#: weblate/html/js/dictionary.html:7 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/similar.html:6
msgid "Source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:299 weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/dictionary.html:33 weblate/html/last-changes.html:16
#: weblate/html/translate.html:91 weblate/html/translate.html.py:182
#: weblate/html/js/dictionary.html:8 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/similar.html:6
msgid "Translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:312
msgid "Keep current"
msgstr ""
#: trans/forms.py:313
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:314
msgid "Add as other translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:324
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:339
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:340
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/forms.py:358
msgid "Whole project"
msgstr ""
#: trans/util.py:74
msgid "None"
msgstr ""
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:52
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/validators.py:61
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:73
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:75
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:259
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:264
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:285
#, python-format
msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:287
#, python-format
msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:77
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:78
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:103
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:104
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:125
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:127
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:158
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:160
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:186
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:188
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:220
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:221
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:233
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:234
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:242
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:243
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:82
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:83
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:170
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:171 trans/checks/format.py:182
#: trans/checks/format.py:193
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:181
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:192
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:41
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:69
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:70
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:122
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:123
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:34
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:50
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:52
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:46
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:47
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:50
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:51
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:80
msgid "Project website"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:84
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:91 weblate/html/subproject.html:31
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:96
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:100
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:105
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:130
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:137
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:145
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:176
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:183
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:75
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:79
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:85
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:92
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:97
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:105
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:112
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:119
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:127
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource "
"strings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:137
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:144
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:150
msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:363
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:454
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:492
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:521
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:608
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:642
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:757
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:763
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:769
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:790
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:795
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:808
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:149
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:158
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:163
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:187
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:902 trans/models/translation.py:935
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:909 trans/models/translation.py:966
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:926 trans/models/translation.py:983
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:942
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:950
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:958
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:565
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:577
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:714
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:225
msgid "Resource update"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:226
msgid "Translation completed"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:227
msgid "Translation changed"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:228
msgid "New translation"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:229
msgid "Comment added"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:230
msgid "Suggestion added"
msgstr ""
#: trans/models/unitdata.py:249
#, python-format
msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:65
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:123
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:247
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:286
#, python-format
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:291
#, python-format
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:296
#, python-format
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:300
#, python-format
msgid "yesterday"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:303
#: trans/templatetags/translations.py:340
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:306
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:311
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:316
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:323
#, python-format
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:328
#, python-format
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:333
#, python-format
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:337
#, python-format
msgid "tomorrow"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:343
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:350
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:355
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/views/basic.py:66
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:143
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> currently "
"contains %(total)s strings for translation and is <a href=\"%(url)s\">being "
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:152
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:241
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:260
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:326
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:342 weblate/html/about.html:11
#: weblate/html/footer.html:7
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: trans/views/checks.py:43 weblate/html/source-review.html:33
#: weblate/html/translate.html:106 weblate/html/translate.html.py:226
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:47
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:81 trans/views/dictionary.py:297
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:128
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:133
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:138
#, python-format
msgid "File upload has failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:141 trans/views/dictionary.py:143
#: trans/views/edit.py:545
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:104
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:140
msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:158
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:164 trans/views/edit.py:221
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:186
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:212 trans/views/edit.py:272
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:247
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:279
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:290
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:300
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:325
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:419
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:543
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:584
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:609
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views/files.py:92
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:105 weblate/html/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:138
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:143
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:148
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/git.py:36 trans/views/git.py:47 trans/views/git.py:58
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:69 trans/views/git.py:80 trans/views/git.py:91
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:102 trans/views/git.py:113 trans/views/git.py:124
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:135 trans/views/git.py:146 trans/views/git.py:157
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views/helper.py:186
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/helper.py:188 weblate/html/i18n.html:174
#: weblate/html/list-translations.html:63
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views/helper.py:190
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views/helper.py:192
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views/helper.py:194 weblate/html/i18n.html:173
#: weblate/html/list-translations.html:62
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:38
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:80
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:96
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:115
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:130
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/contact.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:21 weblate/html/index.html:54
#, python-format
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:25
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:28
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:32
msgid "Versions"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:34
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:48 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:52
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:56
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:60
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:64 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:68 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:72
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:76
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:43
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:44
msgid "Logout"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:47
#: weblate/html/registration/registration_form.html:25
msgid "Register"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:54 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
#: weblate/html/index.html:37 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/translate.html:177 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check"
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:6
msgid "contact"
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:13
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:21
msgid "Send"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/index.html:116
msgid "Data export"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/languages.html:14
#: weblate/html/list-translations.html:6
msgid "Language"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:16
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:173
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/source-review.html:19
#: weblate/html/translate.html:28
msgid "First"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/source-review.html:20
#: weblate/html/translate.html:29
msgid "Previous"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/source-review.html:21
#: weblate/html/translate.html:30
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/source-review.html:22
#: weblate/html/translate.html:31
msgid "Next"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/source-review.html:23
#: weblate/html/translate.html:32
msgid "Last"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:48
msgid "Edit"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:57 weblate/html/translate.html:133
msgid "Delete"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:66
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:69 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:36 weblate/html/subproject.html:26
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:74
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:77
msgid "Import glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:79
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:213
#: weblate/html/translate.html.py:246
msgid "Add"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:99
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:118
msgid "Gettext (PO)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:119
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/translate.html:153
msgid "Save"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:5
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:9
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:10
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:11
msgid "Old password"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:12
msgid "New password"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:13
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:14
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Akan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Basque"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Breton"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Czech"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Danish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "English"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "French"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:61
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:62
msgid "Galician"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "German"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "Greek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Gun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Irish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "Italian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:81
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Korean"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Lao"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Malay"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Maori"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Persian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Polish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Russian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Scots"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:127
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:132
msgid "Somali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Thai"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:157
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:166
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:167
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:168
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:169
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:170
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:171
msgid "Ok"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:172
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:175 weblate/html/list-translations.html:61
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"software projects listed below. You need to be logged in for translating, "
"otherwise you can only make suggestions."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:13 weblate/html/subproject.html:17
#: weblate/html/translate.html:91
msgid "Translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:18
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:20 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/user.html:18
msgid "Projects"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:22
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:38 weblate/html/index.html.py:80
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/project.html:21
msgid "Translated"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:59
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:64 weblate/html/language.html:23
#: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/translation.html:35 weblate/html/translation.html.py:83
msgid "Recent changes"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:65
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:66
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:67 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/project.html:46 weblate/html/subproject.html:37
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/user.html:27
msgid "Activity"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:68
msgid "Others"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:79 weblate/html/index.html.py:98
#: weblate/html/last-changes.html:14
msgid "User"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:99
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:114
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:115
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:117
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:41
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:13
msgid "When"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:15
msgid "Action"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:11
msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:24
#, python-format
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:33
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:42
#, python-format
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:51
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:51 weblate/html/translate.html:24
msgid "Translate"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:22
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:23
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:26
msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
msgid "Change your avatar at gravatar.com"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:15
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:20
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:43 weblate/html/subproject.html:33
#: weblate/html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:45 weblate/html/subproject.html:35
#: weblate/html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:54
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:4
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:7
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:6
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:6
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:15
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:9 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10
msgid "review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:15
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:48
msgid "Comment"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:62 weblate/html/translate.html:231
msgid "User comments"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/source.html:19 weblate/html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:42
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:44
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:59
msgid "Source strings review"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/html/subproject_info.html:11
#, python-format
msgid "%(branch)s branch"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:36
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Source change"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:73
msgid "Context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:80 weblate/html/js/dictionary.html:19
msgid "Copy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:83
msgid "Toggle text direction"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:96
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:97
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:98
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:99
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:100
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:116
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:123
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:125
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:130
msgid "Accept"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Flags"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:157
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:160
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:166
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:170
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:170
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:171
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "All locations"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:174
msgid "Comments about this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:174 weblate/html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:175
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:175
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:176
msgid "Source string details and feedback"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:177
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:182 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:206 weblate/html/translate.html.py:238
msgid "New comment"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:216 weblate/html/translate.html.py:249
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:232
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:36 weblate/html/translation.html.py:52
msgid "Search"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:60
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:64 weblate/html/translation.html.py:76
msgid "Upload"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:66
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:68
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:87
msgid "Review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:89
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:94
msgid "Start review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:101
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch, to fix inconsistent translations or to translate new "
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:107
msgid "Process"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:113
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:115
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:116
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:118
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:122 weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:124 weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s% is translated "
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:16
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:33 weblate/html/js/activity.html:2
msgid "Activity in last 30 days"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:36 weblate/html/js/activity.html:5
msgid "Activity in last year"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:39
msgid "Recent contributions"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:6 weblate/html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:11 weblate/html/widgets.html:16
msgid "Promoting translation projects"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:14
msgid ""
"Weblate provides various widgets to promote your translation projects. Open "
"one of the project pages below."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can point newcomers to the introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:22
msgid "Promoting specific translations"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:25
msgid ""
"Besides promoting whole translation project, you can also choose specific "
"language to promote:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:29
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:32
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:36
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:38
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "HTML code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:49
msgid "BB code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:50
msgid "Markdown code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:51
msgid "RST code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:52
msgid "Textile code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:59 weblate/html/widgets.html.py:67
#: weblate/html/widgets.html:74 weblate/html/widgets.html.py:82
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:13 weblate/html/admin/report.html:4
#: weblate/html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:19 weblate/html/admin/ssh.html:4
#: weblate/html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:25
#: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:8
msgid "Status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:26
msgid "Generate"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:32
msgid "More information"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:34
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:19
msgid "Copy word to translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:27
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:38
msgid "Last remote commit:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:48
msgid "Details"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: weblate/html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/base.html:31 weblate/html/mail/signature.txt:3
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:8
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:1
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:8
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:1 weblate/html/mail/new_comment.html:8
#: weblate/html/mail/new_comment.txt:1
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:8
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:1 weblate/html/mail/new_string.html:8
#: weblate/html/mail/new_string.txt:1 weblate/html/mail/new_suggestion.html:8
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:1
#: weblate/html/mail/new_translation.html:8
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:19
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:5
#: weblate/html/mail/new_comment.html:18 weblate/html/mail/new_comment.txt:5
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:19
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:5
#: weblate/html/mail/new_translation.html:19
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:29
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
#: weblate/html/mail/new_translation.html:29
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:9
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:40
msgid "Translation change:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:49
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:17
#: weblate/html/mail/new_comment.html:39 weblate/html/mail/new_comment.txt:13
#: weblate/html/mail/new_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Changed translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:4 weblate/html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:8 weblate/html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:11 weblate/html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:14 weblate/html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:12
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:16
msgid "Error message"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:22
msgid "Repository status"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:9
msgid "Repository status:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:12 weblate/html/mail/new_comment.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:29 weblate/html/mail/new_comment.txt:9
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:12
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:12
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there is a new suggestion to evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:29
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:9
msgid "Suggestion:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:51
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:12
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activate.html:7
msgid "Your account could not be activated"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activate.html:9
#, python-format
msgid ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"day to activate it."
msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/registration/activate.html:12
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"You might want to <a href=\"%(profile_url)s\">adjust your profile</a> now."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This is an automatic email to help you complete your registration\n"
"with %(site_title)s.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser. If the link\n"
"is split over several lines, you may need to copy it in the\n"
"address bar."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
"If there is a problem with your registration, please reply to\n"
"this email.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"%(site_title)s\n"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:37
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:43
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_done.html:6
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:11
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:17
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:22
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"The password reset link is invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_done.html:7
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_form.html:6
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_closed.html:9
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with a "
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_complete.html:11
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
0 → 100644
View file @
1ce13b5c
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: weblate/media/js/loader.js:64
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:64
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:64
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:87
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:109
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:123
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:177
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:238
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:239
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:240
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:294 weblate/media/js/loader.js.c:310
#: weblate/media/js/loader.js:325 weblate/media/js/loader.js.c:367
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:307 weblate/media/js/loader.js.c:364
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:338
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:338
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:343
msgid "Ok"
msgstr ""
#: weblate/media/js/loader.js:350
msgid "Cancel"
msgstr ""
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment