Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
3016c23b
Commit
3016c23b
authored
Apr 01, 2015
by
Thiago Casotti
Committed by
Weblate
Apr 01, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 82.6% (950 of 1150 strings) [CI skip]
parent
b932d09c
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
30 additions
and
39 deletions
+30
-39
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+30
-39
No files found.
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
3016c23b
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
3-30 05:02
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
4-01 05:01
+0200\n"
"Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
"Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
<https://hosted.weblate.org/projects/
"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"weblate/master/pt_BR/>\n"
"
<https://hosted.weblate.org/projects/
weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -187,26 +187,23 @@ msgid "Interface Language"
...
@@ -187,26 +187,23 @@ msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface"
msgstr "Idioma da interface"
#: weblate/accounts/models.py:374
#: weblate/accounts/models.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
#| msgid "Used languages"
msgid "Translated languages"
msgid "Translated languages"
msgstr "
Idiomas utilizado
s"
msgstr "
Linguagens traduzida
s"
#: weblate/accounts/models.py:376
#: weblate/accounts/models.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Choose languages to which you can translate."
msgid "Choose languages to which you can translate."
msgstr "
Por favor, escolha o idioma para o qual deseja
traduzir."
msgstr "
Escolha linguagens para as quais você pode
traduzir."
#: weblate/accounts/models.py:380
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Secondary languages"
msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários"
msgstr "Idiomas secundários"
#: weblate/accounts/models.py:388
#: weblate/accounts/models.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgstr "
Copiar palavra para a tradução
"
msgstr "
Esconder traduções completas no painel
"
#: weblate/accounts/models.py:394 weblate/html/accounts/profile.html:109
#: weblate/accounts/models.py:394 weblate/html/accounts/profile.html:109
msgid "Subscribed projects"
msgid "Subscribed projects"
...
@@ -697,17 +694,20 @@ msgstr "Documentação"
...
@@ -697,17 +694,20 @@ msgstr "Documentação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
msgstr ""
"Personalizar o comportamento do Weblate para combinar suas preferências "
"pessoais."
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
#| msgid "Hosting site"
msgid "Managed projects"
msgid "Managed projects"
msgstr "
Site de hospedagem
"
msgstr "
Projetos gerenciados
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr ""
msgstr ""
"Você receberá automaticamente notificações importantes nos projetos "
"gerenciados."
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
@@ -781,35 +781,30 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
...
@@ -781,35 +781,30 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr "Você pode configurar como você se logará neste site."
msgstr "Você pode configurar como você se logará neste site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:243
#: weblate/html/accounts/profile.html:243
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgid "Your summary"
msgstr "Seu
email
"
msgstr "Seu
resumo
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:251
#: weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile"
msgid "Your public profile"
msgstr "Seu perfil público
:
"
msgstr "Seu perfil público"
#: weblate/html/accounts/profile.html:261
#: weblate/html/accounts/profile.html:261
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgid "Your avatar"
msgstr "S
eu nome
"
msgstr "S
ua personificação
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:264
#: weblate/html/accounts/profile.html:264
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
#: weblate/html/accounts/profile.html:275
#: weblate/html/accounts/profile.html:275
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public appearance on this site."
msgid "Your public appearance on this site."
msgstr "S
eu perfil público:
"
msgstr "S
ua aparência pública nesse site.
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:298
#: weblate/html/accounts/profile.html:298
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Following projects have explicitly specified their licensing and "
#| "Following projects have explicitly specified their licensing and "
#| "copyright conditions:"
#| "copyright conditions:"
...
@@ -817,8 +812,8 @@ msgid ""
...
@@ -817,8 +812,8 @@ msgid ""
"Following translations have explicitly specified their licensing and "
"Following translations have explicitly specified their licensing and "
"copyright conditions:"
"copyright conditions:"
msgstr ""
msgstr ""
"
Os projeto
s a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença "
"
As traduçõe
s a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença "
"e direito de cópia:"
"e d
e d
ireito de cópia:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:301 weblate/html/data.html:25
#: weblate/html/accounts/profile.html:301 weblate/html/data.html:25
#: weblate/html/data.html.py:56 weblate/html/data.html:82
#: weblate/html/data.html.py:56 weblate/html/data.html:82
...
@@ -836,9 +831,10 @@ msgid ""
...
@@ -836,9 +831,10 @@ msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor preste atenção à informação de licenciamento quando estas "
"especificam como outros são permitidos a usar suas traduções."
#: weblate/html/accounts/register.html:16
#: weblate/html/accounts/register.html:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
...
@@ -848,9 +844,9 @@ msgid ""
...
@@ -848,9 +844,9 @@ msgid ""
"system commits and provide your contribution under license defined by each "
"system commits and provide your contribution under license defined by each "
"translated project."
"translated project."
msgstr ""
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações d
o
"
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações d
as
"
"
Git e fornecer sua contribuição sob a licença definida por cada projeto
"
"
versões do sistema de controle e fornecer sua contribuição sob a licença
"
"traduzido."
"
definida por cada projeto
traduzido."
#: weblate/html/accounts/register.html:29
#: weblate/html/accounts/register.html:29
msgid "Register using email"
msgid "Register using email"
...
@@ -870,10 +866,9 @@ msgstr ""
...
@@ -870,10 +866,9 @@ msgstr ""
"\"%(contact_url)s\">entrar em contato conosco</a> para mais detalhes."
"\"%(contact_url)s\">entrar em contato conosco</a> para mais detalhes."
#: weblate/html/accounts/removal.html:15
#: weblate/html/accounts/removal.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Account"
#| msgid "Account"
msgid "Account removal"
msgid "Account removal"
msgstr "
C
onta"
msgstr "
Remoção de c
onta"
#: weblate/html/accounts/removal.html:17
#: weblate/html/accounts/removal.html:17
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Add host key"
...
@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Add host key"
msgstr "Adicionar chave de host"
msgstr "Adicionar chave de host"
#: weblate/html/admin/ssh.html:57
#: weblate/html/admin/ssh.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "host key using form below."
#| "host key using form below."
...
@@ -1029,7 +1023,8 @@ msgid ""
...
@@ -1029,7 +1023,8 @@ msgid ""
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr ""
msgstr ""
"Para acessar hosts SSH, sua chave de host precisa ser verificada. Você pode "
"Para acessar hosts SSH, sua chave de host precisa ser verificada. Você pode "
"verificar a chave de host usando o formulário abaixo."
"obter a chave de host entrando em um nome de domínio ou IP para a hospedagem "
"no formulário abaixo."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:"
msgid "Host:"
...
@@ -1080,14 +1075,13 @@ msgstr ""
...
@@ -1080,14 +1075,13 @@ msgstr ""
"\"%(url)s\">nossa documentação</a> para informações sobre como melhorar isto."
"\"%(url)s\">nossa documentação</a> para informações sobre como melhorar isto."
#: weblate/html/base.html:31
#: weblate/html/base.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Toggle text direction"
#| msgid "Toggle text direction"
msgid "Toggle navigation"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "
Inverter direção do text
o"
msgstr "
Alternar navegaçã
o"
#: weblate/html/base.html:42 weblate/html/base.html.py:80
#: weblate/html/base.html:42 weblate/html/base.html.py:80
msgid "Dashboard"
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "
Painel
"
#: weblate/html/base.html:45 weblate/html/index.html:26
#: weblate/html/base.html:45 weblate/html/index.html:26
#: weblate/html/index.html.py:52
#: weblate/html/index.html.py:52
...
@@ -1106,24 +1100,21 @@ msgstr "Verificações"
...
@@ -1106,24 +1100,21 @@ msgstr "Verificações"
#: weblate/html/check.html:15 weblate/html/check_project.html:16
#: weblate/html/check.html:15 weblate/html/check_project.html:16
#: weblate/html/check_subproject.html:17 weblate/html/checks.html:14
#: weblate/html/check_subproject.html:17 weblate/html/checks.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
#| msgid "Checks"
msgid "Checks listing"
msgid "Checks listing"
msgstr "
V
erificações"
msgstr "
Listagem de v
erificações"
#: weblate/html/check.html:25 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/check.html:25 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:27
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching checks found!"
msgid "No matching checks found!"
msgstr "N
ão foram encontradas strings correspondentes
!"
msgstr "N
enhuma verificação de combinação encontrada
!"
#: weblate/html/check.html:34 weblate/html/check_project.html:35
#: weblate/html/check.html:34 weblate/html/check_project.html:35
#: weblate/html/check_subproject.html:36
#: weblate/html/check_subproject.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
#| msgid "Checks"
msgid "Check details"
msgid "Check details"
msgstr "Verifica
çõ
es"
msgstr "Verifica
r detalh
es"
#: weblate/html/checks.html:29
#: weblate/html/checks.html:29
msgid "Information"
msgid "Information"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment