Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
2cc38dec
Commit
2cc38dec
authored
Aug 04, 2014
by
JC Brand
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #195 from lancelothuxi/patch-1
Update Chinese translation PO file
parents
75022562
81956dcc
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
33 deletions
+33
-33
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
+33
-33
No files found.
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
2cc38dec
...
...
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "连接中"
#: converse.js:385
msgid "Disconnected"
msgstr "
切断中
"
msgstr "
连接已断开
"
#: converse.js:393
msgid "Error"
...
...
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "验证失败"
#: converse.js:405
msgid "Disconnecting"
msgstr "断开
连
接中"
msgstr "断开
链
接中"
#: converse.js:539 converse.js:580
msgid "Online Contacts"
msgstr "在线
联系人
"
msgstr "在线
好友
"
#: converse.js:699
msgid "Re-establishing encrypted session"
...
...
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "重新建立加密会话"
#: converse.js:711
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "
正在生成私钥
"
#: converse.js:712
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "
您的浏览器可能会暂时无响应
"
#: converse.js:747
msgid ""
...
...
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: converse.js:756
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "
复发
验证对方信息。"
msgstr "
无法
验证对方信息。"
#: converse.js:795
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
msgstr "
正在与对方交换私钥
"
#: converse.js:935
msgid "Personal message"
...
...
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
#: converse.js:1077 converse.js:1972
msgid "Write in the third person"
msgstr "
已
第三者身份写"
msgstr "
以
第三者身份写"
#: converse.js:1078 converse.js:1976
msgid "Remove messages"
...
...
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "移除消息"
#: converse.js:1164
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "
你确定清除此次的聊天记录吗?
"
#: converse.js:1199
msgid "Your message could not be sent"
...
...
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr ""
"\n"
"您的 %2$s 指纹: %3$s\n"
"\n"
"%1$s 指纹: %4$s\n"
"%1$s
的
指纹: %4$s\n"
"\n"
"如果确认符合,请点击OK,否则取消"
"如果确认符合,请点击OK,否则
点击
取消"
#: converse.js:1249
#, fuzzy
...
...
@@ -205,13 +205,13 @@ msgid ""
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"您会被要求回答一下安全
性的
问题。\n"
"您会被要求回答一下安全问题。\n"
"\n"
"对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
#: converse.js:1250
msgid "What is your security question?"
msgstr "您的安全
性
问题是?"
msgstr "您的安全问题是?"
#: converse.js:1252
msgid "What is the answer to the security question?"
...
...
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "对方已关闭私有会话,您
需要做相同操作
"
msgstr "对方已关闭私有会话,您
也应该关闭
"
#: converse.js:1403
msgid "End encrypted conversation"
...
...
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "联系人"
#: converse.js:1506
msgid "Contact name"
msgstr "
姓名
"
msgstr "
联系人名称
"
#: converse.js:1507
msgid "Search"
...
...
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
#: converse.js:1724
msgid "Description:"
msgstr "
说明
: "
msgstr "
描述
: "
#: converse.js:1725
msgid "Occupants:"
...
...
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "需要验证"
#: converse.js:1728
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgstr "隐藏
的
"
#: converse.js:1729
msgid "Requires an invitation"
...
...
@@ -542,19 +542,19 @@ msgstr "您已被踢出次房间"
#: converse.js:2212
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "由于关系变化,您已被移除
次
房间"
msgstr "由于关系变化,您已被移除
此
房间"
#: converse.js:2213
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "您已被移除此房间因为
次
房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
msgstr "您已被移除此房间因为
此
房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
#: converse.js:2214
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr "由于服务不可用,您已被移除
次
房间。"
msgstr "由于服务不可用,您已被移除
此
房间。"
#: converse.js:2268
msgid "You are not on the member list of this room"
...
...
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "未指定昵称"
#: converse.js:2278
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "您可
已
创建新房间了"
msgstr "您可
此
创建新房间了"
#: converse.js:2280
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
...
...
@@ -603,29 +603,29 @@ msgstr "此用户不可在此房间发消息"
#: converse.js:2638
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "
移除联系人
"
msgstr "
点击恢复聊天窗口
"
#: converse.js:2777
msgid "Minimized"
msgstr ""
msgstr "
最小化的
"
#: converse.js:2832
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "
移除联系人
"
msgstr "
确定移除联系人吗?
"
#: converse.js:2882 converse.js:2900
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "移除联系人"
msgstr "
点击
移除联系人"
#: converse.js:2889
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "
接受
"
#: converse.js:2890
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "
在线
"
msgstr "
拒绝
"
#: converse.js:2899
msgid "Click to chat with this contact"
...
...
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "我的好友列表"
#: converse.js:3233
msgid "Contact requests"
msgstr "来自好友请求"
msgstr "来自好友
的
请求"
#: converse.js:3237
msgid "Pending contacts"
...
...
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "点击这里改变聊天状态"
#: converse.js:3625
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "用户名:"
msgstr "
XMPP/Jabber
用户名:"
#: converse.js:3626
msgid "Password:"
...
...
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "登录"
#: converse.js:3693
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
msgstr "
折叠聊天窗口
"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用
与会话加密这将持续30秒,浏览器会又肯
可"
#~ "能无
反
应,请耐心等待"
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用
于会话加密,这将持续30秒,浏览器会
可"
#~ "能无
响
应,请耐心等待"
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "私钥已生成。"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment