Commit 3016c23b authored by Thiago Casotti's avatar Thiago Casotti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 82.6% (950 of 1150 strings)

[CI skip]
parent b932d09c
...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" ...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 05:01+0200\n"
"Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n" "Last-Translator: Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"weblate/master/pt_BR/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -187,26 +187,23 @@ msgid "Interface Language" ...@@ -187,26 +187,23 @@ msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: weblate/accounts/models.py:374 #: weblate/accounts/models.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Used languages" #| msgid "Used languages"
msgid "Translated languages" msgid "Translated languages"
msgstr "Idiomas utilizados" msgstr "Linguagens traduzidas"
#: weblate/accounts/models.py:376 #: weblate/accounts/models.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate." #| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Choose languages to which you can translate." msgid "Choose languages to which you can translate."
msgstr "Por favor, escolha o idioma para o qual deseja traduzir." msgstr "Escolha linguagens para as quais você pode traduzir."
#: weblate/accounts/models.py:380 #: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários" msgstr "Idiomas secundários"
#: weblate/accounts/models.py:388 #: weblate/accounts/models.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation" #| msgid "Copy word to translation"
msgid "Hide completed translations on dashboard" msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgstr "Copiar palavra para a tradução" msgstr "Esconder traduções completas no painel"
#: weblate/accounts/models.py:394 weblate/html/accounts/profile.html:109 #: weblate/accounts/models.py:394 weblate/html/accounts/profile.html:109
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
...@@ -697,17 +694,20 @@ msgstr "Documentação" ...@@ -697,17 +694,20 @@ msgstr "Documentação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80 #: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences." msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Personalizar o comportamento do Weblate para combinar suas preferências "
"pessoais."
#: weblate/html/accounts/profile.html:96 #: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site" #| msgid "Hosting site"
msgid "Managed projects" msgid "Managed projects"
msgstr "Site de hospedagem" msgstr "Projetos gerenciados"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103 #: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid "" msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects." "You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr "" msgstr ""
"Você receberá automaticamente notificações importantes nos projetos "
"gerenciados."
#: weblate/html/accounts/profile.html:122 #: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages." msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...@@ -781,35 +781,30 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site." ...@@ -781,35 +781,30 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr "Você pode configurar como você se logará neste site." msgstr "Você pode configurar como você se logará neste site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:243 #: weblate/html/accounts/profile.html:243
#, fuzzy
#| msgid "Your email" #| msgid "Your email"
msgid "Your summary" msgid "Your summary"
msgstr "Seu email" msgstr "Seu resumo"
#: weblate/html/accounts/profile.html:251 #: weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:" #| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile" msgid "Your public profile"
msgstr "Seu perfil público:" msgstr "Seu perfil público"
#: weblate/html/accounts/profile.html:261 #: weblate/html/accounts/profile.html:261
#, fuzzy
#| msgid "Your name" #| msgid "Your name"
msgid "Your avatar" msgid "Your avatar"
msgstr "Seu nome" msgstr "Sua personificação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:264 #: weblate/html/accounts/profile.html:264
msgid "Avatars are provided using libravatar." msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar." msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
#: weblate/html/accounts/profile.html:275 #: weblate/html/accounts/profile.html:275
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:" #| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public appearance on this site." msgid "Your public appearance on this site."
msgstr "Seu perfil público:" msgstr "Sua aparência pública nesse site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:298 #: weblate/html/accounts/profile.html:298
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Following projects have explicitly specified their licensing and " #| "Following projects have explicitly specified their licensing and "
#| "copyright conditions:" #| "copyright conditions:"
...@@ -817,8 +812,8 @@ msgid "" ...@@ -817,8 +812,8 @@ msgid ""
"Following translations have explicitly specified their licensing and " "Following translations have explicitly specified their licensing and "
"copyright conditions:" "copyright conditions:"
msgstr "" msgstr ""
"Os projetos a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença " "As traduções a seguir especificaram explicitamente suas condições de licença "
"e direito de cópia:" "e de direito de cópia:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:301 weblate/html/data.html:25 #: weblate/html/accounts/profile.html:301 weblate/html/data.html:25
#: weblate/html/data.html.py:56 weblate/html/data.html:82 #: weblate/html/data.html.py:56 weblate/html/data.html:82
...@@ -836,9 +831,10 @@ msgid "" ...@@ -836,9 +831,10 @@ msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how " "Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations." "others are allowed to use your translations."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor preste atenção à informação de licenciamento quando estas "
"especificam como outros são permitidos a usar suas traduções."
#: weblate/html/accounts/register.html:16 #: weblate/html/accounts/register.html:16
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and " #| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated " #| "provide your contribution under license defined by each translated "
...@@ -848,9 +844,9 @@ msgid "" ...@@ -848,9 +844,9 @@ msgid ""
"system commits and provide your contribution under license defined by each " "system commits and provide your contribution under license defined by each "
"translated project." "translated project."
msgstr "" msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do " "Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações das "
"Git e fornecer sua contribuição sob a licença definida por cada projeto " "versões do sistema de controle e fornecer sua contribuição sob a licença "
"traduzido." "definida por cada projeto traduzido."
#: weblate/html/accounts/register.html:29 #: weblate/html/accounts/register.html:29
msgid "Register using email" msgid "Register using email"
...@@ -870,10 +866,9 @@ msgstr "" ...@@ -870,10 +866,9 @@ msgstr ""
"\"%(contact_url)s\">entrar em contato conosco</a> para mais detalhes." "\"%(contact_url)s\">entrar em contato conosco</a> para mais detalhes."
#: weblate/html/accounts/removal.html:15 #: weblate/html/accounts/removal.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Account" #| msgid "Account"
msgid "Account removal" msgid "Account removal"
msgstr "Conta" msgstr "Remoção de conta"
#: weblate/html/accounts/removal.html:17 #: weblate/html/accounts/removal.html:17
msgid "" msgid ""
...@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Add host key" ...@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Add host key"
msgstr "Adicionar chave de host" msgstr "Adicionar chave de host"
#: weblate/html/admin/ssh.html:57 #: weblate/html/admin/ssh.html:57
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check " #| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "host key using form below." #| "host key using form below."
...@@ -1029,7 +1023,8 @@ msgid "" ...@@ -1029,7 +1023,8 @@ msgid ""
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below." "host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr "" msgstr ""
"Para acessar hosts SSH, sua chave de host precisa ser verificada. Você pode " "Para acessar hosts SSH, sua chave de host precisa ser verificada. Você pode "
"verificar a chave de host usando o formulário abaixo." "obter a chave de host entrando em um nome de domínio ou IP para a hospedagem "
"no formulário abaixo."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61 #: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:" msgid "Host:"
...@@ -1080,14 +1075,13 @@ msgstr "" ...@@ -1080,14 +1075,13 @@ msgstr ""
"\"%(url)s\">nossa documentação</a> para informações sobre como melhorar isto." "\"%(url)s\">nossa documentação</a> para informações sobre como melhorar isto."
#: weblate/html/base.html:31 #: weblate/html/base.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Toggle text direction" #| msgid "Toggle text direction"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Inverter direção do texto" msgstr "Alternar navegação"
#: weblate/html/base.html:42 weblate/html/base.html.py:80 #: weblate/html/base.html:42 weblate/html/base.html.py:80
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Painel"
#: weblate/html/base.html:45 weblate/html/index.html:26 #: weblate/html/base.html:45 weblate/html/index.html:26
#: weblate/html/index.html.py:52 #: weblate/html/index.html.py:52
...@@ -1106,24 +1100,21 @@ msgstr "Verificações" ...@@ -1106,24 +1100,21 @@ msgstr "Verificações"
#: weblate/html/check.html:15 weblate/html/check_project.html:16 #: weblate/html/check.html:15 weblate/html/check_project.html:16
#: weblate/html/check_subproject.html:17 weblate/html/checks.html:14 #: weblate/html/check_subproject.html:17 weblate/html/checks.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Checks" #| msgid "Checks"
msgid "Checks listing" msgid "Checks listing"
msgstr "Verificações" msgstr "Listagem de verificações"
#: weblate/html/check.html:25 weblate/html/check_project.html:26 #: weblate/html/check.html:25 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/check_subproject.html:27 #: weblate/html/check_subproject.html:27
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!" #| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching checks found!" msgid "No matching checks found!"
msgstr "Não foram encontradas strings correspondentes!" msgstr "Nenhuma verificação de combinação encontrada!"
#: weblate/html/check.html:34 weblate/html/check_project.html:35 #: weblate/html/check.html:34 weblate/html/check_project.html:35
#: weblate/html/check_subproject.html:36 #: weblate/html/check_subproject.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Checks" #| msgid "Checks"
msgid "Check details" msgid "Check details"
msgstr "Verificações" msgstr "Verificar detalhes"
#: weblate/html/checks.html:29 #: weblate/html/checks.html:29
msgid "Information" msgid "Information"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment