Commit 2e6aa8d1 authored by Atef Ben Ali's avatar Atef Ben Ali Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 85.8% (304 of 354 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/
parent ba00b30b
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 10:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Atef Ben Ali <atef.bettaib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ar/>\n"
"Language: ar\n"
......@@ -103,12 +103,11 @@ msgstr "الفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41001
msgid "Close this chat box"
msgstr "إغلق نافذة المحادثة هذه"
msgstr "غلق نافذة المحادثة هذه"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41073
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الإحتفاظ بالفواصل المرجعية."
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41089
#: dist/converse-no-dependencies.js:50698
......@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المراسل ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50705
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إزالة جهة اتصال s%1$."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41156
#: dist/converse-no-dependencies.js:41198
......@@ -136,15 +135,15 @@ msgstr "رسالة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41193
msgid "Send"
msgstr "إرسل"
msgstr "ابعث"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41194
msgid "Optional hint"
msgstr "دليل إختياري"
msgstr "دليل اختياري"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41236
msgid "Choose a file to send"
msgstr "إختر الملف الذي تود إرساله"
msgstr "اختر الملف الذي تريد إرساله"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41639
#: dist/converse-no-dependencies.js:45746
......@@ -153,12 +152,12 @@ msgstr "حذف الرسائل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41639
msgid "Write in the third person"
msgstr "كتب كأنه شخص ثالث"
msgstr "كتابة لشخص ثالث"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41639
#: dist/converse-no-dependencies.js:45746
msgid "Show this menu"
msgstr "إظهار هذه القائمة"
msgstr "اظهار هذه القائمة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41869
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
......@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "%1$s قد قطع الإتصال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43870
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s قد غاب"
msgstr "%1$s غائب"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41995
#, javascript-format
......@@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "%1$s متصل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42692
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدِم"
msgstr "اسم المستخدِم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42692
msgid "user@domain"
......@@ -196,15 +195,15 @@ msgstr "user@domain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42711
#: dist/converse-no-dependencies.js:50286
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "يرجى إدخال عنوان XMPP صالح"
msgstr "يرجى ادخال عنوان XMPP صحيح"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42817
msgid "Chat Contacts"
msgstr "جهات الإتصال"
msgstr "جهات الاتصال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42817
msgid "Toggle chat"
msgstr "الإنتقال إلى الدردشة"
msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43808
msgid "Show more"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment