Commit 3016c23b authored by Thiago Casotti's avatar Thiago Casotti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 82.6% (950 of 1150 strings)

[CI skip]
parent b932d09c
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 05:01+0200\n"
"Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -187,26 +187,23 @@ msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface"
#: weblate/accounts/models.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Translated languages"
msgstr "Idiomas utilizados"
msgstr "Linguagens traduzidas"
#: weblate/accounts/models.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Choose languages to which you can translate."
msgstr "Por favor, escolha o idioma para o qual deseja traduzir."
msgstr "Escolha linguagens para as quais você pode traduzir."
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários"
#: weblate/accounts/models.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgstr "Copiar palavra para a tradução"
msgstr "Esconder traduções completas no painel"
#: weblate/accounts/models.py:394 weblate/html/accounts/profile.html:109
msgid "Subscribed projects"
......@@ -697,17 +694,20 @@ msgstr "Documentação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
"Personalizar o comportamento do Weblate para combinar suas preferências "
"pessoais."
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
msgid "Managed projects"
msgstr "Site de hospedagem"
msgstr "Projetos gerenciados"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr ""
"Você receberá automaticamente notificações importantes nos projetos "
"gerenciados."
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
......@@ -781,35 +781,30 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr "Você pode configurar como você se logará neste site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:243
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "Seu email"
msgstr "Seu resumo"
#: weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile"
msgstr "Seu perfil público:"
msgstr "Seu perfil público"
#: weblate/html/accounts/profile.html:261
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgstr "Seu nome"
msgstr "Sua personificação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:264
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
#: weblate/html/accounts/profile.html:275
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public appearance on this site."
msgstr "Seu perfil público:"
msgstr "Sua aparência pública nesse site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:298
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Following projects have explicitly specified their licensing and "
#| "copyright conditions:"
......@@ -817,8 +812,8 @@ msgid ""
"Following translations have explicitly specified their licensing and "
"copyright conditions:"
msgstr ""
"Os projetos a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença "
"e direito de cópia:"
"As traduções a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença "
"e de direito de cópia:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:301 weblate/html/data.html:25
#: weblate/html/data.html.py:56 weblate/html/data.html:82
......@@ -836,9 +831,10 @@ msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
"Por favor preste atenção à informação de licenciamento quando estas "
"especificam como outros são permitidos a usar suas traduções."
#: weblate/html/accounts/register.html:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
......@@ -848,9 +844,9 @@ msgid ""
"system commits and provide your contribution under license defined by each "
"translated project."
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git e fornecer sua contribuição sob a licença definida por cada projeto "
"traduzido."
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações das "
"versões do sistema de controle e fornecer sua contribuição sob a licença "
"definida por cada projeto traduzido."
#: weblate/html/accounts/register.html:29
msgid "Register using email"
......@@ -870,10 +866,9 @@ msgstr ""
"\"%(contact_url)s\">entrar em contato conosco</a> para mais detalhes."
#: weblate/html/accounts/removal.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account removal"
msgstr "Conta"
msgstr "Remoção de conta"
#: weblate/html/accounts/removal.html:17
msgid ""
......@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Add host key"
msgstr "Adicionar chave de host"
#: weblate/html/admin/ssh.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "host key using form below."
......@@ -1029,7 +1023,8 @@ msgid ""
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr ""
"Para acessar hosts SSH, sua chave de host precisa ser verificada. Você pode "
"verificar a chave de host usando o formulário abaixo."
"obter a chave de host entrando em um nome de domínio ou IP para a hospedagem "
"no formulário abaixo."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:"
......@@ -1080,14 +1075,13 @@ msgstr ""
"\"%(url)s\">nossa documentação</a> para informações sobre como melhorar isto."
#: weblate/html/base.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Toggle text direction"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Inverter direção do texto"
msgstr "Alternar navegação"
#: weblate/html/base.html:42 weblate/html/base.html.py:80
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Painel"
#: weblate/html/base.html:45 weblate/html/index.html:26
#: weblate/html/index.html.py:52
......@@ -1106,24 +1100,21 @@ msgstr "Verificações"
#: weblate/html/check.html:15 weblate/html/check_project.html:16
#: weblate/html/check_subproject.html:17 weblate/html/checks.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Checks listing"
msgstr "Verificações"
msgstr "Listagem de verificações"
#: weblate/html/check.html:25 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/check_subproject.html:27
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching checks found!"
msgstr "Não foram encontradas strings correspondentes!"
msgstr "Nenhuma verificação de combinação encontrada!"
#: weblate/html/check.html:34 weblate/html/check_project.html:35
#: weblate/html/check_subproject.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check details"
msgstr "Verificações"
msgstr "Verificar detalhes"
#: weblate/html/checks.html:29
msgid "Information"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment