Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
2bfa832d
Commit
2bfa832d
authored
May 07, 2013
by
Dmitri GOULIAEV
Committed by
Weblate
May 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 25.4% (203 of 800)
parent
906bd0b4
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
56 additions
and
46 deletions
+56
-46
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+56
-46
No files found.
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
View file @
2bfa832d
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 17:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
4-13 00:07
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
5-07 00:28
+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%
"
"
%
10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
5
-dev\n"
"X-Generator: Weblate 1.
6
-dev\n"
#: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216
#: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216
msgid "First name"
msgid "First name"
...
@@ -49,13 +49,14 @@ msgstr "Сообщение"
...
@@ -49,13 +49,14 @@ msgstr "Сообщение"
#: accounts/forms.py:208 accounts/forms.py:226 weblate/html/i18n.html:16
#: accounts/forms.py:208 accounts/forms.py:226 weblate/html/i18n.html:16
msgid "Username"
msgid "Username"
msgstr "
Пользователь
"
msgstr "
имя пользователя
"
#: accounts/forms.py:211
#: accounts/forms.py:211
msgid ""
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
"- _"
msgstr ""
msgstr ""
"Это поле может содержать только буквы, цифры и следующие символы: @ . + - _"
#: accounts/forms.py:228
#: accounts/forms.py:228
msgid "At least five characters long."
msgid "At least five characters long."
...
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
...
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: trans/admin_views.py:99
#: trans/admin_views.py:99
msgid "Django caching"
msgid "Django caching"
msgstr ""
msgstr "
Кеширование Django
"
#: trans/admin_views.py:110
#: trans/admin_views.py:110
msgid "Email addresses"
msgid "Email addresses"
...
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
...
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: trans/admin_views.py:123
#: trans/admin_views.py:123
msgid "PyICU library"
msgid "PyICU library"
msgstr ""
msgstr "
Библиотека PyICU
"
#: trans/admin_views.py:160 trans/admin_views.py:164
#: trans/admin_views.py:160 trans/admin_views.py:164
msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key!"
...
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Поиск в строках контекста"
...
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Поиск в строках контекста"
#: trans/forms.py:281
#: trans/forms.py:281
msgid "Overwrite strings"
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
msgstr "
Перезаписать существующие переводы
"
#: trans/forms.py:286
#: trans/forms.py:286
msgid "Replace inconsistent"
msgid "Replace inconsistent"
...
@@ -474,7 +475,6 @@ msgid "Starting date"
...
@@ -474,7 +475,6 @@ msgid "Starting date"
msgstr "Дата начала"
msgstr "Дата начала"
#: trans/forms.py:357
#: trans/forms.py:357
#, fuzzy
#| msgid "Any"
#| msgid "Any"
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any"
msgid "Any"
...
@@ -489,7 +489,6 @@ msgid "Whole project"
...
@@ -489,7 +489,6 @@ msgid "Whole project"
msgstr "Весь проект"
msgstr "Весь проект"
#: trans/util.py:106
#: trans/util.py:106
#, fuzzy
#| msgid "None"
#| msgid "None"
msgctxt "No known user"
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgid "None"
...
@@ -518,6 +517,8 @@ msgid ""
...
@@ -518,6 +517,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
msgstr ""
"перевести %(count)d строк на %(languages)d языков\n"
"%(percent)d%% выполнено, помогите нам его улучшить!"
#. Translators: please use your language name instead of English
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:264
#: trans/widgets.py:264
...
@@ -526,6 +527,8 @@ msgid ""
...
@@ -526,6 +527,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
msgstr ""
"перевести %(count)d строк на английский\n"
"%(percent)d%% выполнено, помогите нам его улучшить!"
#: trans/widgets.py:283
#: trans/widgets.py:283
#, python-format
#, python-format
...
@@ -533,6 +536,8 @@ msgid ""
...
@@ -533,6 +536,8 @@ msgid ""
"translation\n"
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
msgstr ""
"перевод\n"
"%(percent)d%% выполнено"
#. Translators: please use your language name instead of English
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:285
#: trans/widgets.py:285
...
@@ -541,145 +546,153 @@ msgid ""
...
@@ -541,145 +546,153 @@ msgid ""
"English translation\n"
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
msgstr ""
"перевод на английский\n"
"%(percent)d%% выполнено"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:226
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:226
msgid "Trailing ellipsis"
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
Завершающее многоточие
"
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:248
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:248
msgid "Zero-width space"
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
msgstr "
Пробел нулевой ширины
"
#: trans/autofixes/whitespace.py:31
#: trans/autofixes/whitespace.py:31
msgid "Trailing and leading whitespace"
msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr ""
msgstr "
Завершающие и предваряющие пробелы
"
#: trans/checks/chars.py:30
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgid "Starting newline"
msgstr ""
msgstr "
Предваряющий перевод строки
"
#: trans/checks/chars.py:31
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не начинаются с перевода строки
"
#: trans/checks/chars.py:42
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
msgstr "
Завершающий перевод строки
"
#: trans/checks/chars.py:43
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не заканчиваются переводом строки
"
#: trans/checks/chars.py:54
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
msgstr "
Пробелы в начале
"
#: trans/checks/chars.py:56
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не начинаются с одинакового числа пробелов
"
#: trans/checks/chars.py:77
#: trans/checks/chars.py:77
msgid "Trailing space"
msgid "Trailing space"
msgstr ""
msgstr "
Пробелы в конце
"
#: trans/checks/chars.py:78
#: trans/checks/chars.py:78
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не заканчиваются пробелом
"
#: trans/checks/chars.py:103
#: trans/checks/chars.py:103
msgid "Trailing stop"
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
msgstr "
Завершающая точка
"
#: trans/checks/chars.py:104
#: trans/checks/chars.py:104
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не заканчиваются завершающей точкой
"
#: trans/checks/chars.py:125
#: trans/checks/chars.py:125
msgid "Trailing colon"
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
msgstr "
Завершающее двоеточие
"
#: trans/checks/chars.py:127
#: trans/checks/chars.py:127
msgid ""
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
"correctly spaced"
msgstr ""
msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются двоеточием, либо пробелы вокруг "
"двоеточия расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:158
#: trans/checks/chars.py:158
msgid "Trailing question"
msgid "Trailing question"
msgstr ""
msgstr "
Завершающий вопросительный знак
"
#: trans/checks/chars.py:160
#: trans/checks/chars.py:160
msgid ""
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
"correctly spaced"
msgstr ""
msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются вопросительным знаком, либо пробелы "
"вокруг вопросительного знака расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:192
#: trans/checks/chars.py:192
msgid "Trailing exclamation"
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
msgstr "
Завершающий восклицательный знак
"
#: trans/checks/chars.py:194
#: trans/checks/chars.py:194
msgid ""
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
"correctly spaced"
msgstr ""
msgstr ""
"Источник и перевод не заканчиваются восклицательным знаком, либо пробелы "
"вокруг восклицательного знака расставлены неверно"
#: trans/checks/chars.py:227
#: trans/checks/chars.py:227
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
msgstr "
Источник и перевод не заканчиваются многоточием
"
#: trans/checks/chars.py:239
#: trans/checks/chars.py:239
msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
msgstr "
Не соответствует \\n
"
#: trans/checks/chars.py:240
#: trans/checks/chars.py:240
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
msgstr "
Число \\n в переводе не соответствует источнику
"
#: trans/checks/chars.py:249
#: trans/checks/chars.py:249
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
msgstr "
Перевод содержит лишние символы пробела нулевой ширины
"
#: trans/checks/consistency.py:30
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
msgstr "
Не хватает множественного числа
"
#: trans/checks/consistency.py:31
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
msgstr "
Некоторые формы множественного числа не переведены
"
#: trans/checks/consistency.py:49
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
msgstr "
Несоответствующий
"
#: trans/checks/consistency.py:51
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
msgstr "
Это сообщение имеет более одного перевода в этом проекте
"
#: trans/checks/consistency.py:83
#: trans/checks/consistency.py:83
msgid "Invalid text direction"
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
msgstr "
Неправильное направление текста
"
#: trans/checks/consistency.py:84
#: trans/checks/consistency.py:84
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
msgstr "
Направление текста может быть либо слева направо, либо справа налево
"
#: trans/checks/format.py:170
#: trans/checks/format.py:170
msgid "Python format"
msgid "Python format"
msgstr ""
msgstr "
Форматирование python
"
#: trans/checks/format.py:171 trans/checks/format.py:182
#: trans/checks/format.py:171 trans/checks/format.py:182
#: trans/checks/format.py:193
#: trans/checks/format.py:193
msgid "Format string does not match source"
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
msgstr "
Форматирование строки не соответствует источнику
"
#: trans/checks/format.py:181
#: trans/checks/format.py:181
msgid "PHP format"
msgid "PHP format"
msgstr ""
msgstr "
Форматирование PHP
"
#: trans/checks/format.py:192
#: trans/checks/format.py:192
msgid "C format"
msgid "C format"
msgstr ""
msgstr "
Форматирование C
"
#: trans/checks/markup.py:40
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgid "Mismatched BBcode"
...
@@ -1232,10 +1245,9 @@ msgid "About Weblate"
...
@@ -1232,10 +1245,9 @@ msgid "About Weblate"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12
#: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
#| msgid "Change password"
msgid "Changes"
msgid "Changes"
msgstr "Измен
ить пароль
"
msgstr "Измен
ения
"
#: trans/views/changes.py:92 trans/views/changes.py:101
#: trans/views/changes.py:92 trans/views/changes.py:101
#: trans/views/changes.py:110 trans/views/edit.py:96 trans/views/edit.py:450
#: trans/views/changes.py:110 trans/views/edit.py:96 trans/views/edit.py:450
...
@@ -2560,10 +2572,9 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
...
@@ -2560,10 +2572,9 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:34
#: weblate/html/last-changes.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Source change"
#| msgid "Source change"
msgid "Browse changes"
msgid "Browse changes"
msgstr "
Изменение источника
"
msgstr "
Показать изменения
"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3718,10 +3729,9 @@ msgid ""
...
@@ -3718,10 +3729,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Source change"
#| msgid "Source change"
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "Изменени
е источника
"
msgstr "Изменени
я
"
#: weblate/html/trans/change_list.html:42
#: weblate/html/trans/change_list.html:42
msgid "No matching activity has been found."
msgid "No matching activity has been found."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment