Commit 1d83c3b8 authored by Xosé M's avatar Xosé M Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (502 of 502 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
parent d42aa4d3
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n" "Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/gl/>\n" "translations/gl/>\n"
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25173 #: dist/converse-no-dependencies.js:25173
msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgid "You're not allowed to send messages in this room"
...@@ -125,27 +125,22 @@ msgstr "Lamentámolo, non se subeu o seu ficheiro." ...@@ -125,27 +125,22 @@ msgstr "Lamentámolo, non se subeu o seu ficheiro."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282 #: dist/converse-no-dependencies.js:52282
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900 #: dist/converse-no-dependencies.js:59900
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message." msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe." msgstr "Non podes retractar desta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284 #: dist/converse-no-dependencies.js:52284
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904 #: dist/converse-no-dependencies.js:59904
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar a mensaxe." msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó intentar retractar a mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289 #: dist/converse-no-dependencies.js:52289
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message." msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Non ten permiso para enviar mensaxes a esta sala" msgstr "Non tes permiso para enviar unha mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291 #: dist/converse-no-dependencies.js:52291
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913 #: dist/converse-no-dependencies.js:59913
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "" msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó intentar enviar a mensaxe."
"Lamentámolo, algo fallou ao intentar enviar o formulario de configuración."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335 #: dist/converse-no-dependencies.js:53335
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358 #: dist/converse-no-dependencies.js:53358
...@@ -257,9 +252,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat" ...@@ -257,9 +252,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Excluíronte desta conversa en grupo" msgstr "Excluíronte desta conversa en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108 #: dist/converse-no-dependencies.js:59108
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Sacáronte desta conversa en grupo debido a un cambio na afiliación" msgstr "Saíches desta conversa en grupo debido a un problema técnico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109 #: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid "You have been kicked from this groupchat" msgid "You have been kicked from this groupchat"
...@@ -286,11 +280,11 @@ msgstr "" ...@@ -286,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Elimináronte da conversa en grupo porque o servicio de hospedaxe foi apagado" "Elimináronte da conversa en grupo porque o servicio de hospedaxe foi apagado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902 #: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the " "Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat." "groupchat."
msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non está presente en este grupo." msgstr ""
"Non se enviou a retracción porque non estás presente na conversa en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909 #: dist/converse-no-dependencies.js:59909
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
...@@ -302,9 +296,8 @@ msgid "" ...@@ -302,9 +296,8 @@ msgid ""
msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non está presente en este grupo." msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non está presente en este grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131 #: dist/converse-no-dependencies.js:60131
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Caducou a solicitude de borrado da mensaxe" msgstr "Caducou a solicitude mentras intentabas retractar a mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301 #: dist/converse-no-dependencies.js:61301
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
...@@ -357,9 +350,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed" ...@@ -357,9 +350,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Cambiou o alcume de %1$s" msgstr "Cambiou o alcume de %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193 #: dist/converse-no-dependencies.js:62193
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s entrou na conversa en grupo" msgstr "%1$s saiu sa sala debido a un problema técnico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195 #: dist/converse-no-dependencies.js:62195
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "OK" ...@@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "OK"
#. harmony default export #. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596 #: dist/converse-no-dependencies.js:71596
msgid "Image: " msgid "Image: "
msgstr "" msgstr "Imaxe: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683 #: dist/converse-no-dependencies.js:75683
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -622,17 +615,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\"" ...@@ -622,17 +615,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Descargar ficheiro \"%1$s\"" msgstr "Descargar ficheiro \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417 #: dist/converse-no-dependencies.js:77417
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing" msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cambie os axustes" msgstr "Cancelar a edición"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417 #: dist/converse-no-dependencies.js:77417
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Editar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446 #: dist/converse-no-dependencies.js:77446
msgid "Retract" msgid "Retract"
msgstr "" msgstr "Retractar"
#. harmony default export #. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557 #: dist/converse-no-dependencies.js:77557
...@@ -641,7 +633,7 @@ msgstr "Versións da mensaxe" ...@@ -641,7 +633,7 @@ msgstr "Versións da mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78160 #: dist/converse-no-dependencies.js:78160
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Reintentar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78167 #: dist/converse-no-dependencies.js:78167
msgid "Uploading file:" msgid "Uploading file:"
...@@ -662,9 +654,8 @@ msgid "Show more" ...@@ -662,9 +654,8 @@ msgid "Show more"
msgstr "Mostrar máis" msgstr "Mostrar máis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301 #: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, fuzzy
msgid "Show less" msgid "Show less"
msgstr "Mostrar usuarios" msgstr "Mostrar menos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160 #: dist/converse-no-dependencies.js:79160
msgid "No message history available." msgid "No message history available."
...@@ -695,14 +686,12 @@ msgid "Message characters remaining" ...@@ -695,14 +686,12 @@ msgid "Message characters remaining"
msgstr "Caracteres restantes" msgstr "Caracteres restantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498 #: dist/converse-no-dependencies.js:81498
#, fuzzy
msgid "Hide participants" msgid "Hide participants"
msgstr "Participantes" msgstr "Agochar participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500 #: dist/converse-no-dependencies.js:81500
#, fuzzy
msgid "Show participants" msgid "Show participants"
msgstr "Participantes" msgstr "Mostrar participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516 #: dist/converse-no-dependencies.js:81516
msgid "Choose a file to send" msgid "Choose a file to send"
...@@ -866,7 +855,7 @@ msgstr "Pechar e saír da conversa" ...@@ -866,7 +855,7 @@ msgstr "Pechar e saír da conversa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025 #: dist/converse-no-dependencies.js:85025
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr "" msgstr "Mágoa!, perdeuse a conexión, a mensaxe non se puido enviar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251 #: dist/converse-no-dependencies.js:85251
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871 #: dist/converse-no-dependencies.js:90871
...@@ -1139,9 +1128,8 @@ msgid "conference.example.org" ...@@ -1139,9 +1128,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "conferencia.exemplo.org" msgstr "conferencia.exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697 #: dist/converse-no-dependencies.js:88697
#, fuzzy
msgid "Groupchats found" msgid "Groupchats found"
msgstr "Conversas en grupo atopadas:" msgstr "Atopáronse conversas en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705 #: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "No groupchats found" msgid "No groupchats found"
...@@ -1255,14 +1243,12 @@ msgstr "" ...@@ -1255,14 +1243,12 @@ msgstr ""
"donos teñen rol de moderador de xeito automático." "donos teñen rol de moderador de xeito automático."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400 #: dist/converse-no-dependencies.js:89400
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao establecer a afiliación" msgstr "Fallo de caducidade ó intentar establecer a afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402 #: dist/converse-no-dependencies.js:89402
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Non tes permiso para realizar ese cambio" msgstr "Sentímolo, mais non tes permiso para realizar ese cambio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404 #: dist/converse-no-dependencies.js:89404
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
...@@ -1524,24 +1510,24 @@ msgid "%1$s have left the groupchat" ...@@ -1524,24 +1510,24 @@ msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s deixou a conversa en grupo" msgstr "%1$s deixou a conversa en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620 #: dist/converse-no-dependencies.js:90620
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators" msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s agora é moderador" msgstr "%1$s agora son moderadores"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622 #: dist/converse-no-dependencies.js:90622
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators" msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s xa non é moderador" msgstr "%1$s xa non son moderadores"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624 #: dist/converse-no-dependencies.js:90624
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices" msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s ten a palabra" msgstr "Concedéronlle a palabra a %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626 #: dist/converse-no-dependencies.js:90626
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s have been muted" msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s foi acalado" msgstr "%1$s foron acaladas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638 #: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user's affiliation to admin" msgid "Change user's affiliation to admin"
...@@ -1740,13 +1726,11 @@ msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" ...@@ -1740,13 +1726,11 @@ msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Fallo: atopáronse varios participantes con esos parámetros" msgstr "Fallo: atopáronse varios participantes con esos parámetros"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523 #: dist/converse-no-dependencies.js:91523
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat." "groupchat."
msgstr "" msgstr ""
"Non se atopou un participante con ese alcume ou enderezo XMPP. Podería ter " "Non se atopou un participante con ese alcume. Podería ter saído da conversa."
"saído da conversa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587 #: dist/converse-no-dependencies.js:91587
msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgid "Sorry, an error happened while running the command."
...@@ -1762,9 +1746,9 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" ...@@ -1762,9 +1746,9 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Seguro que queres desbotar a conversa en grupo?" msgstr "Seguro que queres desbotar a conversa en grupo?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640 #: dist/converse-no-dependencies.js:91640
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Por favor, introduza o provedor XMPP no que rexistrarse:" msgstr ""
"Por favor, escribe o provedor XMPP desta conversa en grupo para confirmar"
#. harmony default export #. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642 #: dist/converse-no-dependencies.js:91642
...@@ -1773,18 +1757,17 @@ msgid "name@example.org" ...@@ -1773,18 +1757,17 @@ msgid "name@example.org"
msgstr "nome@exemplo.org" msgstr "nome@exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646 #: dist/converse-no-dependencies.js:91646
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Seguro que queres desbotar a conversa en grupo?" msgstr "Razón para eliminar esta conversa en grupo (optativo)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650 #: dist/converse-no-dependencies.js:91650
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr "" msgstr ""
"Enderezo XMPP optativo para a nova conversa en grupo que substitúe a esta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651 #: dist/converse-no-dependencies.js:91651
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org" msgid "replacement@example.org"
msgstr "nome@exemplo.org" msgstr "substituta@exemplo.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69" #. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777 #: dist/converse-no-dependencies.js:91777
...@@ -1889,52 +1872,51 @@ msgstr "quere ser un contacto seu" ...@@ -1889,52 +1872,51 @@ msgstr "quere ser un contacto seu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726 #: dist/converse-no-dependencies.js:93726
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Agochar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728 #: dist/converse-no-dependencies.js:93728
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Executar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782 #: dist/converse-no-dependencies.js:93782
msgid "On which entity do you want to run commands?" msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr "" msgstr "¿En qué entidade queres executar os comandos?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784 #: dist/converse-no-dependencies.js:93784
msgid "" msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them." "commands on them."
msgstr "" msgstr ""
"Certos servizos e entidades XMPP permítenlle a usuarias autorizadas executar "
"comandos a medida neles."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786 #: dist/converse-no-dependencies.js:93786
msgid "Commands found" msgid "Commands found"
msgstr "" msgstr "Comandos atopados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788 #: dist/converse-no-dependencies.js:93788
msgid "List available commands" msgid "List available commands"
msgstr "" msgstr "Lista de comandos dispoñibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792 #: dist/converse-no-dependencies.js:93792
#, fuzzy
msgid "No commands found" msgid "No commands found"
msgstr "Non se atoparon conversas en grupo" msgstr "Non se atoparon comandos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974 #: dist/converse-no-dependencies.js:93974
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar os dispositivos." msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó buscar os comandos nesa entidade."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985 #: dist/converse-no-dependencies.js:93985
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr "" msgstr "A entidade indicada non soporta os comandos a medida"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096 #: dist/converse-no-dependencies.js:94096
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details" "developer console for details"
msgstr "" msgstr ""
"Lamentámolo, algo fallou ao executar o comando. Comprobe a consola de " "Lamentámolo, algo fallou ao executar o comando. Mira os detalles na consola "
"desenvolvemento do navegador para máis detalles." "de desenvolvedora"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173 #: dist/converse-no-dependencies.js:94173
msgid "About" msgid "About"
...@@ -1942,13 +1924,12 @@ msgstr "Acerca de" ...@@ -1942,13 +1924,12 @@ msgstr "Acerca de"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175 #: dist/converse-no-dependencies.js:94175
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "" msgstr "Comandos"
#. harmony default export #. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181 #: dist/converse-no-dependencies.js:94181
#, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Cambie os axustes" msgstr "Axustes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183 #: dist/converse-no-dependencies.js:94183
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -1989,9 +1970,8 @@ msgid "Device without a fingerprint" ...@@ -1989,9 +1970,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Dispositivo sen pegada dixital" msgstr "Dispositivo sen pegada dixital"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627 #: dist/converse-no-dependencies.js:94627
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device" msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Marque para escoller a seguinte pegada dixital" msgstr "Marca para escoller o seguinte dispositivo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637 #: dist/converse-no-dependencies.js:94637
msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgid "Other OMEMO-enabled devices"
...@@ -2132,14 +2112,12 @@ msgstr "" ...@@ -2132,14 +2112,12 @@ msgstr ""
"será posible en este grupo." "será posible en este grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058 #: dist/converse-no-dependencies.js:96058
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO." "some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr "" msgstr ""
"Non se puido utilizar o cifrado extremo-a-extremo en esta conversa en grupo, " "Non se puido utilizar o cifrado extremo-a-extremo nesta sala, ou a conversa "
"ben porque o grupo ten algún anónimo ou non todas as participantes soportan " "ten certo anonimato ou non todas as participantes soportan OMEMO."
"OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060 #: dist/converse-no-dependencies.js:96060
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -2155,15 +2133,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext" ...@@ -2155,15 +2133,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "As mensaxes estanse a enviar en texto plano" msgstr "As mensaxes estanse a enviar en texto plano"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081 #: dist/converse-no-dependencies.js:96081
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted" msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "As mensaxes estanse a enviar en texto plano" msgstr "As mensaxes envíanse cifradas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085 #: dist/converse-no-dependencies.js:96085
msgid "" msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages" "support OMEMO encrypted messages"
msgstr "" msgstr ""
"Esta conversa de grupo ten que ser só para membros e non-anónima para poder "
"usar mensaxes cifradas con OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147 #: dist/converse-no-dependencies.js:96147
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment