Commit 1fc8d442 authored by János Néhrer's avatar János Néhrer Committed by Weblate

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 94.9% (1195 of 1259 strings)

[CI skip]
parent 97dd8de9
...@@ -8,22 +8,24 @@ msgstr "" ...@@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 10:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-19 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-26 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: János Néhrer <iiamnot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/" "Language-Team: Hungarian "
"hu/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: weblate/accounts/auth.py:47 #: weblate/accounts/auth.py:47
msgid "" msgid ""
"Failed to verify your registration! Probably the verification token has " "Failed to verify your registration! Probably the verification token has "
"expired. Please try the registration again." "expired. Please try the registration again."
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült ellenőrizni a regisztrációt! Az ellenőrző token valószínűleg "
"lejárt. Kérem próbálja meg ismét a regisztrálciót."
#: weblate/accounts/avatar.py:173 #: weblate/accounts/avatar.py:173
msgctxt "No known user" msgctxt "No known user"
...@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "" ...@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Ez az e-mail cím már használatban van. Adjon meg egy másik e-mail címet." "Ez az e-mail cím már használatban van. Adjon meg egy másik e-mail címet."
#: weblate/accounts/forms.py:383 #: weblate/accounts/forms.py:383
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "What is %s?" #| msgid "What is %s?"
msgctxt "" msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem" "Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
...@@ -253,10 +255,9 @@ msgid "Notification on new language request" ...@@ -253,10 +255,9 @@ msgid "Notification on new language request"
msgstr "Értesítés új nyelv kéréséről" msgstr "Értesítés új nyelv kéréséről"
#: weblate/accounts/pipeline.py:125 #: weblate/accounts/pipeline.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Registration date" #| msgid "Registration date"
msgid "New registrations are disabled!" msgid "New registrations are disabled!"
msgstr "Regisztráció dátuma" msgstr "Az új regisztáció le van tiltva!"
#: weblate/accounts/views.py:90 weblate/accounts/views.py:441 #: weblate/accounts/views.py:90 weblate/accounts/views.py:441
msgid "User registration" msgid "User registration"
...@@ -271,7 +272,6 @@ msgid "Message has been sent to administrator." ...@@ -271,7 +272,6 @@ msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Az üzenet elküldésre került az adminisztrátornak." msgstr "Az üzenet elküldésre került az adminisztrátornak."
#: weblate/accounts/views.py:133 #: weblate/accounts/views.py:133
#, fuzzy
#| msgid "You can not change demo account on the demo server." #| msgid "You can not change demo account on the demo server."
msgid "You cannot change demo account on the demo server." msgid "You cannot change demo account on the demo server."
msgstr "Nem változtathatja meg a demo fiókot a demo szerveren." msgstr "Nem változtathatja meg a demo fiókot a demo szerveren."
...@@ -326,6 +326,8 @@ msgstr "Jelszóváltás" ...@@ -326,6 +326,8 @@ msgstr "Jelszóváltás"
#: weblate/accounts/views.py:537 #: weblate/accounts/views.py:537
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!" msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgstr "" msgstr ""
"Nem lehet alaphelyzetbe állítani a jelszót, az email hitelesítés le van "
"tiltva!"
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7 #: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7
#: weblate/html/accounts/reset.html:21 #: weblate/html/accounts/reset.html:21
...@@ -340,35 +342,31 @@ msgstr "Projektek" ...@@ -340,35 +342,31 @@ msgstr "Projektek"
#: weblate/billing/models.py:64 #: weblate/billing/models.py:64
msgid "Changes in last month" msgid "Changes in last month"
msgstr "" msgstr "Módosítások az elmúlt hónapban"
#: weblate/billing/models.py:68 #: weblate/billing/models.py:68
msgid "Changes in last quarter" msgid "Changes in last quarter"
msgstr "" msgstr "Módosítások az elmúlt negyedévben"
#: weblate/billing/models.py:72 #: weblate/billing/models.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Activity in last year" #| msgid "Activity in last year"
msgid "Changes in last year" msgid "Changes in last year"
msgstr "Az elmúlt év tevékenységei" msgstr "Módosítások az elmúlt évben"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46 #: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories" #| msgid "Status of repositories"
msgid "VCS repositories" msgid "VCS repositories"
msgstr "Tárolók állapota" msgstr "VCS tárolók"
#: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50 #: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Source string:" #| msgid "Source string:"
msgid "Source strings" msgid "Source strings"
msgstr "Forrásszöveg:" msgstr "Forrásszövegek"
#: weblate/billing/models.py:92 weblate/trans/admin.py:54 #: weblate/billing/models.py:92 weblate/trans/admin.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Source" #| msgid "Source"
msgid "Source words" msgid "Source words"
msgstr "Forrás" msgstr "Forrásszavak"
#: weblate/billing/models.py:98 weblate/html/accounts/profile.html.py:21 #: weblate/billing/models.py:98 weblate/html/accounts/profile.html.py:21
#: weblate/html/accounts/profile.html:35 weblate/html/language.html.py:6 #: weblate/html/accounts/profile.html:35 weblate/html/language.html.py:6
...@@ -386,10 +384,9 @@ msgid "You don't have privileges to display this page." ...@@ -386,10 +384,9 @@ msgid "You don't have privileges to display this page."
msgstr "Nincs jogosultsága az oldal mentéséhez." msgstr "Nincs jogosultsága az oldal mentéséhez."
#: weblate/html/403.html:14 #: weblate/html/403.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate" #| msgid "Donate to Weblate"
msgid "Login to Weblate" msgid "Login to Weblate"
msgstr "Támogassa a Weblate-et" msgstr "Belépés a Weblate-re"
#: weblate/html/403.html:20 weblate/html/404.html.py:15 #: weblate/html/403.html:20 weblate/html/404.html.py:15
msgid "" msgid ""
...@@ -406,10 +403,9 @@ msgid "The page you are looking for was not found." ...@@ -406,10 +403,9 @@ msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Az Ön által keresett oldal nem található." msgstr "Az Ön által keresett oldal nem található."
#: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:371 #: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:371
#, fuzzy
#| msgid "Server Error" #| msgid "Server Error"
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "Szerver hiba" msgstr "Belső szerverhiba"
#: weblate/html/500.html:9 #: weblate/html/500.html:9
msgid "Server Error" msgid "Server Error"
...@@ -497,10 +493,9 @@ msgid "Ask for project hosting" ...@@ -497,10 +493,9 @@ msgid "Ask for project hosting"
msgstr "Projektelhelyezés kérése" msgstr "Projektelhelyezés kérése"
#: weblate/html/about.html:47 #: weblate/html/about.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Missing plurals" #| msgid "Missing plurals"
msgid "View hosting plans" msgid "View hosting plans"
msgstr "Hiányzó többes szám" msgstr "Hosting tervek megtekintése"
#: weblate/html/about.html:48 weblate/html/accounts/hosting.html.py:53 #: weblate/html/about.html:48 weblate/html/accounts/hosting.html.py:53
msgid "Contact us for commercial hosting" msgid "Contact us for commercial hosting"
...@@ -971,10 +966,9 @@ msgid "Recent changes" ...@@ -971,10 +966,9 @@ msgid "Recent changes"
msgstr "Friss változtatások" msgstr "Friss változtatások"
#: weblate/html/accounts/user.html:47 #: weblate/html/accounts/user.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes for user" msgid "Browse all changes for user"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "A felhasználó összes módosításának tallózása"
#: weblate/html/activity-tab.html:5 #: weblate/html/activity-tab.html:5
msgid "Activity in last 30 days" msgid "Activity in last 30 days"
...@@ -1147,13 +1141,11 @@ msgstr "" ...@@ -1147,13 +1141,11 @@ msgstr ""
"ezen javítani." "ezen javítani."
#: weblate/html/base.html:57 #: weblate/html/base.html:57
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "This Weblate instance hosts translations for various free software " #| "This Weblate instance hosts translations for various free software "
#| "projects." #| "projects."
msgid "Hosted Weblate, the place to translate your software project." msgid "Hosted Weblate, the place to translate your software project."
msgstr "" msgstr "Hosted Weblate, az Ön szoftverfejlesztési projektjének fordítási helye."
"Ez a Weblate példány több szabad szoftver projekt fordításának nyújt helyet."
#: weblate/html/base.html:59 #: weblate/html/base.html:59
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects." msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
...@@ -1173,10 +1165,9 @@ msgid "Your translations" ...@@ -1173,10 +1165,9 @@ msgid "Your translations"
msgstr "Fordításai" msgstr "Fordításai"
#: weblate/html/base.html:110 #: weblate/html/base.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Registration" #| msgid "Registration"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Adminisztráció"
#: weblate/html/base.html:112 #: weblate/html/base.html:112
msgid "Logout" msgid "Logout"
...@@ -1449,10 +1440,9 @@ msgid "TermBase eXchange (TBX)" ...@@ -1449,10 +1440,9 @@ msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr "TermBase eXchange (TBX)" msgstr "TermBase eXchange (TBX)"
#: weblate/html/dictionary.html:109 #: weblate/html/dictionary.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all glossary changes" msgid "Browse all glossary changes"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "Szójegyzék módosításainak tallózása"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7 #: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries" msgid "dictionaries"
...@@ -1592,10 +1582,9 @@ msgid "Asturian" ...@@ -1592,10 +1582,9 @@ msgid "Asturian"
msgstr "Bable (Asztúriai)" msgstr "Bable (Asztúriai)"
#: weblate/html/i18n.html:31 #: weblate/html/i18n.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Asturian" #| msgid "Asturian"
msgid "Austrian German" msgid "Austrian German"
msgstr "Bable (Asztúriai)" msgstr "Osztrák német"
#: weblate/html/i18n.html:32 #: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Aymará" msgid "Aymará"
...@@ -1607,7 +1596,7 @@ msgstr "Azeri" ...@@ -1607,7 +1596,7 @@ msgstr "Azeri"
#: weblate/html/i18n.html:34 #: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Bashkir" msgid "Bashkir"
msgstr "" msgstr "Baskír"
#: weblate/html/i18n.html:35 #: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Basque" msgid "Basque"
...@@ -1658,14 +1647,13 @@ msgid "Central Khmer" ...@@ -1658,14 +1647,13 @@ msgid "Central Khmer"
msgstr "Khmer" msgstr "Khmer"
#: weblate/html/i18n.html:47 #: weblate/html/i18n.html:47
#, fuzzy
#| msgid "tomorrow" #| msgid "tomorrow"
msgid "Chamorro" msgid "Chamorro"
msgstr "holnap" msgstr "Chamorro"
#: weblate/html/i18n.html:48 #: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Cherokee" msgid "Cherokee"
msgstr "" msgstr "Cherokee"
#: weblate/html/i18n.html:49 #: weblate/html/i18n.html:49
msgid "Chhattisgarhi" msgid "Chhattisgarhi"
...@@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr "Korni" ...@@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr "Korni"
#: weblate/html/i18n.html:57 #: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Cree" msgid "Cree"
msgstr "" msgstr "Krí"
#: weblate/html/i18n.html:58 #: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
...@@ -1837,7 +1825,7 @@ msgstr "Hausza" ...@@ -1837,7 +1825,7 @@ msgstr "Hausza"
#: weblate/html/i18n.html:91 #: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Hawaiian" msgid "Hawaiian"
msgstr "" msgstr "Hawaii"
#: weblate/html/i18n.html:92 #: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
...@@ -1948,10 +1936,9 @@ msgid "Lojban" ...@@ -1948,10 +1936,9 @@ msgid "Lojban"
msgstr "Lojban" msgstr "Lojban"
#: weblate/html/i18n.html:119 #: weblate/html/i18n.html:119
#, fuzzy
#| msgid "German" #| msgid "German"
msgid "Low German" msgid "Low German"
msgstr "Német" msgstr "Alnémet"
#: weblate/html/i18n.html:120 #: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
...@@ -2043,7 +2030,7 @@ msgstr "Norvég Nynorsk" ...@@ -2043,7 +2030,7 @@ msgstr "Norvég Nynorsk"
#: weblate/html/i18n.html:142 #: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Nyanja" msgid "Nyanja"
msgstr "" msgstr "Nyanja"
#: weblate/html/i18n.html:143 #: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Occitan" msgid "Occitan"
...@@ -2051,7 +2038,7 @@ msgstr "Okcitán" ...@@ -2051,7 +2038,7 @@ msgstr "Okcitán"
#: weblate/html/i18n.html:144 #: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Ojibwe" msgid "Ojibwe"
msgstr "" msgstr "Ojibwe"
#: weblate/html/i18n.html:145 #: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Oriya" msgid "Oriya"
...@@ -2191,7 +2178,7 @@ msgstr "Svéd" ...@@ -2191,7 +2178,7 @@ msgstr "Svéd"
#: weblate/html/i18n.html:179 #: weblate/html/i18n.html:179
msgid "Swiss High German" msgid "Swiss High German"
msgstr "" msgstr "Svájci felnémet"
#: weblate/html/i18n.html:180 #: weblate/html/i18n.html:180
msgid "Tagalog" msgid "Tagalog"
...@@ -2270,10 +2257,9 @@ msgid "Venda" ...@@ -2270,10 +2257,9 @@ msgid "Venda"
msgstr "Venda" msgstr "Venda"
#: weblate/html/i18n.html:199 #: weblate/html/i18n.html:199
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian" #| msgid "Ossetian"
msgid "Venetian" msgid "Venetian"
msgstr "Oszét" msgstr "Venetian"
#: weblate/html/i18n.html:200 #: weblate/html/i18n.html:200
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
...@@ -2401,16 +2387,14 @@ msgid "Suggested" ...@@ -2401,16 +2387,14 @@ msgid "Suggested"
msgstr "Javasolta" msgstr "Javasolta"
#: weblate/html/index.html:163 #: weblate/html/index.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes" msgid "Browse all changes"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "Minden módosítás tallózása"
#: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html.py:136 #: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes" msgid "Browse all component changes"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "Minden komponens módosítás tallózása"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html.py:9 #: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html.py:9
#, python-format #, python-format
...@@ -2545,10 +2529,9 @@ msgid "Failing checks" ...@@ -2545,10 +2529,9 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Sikertelen ellenőrzések" msgstr "Sikertelen ellenőrzések"
#: weblate/html/language.html:36 #: weblate/html/language.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all language changes" msgid "Browse all language changes"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "Minden nyelvmódosítás tallózása"
#: weblate/html/language.html:49 #: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language." msgid "There are no glossaries defined for this language."
...@@ -2592,11 +2575,10 @@ msgstr "Megjegyzés a forrásszövegben" ...@@ -2592,11 +2575,10 @@ msgstr "Megjegyzés a forrásszövegben"
#: weblate/html/list-translations.html:10 #: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:21 #: weblate/html/list-translations.html:21
#, fuzzy
#| msgid "translated" #| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings" msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated" msgid "Untranslated"
msgstr "lefordítva" msgstr "Lefordítatlan"
#: weblate/html/list-translations.html:11 #: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22 #: weblate/html/list-translations.html:22
...@@ -3061,10 +3043,9 @@ msgid "Manage all glossaries" ...@@ -3061,10 +3043,9 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Az összes szójegyzék kezelése" msgstr "Az összes szójegyzék kezelése"
#: weblate/html/project.html:139 #: weblate/html/project.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes" #| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all project changes" msgid "Browse all project changes"
msgstr "Változások tallózása" msgstr "Minden projektmódosítás tallózása"
#: weblate/html/project.html:146 weblate/html/subproject.html.py:143 #: weblate/html/project.html:146 weblate/html/subproject.html.py:143
#: weblate/html/translate.html:256 weblate/html/translation.html.py:216 #: weblate/html/translate.html:256 weblate/html/translation.html.py:216
...@@ -3097,10 +3078,9 @@ msgid "Add new user" ...@@ -3097,10 +3078,9 @@ msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: weblate/html/project.html:246 #: weblate/html/project.html:246
#, fuzzy
#| msgid "Add new word" #| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner" msgid "Add new owner"
msgstr "Új szó hozzáadása" msgstr "Új felelős hozzáadása"
#: weblate/html/project_info.html:9 #: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators" msgid "Mailing list for translators"
...@@ -3169,10 +3149,9 @@ msgid "Source strings review" ...@@ -3169,10 +3149,9 @@ msgid "Source strings review"
msgstr "Forrásszövegek áttekintése" msgstr "Forrásszövegek áttekintése"
#: weblate/html/subproject.html:44 #: weblate/html/subproject.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Translation reverted" #| msgid "Translation reverted"
msgid "Translation reports" msgid "Translation reports"
msgstr "Fordítás visszagörgetve" msgstr "Fordítási jelentések"
#: weblate/html/subproject.html:74 #: weblate/html/subproject.html:74
msgid "Translations" msgid "Translations"
...@@ -3203,16 +3182,14 @@ msgid "" ...@@ -3203,16 +3182,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:111 #: weblate/html/subproject.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Can not find your language in above list?" #| msgid "Can not find your language in above list?"
msgid "Can't find your language in the list above?" msgid "Can't find your language in the list above?"
msgstr "Nem találja a nyelvét a fenti listában?" msgstr "Nem találja a nyelvét a fenti listában?"
#: weblate/html/subproject.html:115 #: weblate/html/subproject.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Start new translation" #| msgid "Start new translation"
msgid "Request new translation" msgid "Request new translation"
msgstr "Új nyelv fordítása" msgstr "Új fordítás igénylése"
#: weblate/html/subproject.html:117 #: weblate/html/subproject.html:117
msgid "Start new translation" msgid "Start new translation"
...@@ -3230,10 +3207,9 @@ msgid "" ...@@ -3230,10 +3207,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:168 #: weblate/html/subproject.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Contributor agreement" #| msgid "Contributor agreement"
msgid "Contributor stats" msgid "Contributor stats"
msgstr "Közreműködési megegyezés" msgstr "Közreműködési statisztikák"
#: weblate/html/subproject.html:170 #: weblate/html/subproject.html:170
msgid "Reports number of strings and words translated by each translator." msgid "Reports number of strings and words translated by each translator."
...@@ -3317,20 +3293,18 @@ msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation" ...@@ -3317,20 +3293,18 @@ msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
msgstr "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Fordítási egységek navigációja" msgstr "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Fordítási egységek navigációja"
#: weblate/html/translate.html:68 #: weblate/html/translate.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Save translation history" #| msgid "Save translation history"
msgid "Alt+E - Focus translation editor" msgid "Alt+E - Focus translation editor"
msgstr "Fordítási előzmények mentése" msgstr "Alt+E - Fókusz a fordításiszerkesztőre"
#: weblate/html/translate.html:69 #: weblate/html/translate.html:69
msgid "Alt+C - Focus comment editor" msgid "Alt+C - Focus comment editor"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:70 #: weblate/html/translate.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation" #| msgid "Machine translation"
msgid "Alt+M - Shows machine translation tab" msgid "Alt+M - Shows machine translation tab"
msgstr "Gépi fordítás" msgstr "Alt+M - Gépi fordítás fül megjelenítése"
#: weblate/html/translate.html:71 #: weblate/html/translate.html:71
msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab" msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab"
...@@ -3341,7 +3315,6 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab" ...@@ -3341,7 +3315,6 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:74 #: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Edit source string" #| msgid "Edit source string"
msgid "Editing source string" msgid "Editing source string"
msgstr "Forrásszöveg szerkesztése" msgstr "Forrásszöveg szerkesztése"
...@@ -3509,10 +3482,9 @@ msgid "No related strings were found in the glossary." ...@@ -3509,10 +3482,9 @@ msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "Nem található kapcsolódó szöveg a szójegyzékben." msgstr "Nem található kapcsolódó szöveg a szójegyzékben."
#: weblate/html/translate.html:378 #: weblate/html/translate.html:378
#, fuzzy
#| msgid "Import glossary" #| msgid "Import glossary"
msgid "Add word to glossary" msgid "Add word to glossary"
msgstr "Szójegyzék importálása" msgstr "Szó hozzáadása a szójegyzékhez"
#: weblate/html/translate.html:387 #: weblate/html/translate.html:387
msgid "Source information" msgid "Source information"
...@@ -3578,10 +3550,9 @@ msgid "Other components" ...@@ -3578,10 +3550,9 @@ msgid "Other components"
msgstr "Egyéb összetevők" msgstr "Egyéb összetevők"
#: weblate/html/translation.html:169 #: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:" #| msgid "Translation change:"
msgid "Browse all translation changes" msgid "Browse all translation changes"
msgstr "Fordítási változás:" msgstr "Minden fordítási módosítás tallózása"
#: weblate/html/translation.html:179 #: weblate/html/translation.html:179
msgid "" msgid ""
...@@ -3675,10 +3646,9 @@ msgid "Last author" ...@@ -3675,10 +3646,9 @@ msgid "Last author"
msgstr "Utolsó szerző" msgstr "Utolsó szerző"
#: weblate/html/unit-context.html:5 #: weblate/html/unit-context.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Context" #| msgid "Context"
msgid "Context:" msgid "Context:"
msgstr "Szövegkörnyezet" msgstr "Szövegkörnyezet:"
#: weblate/html/unit-details.html:5 #: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Source string location" msgid "Source string location"
...@@ -3804,10 +3774,9 @@ msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)" ...@@ -3804,10 +3774,9 @@ msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "Jelenlegi szűrés: %(filter_name)s (%(filter_count)s)" msgstr "Jelenlegi szűrés: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/lang/apps.py:28 #: weblate/lang/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Translated languages" #| msgid "Translated languages"
msgid "Weblate languages" msgid "Weblate languages"
msgstr "Fordított nyelvek" msgstr "Weblate nyelvek"
#: weblate/lang/data.py:653 weblate/lang/data.py:657 weblate/lang/data.py:663 #: weblate/lang/data.py:653 weblate/lang/data.py:657 weblate/lang/data.py:663
#: weblate/lang/data.py:671 weblate/lang/data.py:675 weblate/lang/data.py:680 #: weblate/lang/data.py:671 weblate/lang/data.py:675 weblate/lang/data.py:680
...@@ -3873,22 +3842,19 @@ msgid "Owners" ...@@ -3873,22 +3842,19 @@ msgid "Owners"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112 #: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Rebased repository" #| msgid "Rebased repository"
msgid "Update VCS repository" msgid "Update VCS repository"
msgstr "Tároló rebase-elve" msgstr "VCS tároló frissítése"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129 #: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Quality checks flags" #| msgid "Quality checks flags"
msgid "Update quality checks" msgid "Update quality checks"
msgstr "Minőségellenőrzési kapcsolók" msgstr "Minőségellenőrzések frissítése"
#: weblate/trans/admin.py:93 weblate/trans/admin.py:141 #: weblate/trans/admin.py:93 weblate/trans/admin.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Commited changes" #| msgid "Commited changes"
msgid "Commit pending changes" msgid "Commit pending changes"
msgstr "Kommitolt változások" msgstr "Függő módosítások kommitolása"
#: weblate/trans/admin_views.py:75 #: weblate/trans/admin_views.py:75
msgid "Debug mode" msgid "Debug mode"
...@@ -3953,10 +3919,9 @@ msgid "Admin static files" ...@@ -3953,10 +3919,9 @@ msgid "Admin static files"
msgstr "Admin statikus fájlok" msgstr "Admin statikus fájlok"
#: weblate/trans/apps.py:28 #: weblate/trans/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Other translations" #| msgid "Other translations"
msgid "Weblate translations" msgid "Weblate translations"
msgstr "Más fordítások" msgstr "Weblate fordítások"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:326 #: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:326
msgid "Trailing ellipsis" msgid "Trailing ellipsis"
...@@ -4083,50 +4048,45 @@ msgid "Python format" ...@@ -4083,50 +4048,45 @@ msgid "Python format"
msgstr "Python formátum" msgstr "Python formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:216 #: weblate/trans/checks/format.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source" #| msgid "Format string does not match source"
msgid "Python format string does not match source" msgid "Python format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással" msgstr "A python formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:228 #: weblate/trans/checks/format.py:228
msgid "PHP format" msgid "PHP format"
msgstr "PHP formátum" msgstr "PHP formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:229 #: weblate/trans/checks/format.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source" #| msgid "Format string does not match source"
msgid "PHP format string does not match source" msgid "PHP format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással" msgstr "A PHP formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:241 #: weblate/trans/checks/format.py:241
msgid "C format" msgid "C format"
msgstr "C formátum" msgstr "C formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:242 #: weblate/trans/checks/format.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source" #| msgid "Format string does not match source"
msgid "C format string does not match source" msgid "C format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással" msgstr "A C formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:254 #: weblate/trans/checks/format.py:254
msgid "Javascript format" msgid "Javascript format"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/checks/format.py:255 #: weblate/trans/checks/format.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source" #| msgid "Format string does not match source"
msgid "Javascript format string does not match source" msgid "Javascript format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással" msgstr "A Javascript formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/format.py:263 #: weblate/trans/checks/format.py:263
msgid "Python brace format" msgid "Python brace format"
msgstr "Python brace formátum" msgstr "Python brace formátum"
#: weblate/trans/checks/format.py:264 #: weblate/trans/checks/format.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source" #| msgid "Format string does not match source"
msgid "Python brace format string does not match source" msgid "Python brace format string does not match source"
msgstr "A formátumkód nem egyezik meg a forrással" msgstr "A Python brace formátumkód nem egyezik meg a forrással"
#: weblate/trans/checks/markup.py:47 #: weblate/trans/checks/markup.py:47
msgid "Mismatched BBcode" msgid "Mismatched BBcode"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment