Commit 1fc8d442 authored by János Néhrer's avatar János Néhrer Committed by Weblate

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 94.9% (1195 of 1259 strings)

[CI skip]
parent 97dd8de9
......@@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"hu/>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 07:06+0000\n"
"Last-Translator: János Néhrer <iiamnot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: weblate/accounts/auth.py:47
msgid ""
"Failed to verify your registration! Probably the verification token has "
"expired. Please try the registration again."
msgstr ""
"Nem sikerült ellenőrizni a regisztrációt! Az ellenőrző token valószínűleg "
"lejárt. Kérem próbálja meg ismét a regisztrálciót."
#: weblate/accounts/avatar.py:173
msgctxt "No known user"
......@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Ez az e-mail cím már használatban van. Adjon meg egy másik e-mail címet."
#: weblate/accounts/forms.py:383
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "What is %s?"
msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
......@@ -253,10 +255,9 @@ msgid "Notification on new language request"
msgstr "Értesítés új nyelv kéréséről"
#: weblate/accounts/pipeline.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "New registrations are disabled!"
msgstr "Regisztráció dátuma"
msgstr "Az új regisztáció le van tiltva!"
#: weblate/accounts/views.py:90 weblate/accounts/views.py:441
msgid "User registration"
......@@ -271,7 +272,6 @@ msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Az üzenet elküldésre került az adminisztrátornak."
#: weblate/accounts/views.py:133
#, fuzzy
#| msgid "You can not change demo account on the demo server."
msgid "You cannot change demo account on the demo server."
msgstr "Nem változtathatja meg a demo fiókot a demo szerveren."
......@@ -326,6 +326,8 @@ msgstr "Jelszóváltás"
#: weblate/accounts/views.py:537
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgstr ""
"Nem lehet alaphelyzetbe állítani a jelszót, az email hitelesítés le van "
"tiltva!"
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7
#: weblate/html/accounts/reset.html:21
......@@ -340,35 +342,31 @@ msgstr "Projektek"
#: weblate/billing/models.py:64
msgid "Changes in last month"
msgstr ""
msgstr "Módosítások az elmúlt hónapban"
#: weblate/billing/models.py:68
msgid "Changes in last quarter"
msgstr ""
msgstr "Módosítások az elmúlt negyedévben"
#: weblate/billing/models.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Activity in last year"
msgid "Changes in last year"
msgstr "Az elmúlt év tevékenységei"
msgstr "Módosítások az elmúlt évben"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
msgid "VCS repositories"
msgstr "Tárolók állapota"
msgstr "VCS tárolók"
#: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source strings"
msgstr "Forrásszöveg:"
msgstr "Forrásszövegek"
#: weblate/billing/models.py:92 weblate/trans/admin.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source words"
msgstr "Forrás"
msgstr "Forrásszavak"
#: weblate/billing/models.py:98 weblate/html/accounts/profile.html.py:21
#: weblate/html/accounts/profile.html:35 weblate/html/language.html.py:6
......@@ -386,10 +384,9 @@ msgid "You don't have privileges to display this page."
msgstr "Nincs jogosultsága az oldal mentéséhez."
#: weblate/html/403.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate"
msgid "Login to Weblate"
msgstr "Támogassa a Weblate-et"
msgstr "Belépés a Weblate-re"
#: weblate/html/403.html:20 weblate/html/404.html.py:15
msgid ""
......@@ -406,10 +403,9 @@ msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Az Ön által keresett oldal nem található."
#: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:371
#, fuzzy
#| msgid "Server Error"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Szerver hiba"
msgstr "Belső szerverhiba"
#: weblate/html/500.html:9
msgid "Server Error"
......@@ -497,10 +493,9 @@ msgid "Ask for project hosting"
msgstr "Projektelhelyezés kérése"
#: weblate/html/about.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Missing plurals"
msgid "View hosting plans"
msgstr "Hiányzó többes szám"
msgstr "Hosting tervek megtekintése"
#: weblate/html/about.html:48 weblate/html/accounts/hosting.html.py:53
msgid "Contact us for commercial hosting"
......@@ -971,10 +966,9 @@ msgid "Recent changes"
msgstr "Friss változtatások"
#: weblate/html/accounts/user.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes for user"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "A felhasználó összes módosításának tallózása"
#: weblate/html/activity-tab.html:5
msgid "Activity in last 30 days"
......@@ -1147,13 +1141,11 @@ msgstr ""
"ezen javítani."
#: weblate/html/base.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Weblate instance hosts translations for various free software "
#| "projects."
msgid "Hosted Weblate, the place to translate your software project."
msgstr ""
"Ez a Weblate példány több szabad szoftver projekt fordításának nyújt helyet."
msgstr "Hosted Weblate, az Ön szoftverfejlesztési projektjének fordítási helye."
#: weblate/html/base.html:59
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
......@@ -1173,10 +1165,9 @@ msgid "Your translations"
msgstr "Fordításai"
#: weblate/html/base.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Administration"
msgstr "Regisztráció"
msgstr "Adminisztráció"
#: weblate/html/base.html:112
msgid "Logout"
......@@ -1449,10 +1440,9 @@ msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr "TermBase eXchange (TBX)"
#: weblate/html/dictionary.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all glossary changes"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "Szójegyzék módosításainak tallózása"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
......@@ -1592,10 +1582,9 @@ msgid "Asturian"
msgstr "Bable (Asztúriai)"
#: weblate/html/i18n.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "Austrian German"
msgstr "Bable (Asztúriai)"
msgstr "Osztrák német"
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Aymará"
......@@ -1607,7 +1596,7 @@ msgstr "Azeri"
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "Baskír"
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Basque"
......@@ -1658,14 +1647,13 @@ msgid "Central Khmer"
msgstr "Khmer"
#: weblate/html/i18n.html:47
#, fuzzy
#| msgid "tomorrow"
msgid "Chamorro"
msgstr "holnap"
msgstr "Chamorro"
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Cherokee"
msgstr ""
msgstr "Cherokee"
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "Chhattisgarhi"
......@@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr "Korni"
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Cree"
msgstr ""
msgstr "Krí"
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Croatian"
......@@ -1837,7 +1825,7 @@ msgstr "Hausza"
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
msgstr "Hawaii"
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Hebrew"
......@@ -1948,10 +1936,9 @@ msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: weblate/html/i18n.html:119
#, fuzzy
#| msgid "German"
msgid "Low German"
msgstr "Német"
msgstr "Alnémet"
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Luxembourgish"
......@@ -2043,7 +2030,7 @@ msgstr "Norvég Nynorsk"
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Nyanja"
msgstr ""
msgstr "Nyanja"
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Occitan"
......@@ -2051,7 +2038,7 @@ msgstr "Okcitán"
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Ojibwe"
msgstr ""
msgstr "Ojibwe"
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Oriya"
......@@ -2191,7 +2178,7 @@ msgstr "Svéd"
#: weblate/html/i18n.html:179
msgid "Swiss High German"
msgstr ""
msgstr "Svájci felnémet"
#: weblate/html/i18n.html:180
msgid "Tagalog"
......@@ -2270,10 +2257,9 @@ msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#: weblate/html/i18n.html:199
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian"
msgid "Venetian"
msgstr "Oszét"
msgstr "Venetian"
#: weblate/html/i18n.html:200
msgid "Vietnamese"
......@@ -2401,16 +2387,14 @@ msgid "Suggested"
msgstr "Javasolta"
#: weblate/html/index.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "Minden módosítás tallózása"
#: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "Minden komponens módosítás tallózása"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html.py:9
#, python-format
......@@ -2545,10 +2529,9 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Sikertelen ellenőrzések"
#: weblate/html/language.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all language changes"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "Minden nyelvmódosítás tallózása"
#: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language."
......@@ -2592,11 +2575,10 @@ msgstr "Megjegyzés a forrásszövegben"
#: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:21
#, fuzzy
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "lefordítva"
msgstr "Lefordítatlan"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
......@@ -3061,10 +3043,9 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Az összes szójegyzék kezelése"
#: weblate/html/project.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all project changes"
msgstr "Változások tallózása"
msgstr "Minden projektmódosítás tallózása"
#: weblate/html/project.html:146 weblate/html/subproject.html.py:143
#: weblate/html/translate.html:256 weblate/html/translation.html.py:216
......@@ -3097,10 +3078,9 @@ msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: weblate/html/project.html:246
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner"
msgstr "Új szó hozzáadása"
msgstr "Új felelős hozzáadása"
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators"
......@@ -3169,10 +3149,9 @@ msgid "Source strings review"
msgstr "Forrásszövegek áttekintése"
#: weblate/html/subproject.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Translation reverted"
msgid "Translation reports"
msgstr "Fordítás visszagörgetve"
msgstr "Fordítási jelentések"
#: weblate/html/subproject.html:74
msgid "Translations"
......@@ -3203,16 +3182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Can not find your language in above list?"
msgid "Can't find your language in the list above?"
msgstr "Nem találja a nyelvét a fenti listában?"
#: weblate/html/subproject.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Start new translation"
msgid "Request new translation"
msgstr "Új nyelv fordítása"
msgstr "Új fordítás igénylése"
#: weblate/html/subproject.html:117
msgid "Start new translation"
......@@ -3230,10 +3207,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Contributor agreement"
msgid "Contributor stats"
msgstr "Közreműködési megegyezés"
msgstr "Közreműködési statisztikák"
#: weblate/html/subproject.html:170
msgid "Reports number of strings and words translated by each translator."
......@@ -3317,20 +3293,18 @@ msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
msgstr "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Fordítási egységek navigációja"
#: weblate/html/translate.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Save translation history"
msgid "Alt+E - Focus translation editor"
msgstr "Fordítási előzmények mentése"
msgstr "Alt+E - Fókusz a fordításiszerkesztőre"
#: weblate/html/translate.html:69
msgid "Alt+C - Focus comment editor"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Alt+M - Shows machine translation tab"
msgstr "Gépi fordítás"
msgstr "Alt+M - Gépi fordítás fül megjelenítése"
#: weblate/html/translate.html:71
msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab"
......@@ -3341,7 +3315,6 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Edit source string"
msgid "Editing source string"
msgstr "Forrásszöveg szerkesztése"
......@@ -3509,10 +3482,9 @@ msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "Nem található kapcsolódó szöveg a szójegyzékben."
#: weblate/html/translate.html:378
#, fuzzy
#| msgid "Import glossary"
msgid "Add word to glossary"
msgstr "Szójegyzék importálása"
msgstr "Szó hozzáadása a szójegyzékhez"
#: weblate/html/translate.html:387
msgid "Source information"
......@@ -3578,10 +3550,9 @@ msgid "Other components"
msgstr "Egyéb összetevők"
#: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Browse all translation changes"
msgstr "Fordítási változás:"
msgstr "Minden fordítási módosítás tallózása"
#: weblate/html/translation.html:179
msgid ""
......@@ -3675,10 +3646,9 @@ msgid "Last author"
msgstr "Utolsó szerző"
#: weblate/html/unit-context.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Context"
msgid "Context:"
msgstr "Szövegkörnyezet"
msgstr "Szövegkörnyezet:"
#: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Source string location"
......@@ -3804,10 +3774,9 @@ msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "Jelenlegi szűrés: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/lang/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Translated languages"
msgid "Weblate languages"
msgstr "Fordított nyelvek"
msgstr "Weblate nyelvek"
#: weblate/lang/data.py:653 weblate/lang/data.py:657 weblate/lang/data.py:663
#: weblate/lang/data.py:671 weblate/lang/data.py:675 weblate/lang/data.py:680
......@@ -3873,22 +3842,19 @@ msgid "Owners"
msgstr ""
#: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Rebased repository"
msgid "Update VCS repository"
msgstr "Tároló rebase-elve"
msgstr "VCS tároló frissítése"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Quality checks flags"
msgid "Update quality checks"
msgstr "Minőségellenőrzési kapcsolók"
msgstr "Minőségellenőrzések frissítése"
#: weblate/trans/admin.py:93 weblate/trans/admin.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Commited changes"
msgid "Commit pending changes"
msgstr "Kommitolt változások"
msgstr "Függő módosítások kommitolása"
#: weblate/trans/admin_views.py:75
msgid "Debug mode"
......@@ -3953,10 +3919,9 @@ msgid "Admin static files"
msgstr "Admin statikus fájlok"
#: weblate/trans/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Other translations"
msgid "Weblate translations"
msgstr "Más fordítások"
msgstr "Weblate fordítások"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:326
msgid "Trailing ellipsis"
......@@ -4083,50 +4048,45 @@ msgid "Python format"
msgstr "Python formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "Python format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással"
msgstr "A python formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:228
msgid "PHP format"
msgstr "PHP formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "PHP format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással"
msgstr "A PHP formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:241
msgid "C format"
msgstr "C formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "C format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással"
msgstr "A C formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:254
msgid "Javascript format"
msgstr ""
#: weblate/trans/checks/format.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "Javascript format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással"
msgstr "A Javascript formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:263
msgid "Python brace format"
msgstr "Python brace formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "Python brace format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással"
msgstr "A Python brace formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/markup.py:47
msgid "Mismatched BBcode"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment