Commit 3b03728f authored by Jan Kowalski's avatar Jan Kowalski Committed by Michal Čihař

Translated using Weblate.

parent 35a3b255
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n" "Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -238,7 +238,6 @@ msgstr "" ...@@ -238,7 +238,6 @@ msgstr ""
"preferencje." "preferencje."
#: accounts/views.py:52 #: accounts/views.py:52
#, fuzzy
msgid "Your profile has been updated." msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Twój profil został zaktualizowany." msgstr "Twój profil został zaktualizowany."
...@@ -687,7 +686,6 @@ msgid "Account" ...@@ -687,7 +686,6 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: html/profile.html:25 #: html/profile.html:25
#, fuzzy
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacje" msgstr "Informacje"
...@@ -709,7 +707,6 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>." ...@@ -709,7 +707,6 @@ msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Możesz zmienić hasło na <a href=\"%(pw_url)s\">osobnej stronie</a>." msgstr "Możesz zmienić hasło na <a href=\"%(pw_url)s\">osobnej stronie</a>."
#: html/profile.html:59 #: html/profile.html:59
#, fuzzy
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie" msgstr "Ostatnie logowanie"
...@@ -1272,7 +1269,7 @@ msgstr "" ...@@ -1272,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion.txt:14 #: html/mail/new_suggestion.txt:14
msgid "You can review it at:" msgid "You can review it at:"
msgstr "" msgstr "Możesz to przeglądać na:"
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1 #: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr "Nowa sugestia w %(translation)s" ...@@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr "Nowa sugestia w %(translation)s"
#: html/registration/activate.html:7 #: html/registration/activate.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your account could not be activated" msgid "Your account could not be activated"
msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany." msgstr "Twoje konto nie mogło być aktywowane"
#: html/registration/activate.html:9 #: html/registration/activate.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -1293,8 +1290,14 @@ msgid_plural "" ...@@ -1293,8 +1290,14 @@ msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s " "This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it." "days to activate it."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konto jest już aktywne, albo ponieważ "
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ "
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ "
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
#: html/registration/activate.html:11 #: html/registration/activate.html:11
#, python-format #, python-format
...@@ -1303,15 +1306,14 @@ msgid "" ...@@ -1303,15 +1306,14 @@ msgid ""
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register " "website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>." "again</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli uważasz, że powyższa uwaga nie dotyczy Ciebie, <a "
"href=\"/contact/\">skontaktuj się</a> proszę z administratorem tej strony. "
"Możesz także <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się ponownie</a>."
#: html/registration/activation_complete.html:8 #: html/registration/activation_complete.html:8
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thank you. Your account is now activated." msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr "" msgstr "Dziękujemy. Twoje konto jest już aktywne. "
"Dziękujemy. Twoje \n"
" konto jest już aktywne. \n"
" Twoja nazwa użytkownika to\n"
"<b>%(username)s</b>."
#: html/registration/activation_complete.html:12 #: html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format #, python-format
...@@ -1490,6 +1492,8 @@ msgid "" ...@@ -1490,6 +1492,8 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=\"/" "Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=\"/"
"contact/\">contact us</a> for more details." "contact/\">contact us</a> for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, ale rejestracje na tej stronie są wyłączone. Możesz się z nami "
"<a href=\"/contact/\">skontaktować</a>, aby uzyskać więcej informacji."
#: html/registration/registration_complete.html:7 #: html/registration/registration_complete.html:7
msgid "" msgid ""
...@@ -2199,12 +2203,12 @@ msgstr "Plik" ...@@ -2199,12 +2203,12 @@ msgstr "Plik"
#: trans/forms.py:120 #: trans/forms.py:120
msgid "Merge file header" msgid "Merge file header"
msgstr "" msgstr "Scal nagłówek pliku"
#: trans/forms.py:121 #: trans/forms.py:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Merges content of file header into the translation." msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr "Zawartość pliku pomyślnie połączona z tłumaczeniem." msgstr "Scal zawartość nagłówka pliku z tłumaczeniem."
#: trans/forms.py:128 #: trans/forms.py:128
msgid "Overwrite existing translations" msgid "Overwrite existing translations"
...@@ -2316,6 +2320,8 @@ msgstr "" ...@@ -2316,6 +2320,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Weblate."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:139
msgid "" msgid ""
...@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!" ...@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:927
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!" msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1409
msgid "All strings" msgid "All strings"
...@@ -2484,7 +2490,7 @@ msgstr "Napisy z sugestiami (%d)" ...@@ -2484,7 +2490,7 @@ msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1421
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)" msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1639
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
...@@ -2542,12 +2548,12 @@ msgstr "Wszystkie repozytoria zostały zresetowane." ...@@ -2542,12 +2548,12 @@ msgstr "Wszystkie repozytoria zostały zresetowane."
#: trans/views.py:509 #: trans/views.py:509
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translation is now locked for you." msgid "Translation is now locked for you."
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!" msgstr "Tłumaczenie jest teraz zablokowane dla Ciebie."
#: trans/views.py:521 #: trans/views.py:521
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates." msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Projekt jest teraz otwarty do aktualizacji tłumaczenia." msgstr "Tłumaczenie teraz otwarte dla aktualizacji tłumaczenia."
#: trans/views.py:535 #: trans/views.py:535
msgid "Subproject is now locked for translation updates!" msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment