Commit 3b65a029 authored by JC Brand's avatar JC Brand

Update af translations.

parent 15e3c323
...@@ -5,6 +5,7 @@ Changelog ...@@ -5,6 +5,7 @@ Changelog
------------------ ------------------
* Norwegian Bokmål translations. [Andreas Lorentsen] * Norwegian Bokmål translations. [Andreas Lorentsen]
* Updated Afrikaans translations. [jcbrand]
0.8.6 (2014-12-07) 0.8.6 (2014-12-07)
------------------ ------------------
......
(function (root, factory) { (function (root, factory) {
var translations = { var translations = {
"domain": "converse", "domain": "converse",
"locale_data": { "locale_data": {
"converse": { "converse": {
"": { "": {
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4", "domain": "converse",
"Report-Msgid-Bugs-To": "", "lang": "af"
"POT-Creation-Date": "2013-09-15 21:55+0200", },
"PO-Revision-Date": "2013-09-15 21:56+0200", "unencrypted": [
"Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>", null,
"Language-Team": "Afrikaans", "nie-privaat"
"Language": "af", ],
"MIME-Version": "1.0", "unverified": [
"Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8", null,
"Content-Transfer-Encoding": "8bit", "ongeverifieer"
"domain": "converse", ],
"lang": "af", "verified": [
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);" null,
}, "privaat"
"unencrypted": [ ],
null, "finished": [
"nie-privaat" null,
], "afgesluit"
"unverified": [ ],
null, "This contact is busy": [
"ongeverifieer" null,
], "Hierdie persoon is besig"
"verified": [ ],
null, "This contact is online": [
"privaat" null,
], "Hierdie persoon is aanlyn"
"finished": [ ],
null, "This contact is offline": [
"afgesluit" null,
], "Hierdie persoon is aflyn"
"Disconnected": [ ],
null, "This contact is unavailable": [
"Verbindung onderbreek" null,
], "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
"Error": [ ],
null, "This contact is away for an extended period": [
"Fout" null,
], "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
"Connecting": [ ],
null, "This contact is away": [
"Verbind tans" null,
], "Hierdie persoon is afwesig"
"Connection Failed": [ ],
null, "My contacts": [
"Verbinding het gefaal" null,
], "My kontakte"
"Authenticating": [ ],
null, "Pending contacts": [
"Besig om te bekragtig" null,
], "Hangende kontakte"
"Authentication Failed": [ ],
null, "Contact requests": [
"Bekragtiging het gefaal" null,
], "Kontak versoeke"
"Disconnecting": [ ],
null, "Ungrouped": [
"Onderbreek verbinding" null,
], "Ongegroepeer"
"Re-establishing encrypted session": [ ],
null, "Contacts": [
"Herstel versleutelde sessie" null,
], "Kontakte"
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [ ],
null, "Groups": [
"Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag vries en nie reageer nie." null,
], "Groepe"
"Private key generated.": [ ],
null, "Reconnecting": [
"Private sleutel" null,
], "Herkonnekteer"
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [ ],
null, "Error": [
"Verifikasie versoek van %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s" null,
], "Fout"
"Could not verify this user's identify.": [ ],
null, "Connecting": [
"Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie." null,
], "Verbind tans"
"Personal message": [ ],
null, "Authenticating": [
"Persoonlike boodskap" null,
], "Besig om te bekragtig"
"Start encrypted conversation": [ ],
null, "Authentication Failed": [
"Begin versleutelde gesprek" null,
], "Bekragtiging het gefaal"
"Refresh encrypted conversation": [ ],
null, "Online Contacts": [
"Verfris versleutelde gesprek" null,
], "Kontakte aangemeld"
"End encrypted conversation": [ ],
null, "Re-establishing encrypted session": [
"Beëindig versleutelde gesprek" null,
], "Herstel versleutelde sessie"
"Verify with SMP": [ ],
null, "Generating private key.": [
"Verifieer met SMP" null,
], "Genereer private sleutel."
"Verify with fingerprints": [ ],
null, "Your browser might become unresponsive.": [
"Verifieer met vingerafdrukke" null,
], "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
"What's this?": [ ],
null, "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
"Wat is hierdie?" null,
], "Verifieeringsversoek van %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
"me": [ ],
null, "Could not verify this user's identify.": [
"ek" null,
], "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
"Show this menu": [ ],
null, "Exchanging private key with contact.": [
"Vertoon hierdie keuselys" null,
], "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
"Write in the third person": [ ],
null, "Personal message": [
"Skryf in die derde persoon" null,
], "Persoonlike boodskap"
"Remove messages": [ ],
null, "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
"Verwyder boodskappe" null,
], "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
"Your message could not be sent": [ ],
null, "me": [
"U boodskap kon nie gestuur word nie" null,
], "ek"
"We received an unencrypted message": [ ],
null, "is typing": [
"Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang" null,
], "tik tans"
"We received an unreadable encrypted message": [ ],
null, "has stopped typing": [
"Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang" null,
], "het opgehou tik"
"This user has requested an encrypted session.": [ ],
null, "Show this menu": [
"Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie" null,
], "Vertoon hierdie keuselys"
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [ ],
null, "Write in the third person": [
"Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer" null,
], "Skryf in die derde persoon"
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [ ],
null, "Remove messages": [
"Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees." null,
], "Verwyder boodskappe"
"What is your security question?": [ ],
null, "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
"Wat is u sekuriteitsvraag?" null,
], "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
"What is the answer to the security question?": [ ],
null, "Your message could not be sent": [
"Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?" null,
], "U boodskap kon nie gestuur word nie"
"Invalid authentication scheme provided": [ ],
null, "We received an unencrypted message": [
"Ongeldige verifikasiemetode verskaf" null,
], "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
"Your messages are not encrypted anymore": [ ],
null, "We received an unreadable encrypted message": [
"U boodskappe is nie meer versleutel nie" null,
], "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [ ],
null, "This user has requested an encrypted session.": [
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker." null,
], "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
"Your buddy's identify has been verified.": [ ],
null, "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
"U gespreksmaat se identiteit is geverifieer." null,
], "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [ ],
null, "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen." null,
], "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [ ],
null, "What is your security question?": [
"U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer." null,
], "Wat is u sekuriteitsvraag?"
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [ ],
null, "What is the answer to the security question?": [
"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker." null,
], "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [ ],
null, "Invalid authentication scheme provided": [
"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer." null,
], "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [ ],
null, "Your messages are not encrypted anymore": [
"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen" null,
], "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
"Contacts": [ ],
null, "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
"Kontakte" null,
], "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
"Online": [ ],
null, "Your contact's identify has been verified.": [
"Aangemeld" null,
], "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
"Busy": [ ],
null, "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
"Besig" null,
], "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
"Away": [ ],
null, "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
"Afwesig" null,
], "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
"Offline": [ ],
null, "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
"Afgemeld" null,
], "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
"Click to add new chat contacts": [ ],
null, "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
"Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg" null,
], "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
"Add a contact": [ ],
null, "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
"Voeg 'n kontak by" null,
], "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
"Contact username": [ ],
null, "Clear all messages": [
"Konak gebruikersnaam" null,
], "Vee alle boodskappe uit"
"Add": [ ],
null, "End encrypted conversation": [
"Voeg by" null,
], "Beëindig versleutelde gesprek"
"Contact name": [ ],
null, "Hide the list of participants": [
"Kontaknaam" null,
], "Verskuil die lys van deelnemers"
"Search": [ ],
null, "Refresh encrypted conversation": [
"Soek" null,
], "Verfris versleutelde gesprek"
"No users found": [ ],
null, "Start a call": [
"Geen gebruikers gevind" null,
], "Begin 'n oproep"
"Click to add as a chat contact": [ ],
null, "Start encrypted conversation": [
"Kliek om as kletskontak by te voeg" null,
], "Begin versleutelde gesprek"
"Click to open this room": [ ],
null, "Verify with fingerprints": [
"Kliek om hierdie kletskamer te open" null,
], "Verifieer met vingerafdrukke"
"Show more information on this room": [ ],
null, "Verify with SMP": [
"Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer" null,
], "Verifieer met SMP"
"Description:": [ ],
null, "What's this?": [
"Beskrywing:" null,
], "Wat is hierdie?"
"Occupants:": [ ],
null, "Online": [
"Deelnemers:" null,
], "Aangemeld"
"Features:": [ ],
null, "Busy": [
"Eienskappe:" null,
], "Besig"
"Requires authentication": [ ],
null, "Away": [
"Benodig magtiging" null,
], "Afwesig"
"Hidden": [ ],
null, "Offline": [
"Verskuil" null,
], "Afgemeld"
"Requires an invitation": [ ],
null, "Contact name": [
"Benodig 'n uitnodiging" null,
], "Kontaknaam"
"Moderated": [ ],
null, "Search": [
"Gemodereer" null,
], "Soek"
"Non-anonymous": [ ],
null, "Contact username": [
"Nie-anoniem" null,
], "Konak gebruikersnaam"
"Open room": [ ],
null, "Add": [
"Oop kletskamer" null,
], "Voeg by"
"Permanent room": [ ],
null, "Click to add new chat contacts": [
"Permanente kamer" null,
], "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
"Public": [ ],
null, "Add a contact": [
"Publiek" null,
], "Voeg 'n kontak by"
"Semi-anonymous": [ ],
null, "No users found": [
"Deels anoniem" null,
], "Geen gebruikers gevind"
"Temporary room": [ ],
null, "Click to add as a chat contact": [
"Tydelike kamer" null,
], "Kliek om as kletskontak by te voeg"
"Unmoderated": [ ],
null, "Room name": [
"Ongemodereer" null,
], "Kamer naam"
"Rooms": [ ],
null, "Nickname": [
"Kamers" null,
], "Bynaam"
"Room name": [ ],
null, "Server": [
"Kamer naam" null,
], "Bediener"
"Nickname": [ ],
null, "Join": [
"Bynaam" null,
], "Sluit aan"
"Server": [ ],
null, "Show rooms": [
"Bediener" null,
], "Wys kamers"
"Join": [ ],
null, "Rooms": [
"Sluit aan" null,
], "Kamers"
"Show rooms": [ ],
null, "No rooms on %1$s": [
"Wys kamers" null,
], "Geen kamers op %1$s"
"No rooms on %1$s": [ ],
null, "Rooms on %1$s": [
"Geen kamers op %1$s" null,
], "Kamers op %1$s"
"Rooms on %1$s": [ ],
null, "Click to open this room": [
"Kamers op %1$s" null,
], "Kliek om hierdie kletskamer te open"
"Set chatroom topic": [ ],
null, "Show more information on this room": [
"Stel kletskamer onderwerp" null,
], "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
"Kick user from chatroom": [ ],
null, "Description:": [
"Skop gebruiker uit die kletskamer" null,
], "Beskrywing:"
"Ban user from chatroom": [ ],
null, "Occupants:": [
"Verban gebruiker vanuit die kletskamer" null,
], "Deelnemers:"
"Message": [ ],
null, "Features:": [
"Boodskap" null,
], "Eienskappe:"
"Save": [ ],
null, "Requires authentication": [
"Stoor" null,
], "Benodig magtiging"
"Cancel": [ ],
null, "Hidden": [
"Kanseleer" null,
], "Verskuil"
"An error occurred while trying to save the form.": [ ],
null, "Requires an invitation": [
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor." null,
], "Benodig 'n uitnodiging"
"This chatroom requires a password": [ ],
null, "Moderated": [
"Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" null,
], "Gemodereer"
"Password: ": [ ],
null, "Non-anonymous": [
"Wagwoord:" null,
], "Nie-anoniem"
"Submit": [ ],
null, "Open room": [
"Dien in" null,
], "Oop kletskamer"
"This room is not anonymous": [ ],
null, "Permanent room": [
"Hierdie vertrek is nie anoniem nie" null,
], "Permanente kamer"
"This room now shows unavailable members": [ ],
null, "Public": [
"Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede" null,
], "Publiek"
"This room does not show unavailable members": [ ],
null, "Semi-anonymous": [
"Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie" null,
], "Deels anoniem"
"Non-privacy-related room configuration has changed": [ ],
null, "Temporary room": [
"Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander" null,
], "Tydelike kamer"
"Room logging is now enabled": [ ],
null, "Unmoderated": [
"Kamer log is nou aangeskakel" null,
], "Ongemodereer"
"Room logging is now disabled": [ ],
null, "This user is a moderator": [
"Kamer log is nou afgeskakel" null,
], "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
"This room is now non-anonymous": [ ],
null, "This user can send messages in this room": [
"Hiedie kamer is nou nie anoniem nie" null,
], "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
"This room is now semi-anonymous": [ ],
null, "This user can NOT send messages in this room": [
"Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem" null,
], "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
"This room is now fully-anonymous": [ ],
null, "Invite...": [
"Hierdie kamer is nou ten volle anoniem" null,
], "Nooi uit..."
"A new room has been created": [ ],
null, "Occupants": [
"'n Nuwe kamer is geskep" null,
], "Deelnemers"
"Your nickname has been changed": [ ],
null, "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
"Jou bynaam is verander" null,
], "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [ ],
null, "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
"<strong>%1$s</strong> is verban" null,
], "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [ ],
null, "Message": [
"<strong>%1$s</strong> is uitgeskop" null,
], "Boodskap"
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [ ],
null, "Error: could not execute the command": [
"<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" null,
], "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [ ],
null, "Ban user from room": [
"<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder" null,
], "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
"You have been banned from this room": [ ],
null, "Kick user from room": [
"Jy is uit die kamer verban" null,
], "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
"You have been kicked from this room": [ ],
null, "Write in 3rd person": [
"Jy is uit die kamer geskop" null,
], "Skryf in die derde persoon"
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [ ],
null, "Remove user's ability to post messages": [
"Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" null,
], "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [ ],
null, "Change your nickname": [
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie." null,
], "Verander u bynaam"
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [ ],
null, "Set room topic": [
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word." null,
], "Stel onderwerp vir kletskamer"
"You are not on the member list of this room": [ ],
null, "Allow muted user to post messages": [
"Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" null,
], "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
"No nickname was specified": [ ],
null, "Save": [
"Geen bynaam verskaf nie" null,
], "Stoor"
"You are not allowed to create new rooms": [ ],
null, "Cancel": [
"Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie" null,
], "Kanseleer"
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [ ],
null, "An error occurred while trying to save the form.": [
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie" null,
], "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
"Your nickname is already taken": [ ],
null, "This chatroom requires a password": [
"Jou bynaam is reeds geneem" null,
], "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
"This room does not (yet) exist": [ ],
null, "Password: ": [
"Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie" null,
], "Wagwoord:"
"This room has reached it's maximum number of occupants": [ ],
null, "Submit": [
"Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" null,
], "Dien in"
"Topic set by %1$s to: %2$s": [ ],
null, "This room is not anonymous": [
"Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" null,
], "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
"This user is a moderator": [ ],
null, "This room now shows unavailable members": [
"Hierdie gebruiker is 'n moderator" null,
], "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
"This user can send messages in this room": [ ],
null, "This room does not show unavailable members": [
"Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur" null,
], "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
"This user can NOT send messages in this room": [ ],
null, "Non-privacy-related room configuration has changed": [
"Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie" null,
], "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
"Click to chat with this contact": [ ],
null, "Room logging is now enabled": [
"Kliek om met hierdie kontak te klets" null,
], "Kamer log is nou aangeskakel"
"Click to remove this contact": [ ],
null, "Room logging is now disabled": [
"Kliek om hierdie kontak te verwyder" null,
], "Kamer log is nou afgeskakel"
"This contact is busy": [ ],
null, "This room is now non-anonymous": [
"Hierdie persoon is besig" null,
], "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
"This contact is online": [ ],
null, "This room is now semi-anonymous": [
"Hierdie persoon is aanlyn" null,
], "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
"This contact is offline": [ ],
null, "This room is now fully-anonymous": [
"Hierdie persoon is aflyn" null,
], "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
"This contact is unavailable": [ ],
null, "A new room has been created": [
"Hierdie persoon is onbeskikbaar" null,
], "'n Nuwe kamer is geskep"
"This contact is away for an extended period": [ ],
null, "You have been banned from this room": [
"Hierdie persoon is vir lank afwesig" null,
], "Jy is uit die kamer verban"
"This contact is away": [ ],
null, "You have been kicked from this room": [
"Hierdie persoon is afwesig" null,
], "Jy is uit die kamer geskop"
"Contact requests": [ ],
null, "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
"Kontak versoeke" null,
], "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
"My contacts": [ ],
null, "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
"My kontakte" null,
], "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
"Pending contacts": [ ],
null, "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
"Hangende kontakte" null,
], "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
"Custom status": [ ],
null, "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
"Doelgemaakte status" null,
], "<strong>%1$s</strong> is verban"
"Click to change your chat status": [ ],
null, "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
"Kliek om jou klets-status te verander" null,
], "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
"Click here to write a custom status message": [ ],
null, "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
"Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf" null,
], "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
"online": [ ],
null, "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
"aangemeld" null,
], "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
"busy": [ ],
null, "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
"besig" null,
], "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
"away for long": [ ],
null, "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
"vir lank afwesig" null,
], "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
"away": [ ],
null, "The reason given is: \"": [
"afwesig" null,
], "Die gegewe rede is: \""
"I am %1$s": [ ],
null, "You are not on the member list of this room": [
"Ek is %1$s" null,
], "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
"Sign in": [ ],
null, "No nickname was specified": [
"Teken in" null,
], "Geen bynaam verskaf nie"
"XMPP/Jabber Username:": [ ],
null, "You are not allowed to create new rooms": [
"XMPP/Jabber Gebruikersnaam:" null,
], "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
"Password:": [ ],
null, "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
"Wagwoord" null,
], "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
"Log In": [ ],
null, "Your nickname is already taken": [
"Meld aan" null,
], "Jou bynaam is reeds geneem"
"BOSH Service URL:": [ ],
null, "This room does not (yet) exist": [
"BOSH bediener URL" null,
], "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
"Online Contacts": [ ],
null, "This room has reached it's maximum number of occupants": [
"Kontakte aangemeld" null,
], "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
"Connected": [ ],
null, "Topic set by %1$s to: %2$s": [
"Verbind" null,
], "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
"Attached": [ ],
null, "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
"Geheg" null,
] "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
} ],
} "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
null,
"%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
],
"Click to restore this chat": [
null,
"Kliek om hierdie klets te herstel"
],
"Minimized": [
null,
"Geminimaliseer"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"Kliek om hierdie kontak te verwyder"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Kliek om met hierdie kontak te klets"
],
"Are you sure you want to remove this contact?": [
null,
"Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
],
"Are you sure you want to decline this contact request?": [
null,
"Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
],
"Type to filter": [
null,
"Tik om te filtreer"
],
"I am %1$s": [
null,
"Ek is %1$s"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Kliek om jou klets-status te verander"
],
"Custom status": [
null,
"Doelgemaakte status"
],
"online": [
null,
"aangemeld"
],
"busy": [
null,
"besig"
],
"away for long": [
null,
"vir lank afwesig"
],
"away": [
null,
"afwesig"
],
"Your XMPP provider's domain name:": [
null,
"U XMPP-verskaffer se domein naam:"
],
"Fetch registration form": [
null,
"Haal die registrasie form"
],
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [
null,
"Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
],
"here": [
null,
"hier"
],
"Register": [
null,
"Registreer"
],
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
null,
"Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer weer met 'n ander verskaffer."
],
"Requesting a registration form from the XMPP server": [
null,
"Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
],
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
null,
"Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit bestaan?"
],
"Now logging you in": [
null,
"U word nou aangemeld"
],
"Registered successfully": [
null,
"Suksesvol geregistreer"
],
"Return": [
null,
"Terug"
],
"The provider rejected your registration attempt. ": [
null,
"Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
],
"XMPP Username:": [
null,
"XMPP Gebruikersnaam:"
],
"Password:": [
null,
"Wagwoord"
],
"Log In": [
null,
"Meld aan"
],
"Sign in": [
null,
"Teken in"
],
"Toggle chat": [
null,
"Klets"
]
}
}
}; };
if (typeof define === 'function' && define.amd) { if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define("af", ['jed'], function () { define("af", ['jed'], function () {
......
{ {
"converse": { "domain": "converse",
"": { "locale_data": {
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4", "converse": {
"Report-Msgid-Bugs-To": "", "": {
"POT-Creation-Date": "2014-07-06 17:58+0200", "domain": "converse",
"PO-Revision-Date": "2013-09-15 21:56+0200", "lang": "af"
"Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>", },
"Language-Team": "Afrikaans", "unencrypted": [
"Language": "af", null,
"MIME-Version": "1.0", "nie-privaat"
"Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8", ],
"Content-Transfer-Encoding": "8bit", "unverified": [
"domain": "converse", null,
"lang": "af", "ongeverifieer"
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);" ],
}, "verified": [
"unencrypted": [ null,
null, "privaat"
"nie-privaat" ],
], "finished": [
"unverified": [ null,
null, "afgesluit"
"ongeverifieer" ],
], "This contact is busy": [
"verified": [ null,
null, "Hierdie persoon is besig"
"privaat" ],
], "This contact is online": [
"finished": [ null,
null, "Hierdie persoon is aanlyn"
"afgesluit" ],
], "This contact is offline": [
"This contact is busy": [ null,
null, "Hierdie persoon is aflyn"
"Hierdie persoon is besig" ],
], "This contact is unavailable": [
"This contact is online": [ null,
null, "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
"Hierdie persoon is aanlyn" ],
], "This contact is away for an extended period": [
"This contact is offline": [ null,
null, "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
"Hierdie persoon is aflyn" ],
], "This contact is away": [
"This contact is unavailable": [ null,
null, "Hierdie persoon is afwesig"
"Hierdie persoon is onbeskikbaar" ],
], "My contacts": [
"This contact is away for an extended period": [ null,
null, "My kontakte"
"Hierdie persoon is vir lank afwesig" ],
], "Pending contacts": [
"This contact is away": [ null,
null, "Hangende kontakte"
"Hierdie persoon is afwesig" ],
], "Contact requests": [
"Reconnecting": [ null,
null, "Kontak versoeke"
"Verbind tans" ],
], "Ungrouped": [
"Disconnected": [ null,
null, "Ongegroepeer"
"Verbindung onderbreek" ],
], "Contacts": [
"Error": [ null,
null, "Kontakte"
"Fout" ],
], "Groups": [
"Connecting": [ null,
null, "Groepe"
"Verbind tans" ],
], "Reconnecting": [
"Connection Failed": [ null,
null, "Herkonnekteer"
"Verbinding het gefaal" ],
], "Error": [
"Authenticating": [ null,
null, "Fout"
"Besig om te bekragtig" ],
], "Connecting": [
"Authentication Failed": [ null,
null, "Verbind tans"
"Bekragtiging het gefaal" ],
], "Authenticating": [
"Disconnecting": [ null,
null, "Besig om te bekragtig"
"Onderbreek verbinding" ],
], "Authentication Failed": [
"Online Contacts": [ null,
null, "Bekragtiging het gefaal"
"Kontakte aangemeld" ],
], "Online Contacts": [
"Re-establishing encrypted session": [ null,
null, "Kontakte aangemeld"
"Herstel versleutelde sessie" ],
], "Re-establishing encrypted session": [
"Generating private key.": [ null,
null, "Herstel versleutelde sessie"
"" ],
], "Generating private key.": [
"Your browser might become unresponsive.": [ null,
null, "Genereer private sleutel."
"" ],
], "Your browser might become unresponsive.": [
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [ null,
null, "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
"Verifikasie versoek van %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s" ],
], "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
"Could not verify this user's identify.": [ null,
null, "Verifieeringsversoek van %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
"Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie." ],
], "Could not verify this user's identify.": [
"Exchanging private key with buddy.": [ null,
null, "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
"" ],
], "Exchanging private key with contact.": [
"Personal message": [ null,
null, "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
"Persoonlike boodskap" ],
], "Personal message": [
"Are you sure you want to clear the messages from this room?": [ null,
null, "Persoonlike boodskap"
"Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" ],
], "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
"me": [ null,
null, "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
"ek" ],
], "me": [
"Show this menu": [ null,
null, "ek"
"Vertoon hierdie keuselys" ],
], "is typing": [
"Write in the third person": [ null,
null, "tik tans"
"Skryf in die derde persoon" ],
], "has stopped typing": [
"Remove messages": [ null,
null, "het opgehou tik"
"Verwyder boodskappe" ],
], "Show this menu": [
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [ null,
null, "Vertoon hierdie keuselys"
"" ],
], "Write in the third person": [
"Your message could not be sent": [ null,
null, "Skryf in die derde persoon"
"U boodskap kon nie gestuur word nie" ],
], "Remove messages": [
"We received an unencrypted message": [ null,
null, "Verwyder boodskappe"
"Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang" ],
], "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
"We received an unreadable encrypted message": [ null,
null, "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
"Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang" ],
], "Your message could not be sent": [
"This user has requested an encrypted session.": [ null,
null, "U boodskap kon nie gestuur word nie"
"Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie" ],
], "We received an unencrypted message": [
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [ null,
null, "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
"Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer" ],
], "We received an unreadable encrypted message": [
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [ null,
null, "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
"Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees." ],
], "This user has requested an encrypted session.": [
"What is your security question?": [ null,
null, "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
"Wat is u sekuriteitsvraag?" ],
], "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
"What is the answer to the security question?": [ null,
null, "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
"Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?" ],
], "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
"Invalid authentication scheme provided": [ null,
null, "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
"Ongeldige verifikasiemetode verskaf" ],
], "What is your security question?": [
"Your messages are not encrypted anymore": [ null,
null, "Wat is u sekuriteitsvraag?"
"U boodskappe is nie meer versleutel nie" ],
], "What is the answer to the security question?": [
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [ null,
null, "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker." ],
], "Invalid authentication scheme provided": [
"Your buddy's identify has been verified.": [ null,
null, "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
"U gespreksmaat se identiteit is geverifieer." ],
], "Your messages are not encrypted anymore": [
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [ null,
null, "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen." ],
], "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [ null,
null, "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
"U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer." ],
], "Your contact's identify has been verified.": [
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [ null,
null, "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker." ],
], "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [ null,
null, "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer." ],
], "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [ null,
null, "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen" ],
], "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
"End encrypted conversation": [ null,
null, "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
"Beëindig versleutelde gesprek" ],
], "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
"Refresh encrypted conversation": [ null,
null, "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
"Verfris versleutelde gesprek" ],
], "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
"Start encrypted conversation": [ null,
null, "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
"Begin versleutelde gesprek" ],
], "Clear all messages": [
"Verify with fingerprints": [ null,
null, "Vee alle boodskappe uit"
"Verifieer met vingerafdrukke" ],
], "End encrypted conversation": [
"Verify with SMP": [ null,
null, "Beëindig versleutelde gesprek"
"Verifieer met SMP" ],
], "Hide the list of participants": [
"What's this?": [ null,
null, "Verskuil die lys van deelnemers"
"Wat is hierdie?" ],
], "Refresh encrypted conversation": [
"Online": [ null,
null, "Verfris versleutelde gesprek"
"Aangemeld" ],
], "Start a call": [
"Busy": [ null,
null, "Begin 'n oproep"
"Besig" ],
], "Start encrypted conversation": [
"Away": [ null,
null, "Begin versleutelde gesprek"
"Afwesig" ],
], "Verify with fingerprints": [
"Offline": [ null,
null, "Verifieer met vingerafdrukke"
"Afgemeld" ],
], "Verify with SMP": [
"Contacts": [ null,
null, "Verifieer met SMP"
"Kontakte" ],
], "What's this?": [
"Contact name": [ null,
null, "Wat is hierdie?"
"Kontaknaam" ],
], "Online": [
"Search": [ null,
null, "Aangemeld"
"Soek" ],
], "Busy": [
"Contact username": [ null,
null, "Besig"
"Konak gebruikersnaam" ],
], "Away": [
"Add": [ null,
null, "Afwesig"
"Voeg by" ],
], "Offline": [
"Click to add new chat contacts": [ null,
null, "Afgemeld"
"Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg" ],
], "Contact name": [
"Add a contact": [ null,
null, "Kontaknaam"
"Voeg 'n kontak by" ],
], "Search": [
"No users found": [ null,
null, "Soek"
"Geen gebruikers gevind" ],
], "Contact username": [
"Click to add as a chat contact": [ null,
null, "Konak gebruikersnaam"
"Kliek om as kletskontak by te voeg" ],
], "Add": [
"Room name": [ null,
null, "Voeg by"
"Kamer naam" ],
], "Click to add new chat contacts": [
"Nickname": [ null,
null, "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
"Bynaam" ],
], "Add a contact": [
"Server": [ null,
null, "Voeg 'n kontak by"
"Bediener" ],
], "No users found": [
"Join": [ null,
null, "Geen gebruikers gevind"
"Sluit aan" ],
], "Click to add as a chat contact": [
"Show rooms": [ null,
null, "Kliek om as kletskontak by te voeg"
"Wys kamers" ],
], "Room name": [
"Rooms": [ null,
null, "Kamer naam"
"Kamers" ],
], "Nickname": [
"No rooms on %1$s": [ null,
null, "Bynaam"
"Geen kamers op %1$s" ],
], "Server": [
"Rooms on %1$s": [ null,
null, "Bediener"
"Kamers op %1$s" ],
], "Join": [
"Click to open this room": [ null,
null, "Sluit aan"
"Kliek om hierdie kletskamer te open" ],
], "Show rooms": [
"Show more information on this room": [ null,
null, "Wys kamers"
"Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer" ],
], "Rooms": [
"Description:": [ null,
null, "Kamers"
"Beskrywing:" ],
], "No rooms on %1$s": [
"Occupants:": [ null,
null, "Geen kamers op %1$s"
"Deelnemers:" ],
], "Rooms on %1$s": [
"Features:": [ null,
null, "Kamers op %1$s"
"Eienskappe:" ],
], "Click to open this room": [
"Requires authentication": [ null,
null, "Kliek om hierdie kletskamer te open"
"Benodig magtiging" ],
], "Show more information on this room": [
"Hidden": [ null,
null, "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
"Verskuil" ],
], "Description:": [
"Requires an invitation": [ null,
null, "Beskrywing:"
"Benodig 'n uitnodiging" ],
], "Occupants:": [
"Moderated": [ null,
null, "Deelnemers:"
"Gemodereer" ],
], "Features:": [
"Non-anonymous": [ null,
null, "Eienskappe:"
"Nie-anoniem" ],
], "Requires authentication": [
"Open room": [ null,
null, "Benodig magtiging"
"Oop kletskamer" ],
], "Hidden": [
"Permanent room": [ null,
null, "Verskuil"
"Permanente kamer" ],
], "Requires an invitation": [
"Public": [ null,
null, "Benodig 'n uitnodiging"
"Publiek" ],
], "Moderated": [
"Semi-anonymous": [ null,
null, "Gemodereer"
"Deels anoniem" ],
], "Non-anonymous": [
"Temporary room": [ null,
null, "Nie-anoniem"
"Tydelike kamer" ],
], "Open room": [
"Unmoderated": [ null,
null, "Oop kletskamer"
"Ongemodereer" ],
], "Permanent room": [
"Set chatroom topic": [ null,
null, "Permanente kamer"
"Stel kletskamer onderwerp" ],
], "Public": [
"Kick user from chatroom": [ null,
null, "Publiek"
"Skop gebruiker uit die kletskamer" ],
], "Semi-anonymous": [
"Ban user from chatroom": [ null,
null, "Deels anoniem"
"Verban gebruiker vanuit die kletskamer" ],
], "Temporary room": [
"Message": [ null,
null, "Tydelike kamer"
"Boodskap" ],
], "Unmoderated": [
"Save": [ null,
null, "Ongemodereer"
"Stoor" ],
], "This user is a moderator": [
"Cancel": [ null,
null, "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
"Kanseleer" ],
], "This user can send messages in this room": [
"An error occurred while trying to save the form.": [ null,
null, "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor." ],
], "This user can NOT send messages in this room": [
"This chatroom requires a password": [ null,
null, "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
"Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" ],
], "Invite...": [
"Password: ": [ null,
null, "Nooi uit..."
"Wagwoord:" ],
], "Occupants": [
"Submit": [ null,
null, "Deelnemers"
"Dien in" ],
], "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
"This room is not anonymous": [ null,
null, "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
"Hierdie vertrek is nie anoniem nie" ],
], "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
"This room now shows unavailable members": [ null,
null, "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
"Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede" ],
], "Message": [
"This room does not show unavailable members": [ null,
null, "Boodskap"
"Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie" ],
], "Error: could not execute the command": [
"Non-privacy-related room configuration has changed": [ null,
null, "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
"Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander" ],
], "Ban user from room": [
"Room logging is now enabled": [ null,
null, "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
"Kamer log is nou aangeskakel" ],
], "Kick user from room": [
"Room logging is now disabled": [ null,
null, "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
"Kamer log is nou afgeskakel" ],
], "Write in 3rd person": [
"This room is now non-anonymous": [ null,
null, "Skryf in die derde persoon"
"Hiedie kamer is nou nie anoniem nie" ],
], "Remove user's ability to post messages": [
"This room is now semi-anonymous": [ null,
null, "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
"Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem" ],
], "Change your nickname": [
"This room is now fully-anonymous": [ null,
null, "Verander u bynaam"
"Hierdie kamer is nou ten volle anoniem" ],
], "Set room topic": [
"A new room has been created": [ null,
null, "Stel onderwerp vir kletskamer"
"'n Nuwe kamer is geskep" ],
], "Allow muted user to post messages": [
"Your nickname has been changed": [ null,
null, "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
"Jou bynaam is verander" ],
], "Save": [
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [ null,
null, "Stoor"
"<strong>%1$s</strong> is verban" ],
], "Cancel": [
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [ null,
null, "Kanseleer"
"<strong>%1$s</strong> is uitgeskop" ],
], "An error occurred while trying to save the form.": [
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [ null,
null, "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
"<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" ],
], "This chatroom requires a password": [
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [ null,
null, "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
"<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder" ],
], "Password: ": [
"You have been banned from this room": [ null,
null, "Wagwoord:"
"Jy is uit die kamer verban" ],
], "Submit": [
"You have been kicked from this room": [ null,
null, "Dien in"
"Jy is uit die kamer geskop" ],
], "This room is not anonymous": [
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [ null,
null, "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
"Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" ],
], "This room now shows unavailable members": [
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [ null,
null, "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie." ],
], "This room does not show unavailable members": [
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [ null,
null, "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word." ],
], "Non-privacy-related room configuration has changed": [
"You are not on the member list of this room": [ null,
null, "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
"Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" ],
], "Room logging is now enabled": [
"No nickname was specified": [ null,
null, "Kamer log is nou aangeskakel"
"Geen bynaam verskaf nie" ],
], "Room logging is now disabled": [
"You are not allowed to create new rooms": [ null,
null, "Kamer log is nou afgeskakel"
"Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie" ],
], "This room is now non-anonymous": [
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [ null,
null, "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie" ],
], "This room is now semi-anonymous": [
"Your nickname is already taken": [ null,
null, "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
"Jou bynaam is reeds geneem" ],
], "This room is now fully-anonymous": [
"This room does not (yet) exist": [ null,
null, "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
"Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie" ],
], "A new room has been created": [
"This room has reached it's maximum number of occupants": [ null,
null, "'n Nuwe kamer is geskep"
"Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" ],
], "You have been banned from this room": [
"Topic set by %1$s to: %2$s": [ null,
null, "Jy is uit die kamer verban"
"Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" ],
], "You have been kicked from this room": [
"This user is a moderator": [ null,
null, "Jy is uit die kamer geskop"
"Hierdie gebruiker is 'n moderator" ],
], "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
"This user can send messages in this room": [ null,
null, "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
"Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur" ],
], "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
"This user can NOT send messages in this room": [ null,
null, "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
"Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie" ],
], "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
"Click to restore this chat": [ null,
null, "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
"Kliek om hierdie kontak te verwyder" ],
], "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
"Minimized": [ null,
null, "<strong>%1$s</strong> is verban"
"" ],
], "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
"Are you sure you want to remove this contact?": [ null,
null, "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
"Kliek om hierdie kontak te verwyder" ],
], "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
"Click to remove this contact": [ null,
null, "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
"Kliek om hierdie kontak te verwyder" ],
], "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
"Accept": [ null,
null, "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
"" ],
], "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
"Decline": [ null,
null, "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
"Aangemeld" ],
], "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
"Click to chat with this contact": [ null,
null, "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
"Kliek om met hierdie kontak te klets" ],
], "The reason given is: \"": [
"My contacts": [ null,
null, "Die gegewe rede is: \""
"My kontakte" ],
], "You are not on the member list of this room": [
"Contact requests": [ null,
null, "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
"Kontak versoeke" ],
], "No nickname was specified": [
"Pending contacts": [ null,
null, "Geen bynaam verskaf nie"
"Hangende kontakte" ],
], "You are not allowed to create new rooms": [
"Custom status": [ null,
null, "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
"Doelgemaakte status" ],
], "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
"online": [ null,
null, "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
"aangemeld" ],
], "Your nickname is already taken": [
"busy": [ null,
null, "Jou bynaam is reeds geneem"
"besig" ],
], "This room does not (yet) exist": [
"away for long": [ null,
null, "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
"vir lank afwesig" ],
], "This room has reached it's maximum number of occupants": [
"away": [ null,
null, "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
"afwesig" ],
], "Topic set by %1$s to: %2$s": [
"I am %1$s": [ null,
null, "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
"Ek is %1$s" ],
], "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
"Click here to write a custom status message": [ null,
null, "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
"Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf" ],
], "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
"Click to change your chat status": [ null,
null, "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
"Kliek om jou klets-status te verander" ],
], "Click to restore this chat": [
"XMPP/Jabber Username:": [ null,
null, "Kliek om hierdie klets te herstel"
"XMPP/Jabber Gebruikersnaam:" ],
], "Minimized": [
"Password:": [ null,
null, "Geminimaliseer"
"Wagwoord" ],
], "Click to remove this contact": [
"Log In": [ null,
null, "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
"Meld aan" ],
], "Click to chat with this contact": [
"Sign in": [ null,
null, "Kliek om met hierdie kontak te klets"
"Teken in" ],
], "Are you sure you want to remove this contact?": [
"Toggle chat": [ null,
null, "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
"" ],
], "Are you sure you want to decline this contact request?": [
"#~ \"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your \"#~ \"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your \"#~ \"browser might freeze and become unresponsive.\"": [ null,
null, "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
"#~ \"Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie \"#~ \"genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag \"#~ \"vries en nie reageer nie.\"" ],
], "Type to filter": [
"Private key generated.": [ null,
null, "Tik om te filtreer"
"Private sleutel" ],
], "I am %1$s": [
"BOSH Service URL:": [ null,
null, "Ek is %1$s"
"BOSH bediener URL" ],
], "Click here to write a custom status message": [
"Connected": [ null,
null, "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
"Verbind" ],
], "Click to change your chat status": [
"Attached": [ null,
null, "Kliek om jou klets-status te verander"
"Geheg" ],
] "Custom status": [
null,
"Doelgemaakte status"
],
"online": [
null,
"aangemeld"
],
"busy": [
null,
"besig"
],
"away for long": [
null,
"vir lank afwesig"
],
"away": [
null,
"afwesig"
],
"Your XMPP provider's domain name:": [
null,
"U XMPP-verskaffer se domein naam:"
],
"Fetch registration form": [
null,
"Haal die registrasie form"
],
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [
null,
"Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
],
"here": [
null,
"hier"
],
"Register": [
null,
"Registreer"
],
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
null,
"Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer weer met 'n ander verskaffer."
],
"Requesting a registration form from the XMPP server": [
null,
"Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
],
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
null,
"Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit bestaan?"
],
"Now logging you in": [
null,
"U word nou aangemeld"
],
"Registered successfully": [
null,
"Suksesvol geregistreer"
],
"Return": [
null,
"Terug"
],
"The provider rejected your registration attempt. ": [
null,
"Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
],
"XMPP Username:": [
null,
"XMPP Gebruikersnaam:"
],
"Password:": [
null,
"Wagwoord"
],
"Log In": [
null,
"Meld aan"
],
"Sign in": [
null,
"Teken in"
],
"Toggle chat": [
null,
"Klets"
]
}
} }
} }
\ No newline at end of file
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
...@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kontak versoeke" ...@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kontak versoeke"
#: converse.js:320 #: converse.js:320
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr "Ongegroepeer"
#: converse.js:322 #: converse.js:322
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
...@@ -86,12 +86,11 @@ msgstr "Kontakte" ...@@ -86,12 +86,11 @@ msgstr "Kontakte"
#: converse.js:323 #: converse.js:323
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Groepe"
#: converse.js:410 #: converse.js:410
#, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbind tans" msgstr "Herkonnekteer"
#: converse.js:450 #: converse.js:450
msgid "Error" msgid "Error"
...@@ -119,14 +118,13 @@ msgstr "Herstel versleutelde sessie" ...@@ -119,14 +118,13 @@ msgstr "Herstel versleutelde sessie"
#: converse.js:774 #: converse.js:774
msgid "Generating private key." msgid "Generating private key."
msgstr "" msgstr "Genereer private sleutel."
#: converse.js:775 #: converse.js:775
msgid "Your browser might become unresponsive." msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "" msgstr "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
#: converse.js:810 #: converse.js:810
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Authentication request from %1$s\n" "Authentication request from %1$s\n"
"\n" "\n"
...@@ -135,7 +133,7 @@ msgid "" ...@@ -135,7 +133,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%2$s" "%2$s"
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasie versoek van %1$s\n" "Verifieeringsversoek van %1$s\n"
"\n" "\n"
"U gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag " "U gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag "
"te vra \n" "te vra \n"
...@@ -148,16 +146,15 @@ msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie." ...@@ -148,16 +146,15 @@ msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
#: converse.js:858 #: converse.js:858
msgid "Exchanging private key with contact." msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "" msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
#: converse.js:1011 #: converse.js:1011
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlike boodskap" msgstr "Persoonlike boodskap"
#: converse.js:1043 #: converse.js:1043
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
#: converse.js:1065 #: converse.js:1065
msgid "me" msgid "me"
...@@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "ek" ...@@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "ek"
#: converse.js:1119 #: converse.js:1119
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr "tik tans"
#: converse.js:1122 #: converse.js:1122
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr "het opgehou tik"
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library) # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
#: converse.js:1164 converse.js:2351 #: converse.js:1164 converse.js:2351
...@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Verwyder boodskappe" ...@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Verwyder boodskappe"
#: converse.js:1250 #: converse.js:1250
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
#: converse.js:1285 #: converse.js:1285
msgid "Your message could not be sent" msgid "Your message could not be sent"
...@@ -226,7 +223,6 @@ msgstr "" ...@@ -226,7 +223,6 @@ msgstr ""
"Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer" "Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
#: converse.js:1335 #: converse.js:1335
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to " "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n" "that question.\n"
...@@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "" ...@@ -238,7 +234,7 @@ msgstr ""
"antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n" "antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n"
"\n" "\n"
"U gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies " "U gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies "
"dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer " "dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer "
"wees." "wees."
#: converse.js:1336 #: converse.js:1336
...@@ -258,7 +254,6 @@ msgid "Your messages are not encrypted anymore" ...@@ -258,7 +254,6 @@ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie" msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
#: converse.js:1459 #: converse.js:1459
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified." "verified."
...@@ -267,15 +262,12 @@ msgstr "" ...@@ -267,15 +262,12 @@ msgstr ""
"onseker." "onseker."
#: converse.js:1461 #: converse.js:1461
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified." msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer." msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
#: converse.js:1463 #: converse.js:1463
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "" msgstr "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
#: converse.js:1472 #: converse.js:1472
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
...@@ -284,29 +276,22 @@ msgstr "" ...@@ -284,29 +276,22 @@ msgstr ""
"aktiveer." "aktiveer."
#: converse.js:1474 #: converse.js:1474
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "" msgstr "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
#: converse.js:1476 #: converse.js:1476
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "" msgstr "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
#: converse.js:1478 #: converse.js:1478
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same" "same"
msgstr "" msgstr "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
#: converse.js:1488 #: converse.js:1488
#, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Persoonlike boodskap" msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#: converse.js:1489 #: converse.js:1489
msgid "End encrypted conversation" msgid "End encrypted conversation"
...@@ -314,7 +299,7 @@ msgstr "Beëindig versleutelde gesprek" ...@@ -314,7 +299,7 @@ msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
#: converse.js:1490 #: converse.js:1490
msgid "Hide the list of participants" msgid "Hide the list of participants"
msgstr "" msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
#: converse.js:1491 #: converse.js:1491
msgid "Refresh encrypted conversation" msgid "Refresh encrypted conversation"
...@@ -322,7 +307,7 @@ msgstr "Verfris versleutelde gesprek" ...@@ -322,7 +307,7 @@ msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
#: converse.js:1492 #: converse.js:1492
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr "Begin 'n oproep"
#: converse.js:1493 #: converse.js:1493
msgid "Start encrypted conversation" msgid "Start encrypted conversation"
...@@ -506,22 +491,21 @@ msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie" ...@@ -506,22 +491,21 @@ msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
#: converse.js:2133 #: converse.js:2133
msgid "Invite..." msgid "Invite..."
msgstr "" msgstr "Nooi uit..."
#: converse.js:2134 #: converse.js:2134
#, fuzzy
msgid "Occupants" msgid "Occupants"
msgstr "Deelnemers:" msgstr "Deelnemers"
#: converse.js:2199 #: converse.js:2199
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "" msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
#: converse.js:2200 #: converse.js:2200
msgid "" msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the " "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation." "invitation."
msgstr "" msgstr "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
#: converse.js:2283 #: converse.js:2283
msgid "Message" msgid "Message"
...@@ -529,39 +513,35 @@ msgstr "Boodskap" ...@@ -529,39 +513,35 @@ msgstr "Boodskap"
#: converse.js:2319 #: converse.js:2319
msgid "Error: could not execute the command" msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "" msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
#: converse.js:2349 #: converse.js:2349
#, fuzzy
msgid "Ban user from room" msgid "Ban user from room"
msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer" msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
#: converse.js:2352 #: converse.js:2352
#, fuzzy
msgid "Kick user from room" msgid "Kick user from room"
msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer" msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
#: converse.js:2353 #: converse.js:2353
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person" msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Skryf in die derde persoon" msgstr "Skryf in die derde persoon"
#: converse.js:2354 #: converse.js:2354
msgid "Remove user's ability to post messages" msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "" msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
#: converse.js:2355 #: converse.js:2355
msgid "Change your nickname" msgid "Change your nickname"
msgstr "" msgstr "Verander u bynaam"
#: converse.js:2356 #: converse.js:2356
#, fuzzy
msgid "Set room topic" msgid "Set room topic"
msgstr "Stel kletskamer onderwerp" msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
#: converse.js:2357 #: converse.js:2357
msgid "Allow muted user to post messages" msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "" msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
#: converse.js:2423 converse.js:4334 #: converse.js:2423 converse.js:4334
msgid "Save" msgid "Save"
...@@ -677,18 +657,16 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member" ...@@ -677,18 +657,16 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder" msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
#: converse.js:2579 #: converse.js:2579
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>" msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Jou bynaam is verander" msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2580 #: converse.js:2580
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>" msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Jou bynaam is verander" msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2628 converse.js:2638 #: converse.js:2628 converse.js:2638
msgid "The reason given is: \"" msgid "The reason given is: \""
msgstr "" msgstr "Die gegewe rede is: \""
#: converse.js:2651 #: converse.js:2651
msgid "You are not on the member list of this room" msgid "You are not on the member list of this room"
...@@ -724,22 +702,22 @@ msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" ...@@ -724,22 +702,22 @@ msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
#: converse.js:2795 #: converse.js:2795
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
#: converse.js:2799 #: converse.js:2799
msgid "" msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\"" "reason: \"%3$s\""
msgstr "" msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het "
"die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
#: converse.js:3057 #: converse.js:3057
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder" msgstr "Kliek om hierdie klets te herstel"
#: converse.js:3202 #: converse.js:3202
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr "Geminimaliseer"
#: converse.js:3298 converse.js:3316 #: converse.js:3298 converse.js:3316
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
...@@ -760,18 +738,16 @@ msgid "Click to chat with this contact" ...@@ -760,18 +738,16 @@ msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets" msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
#: converse.js:3340 #: converse.js:3340
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder" msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
#: converse.js:3363 #: converse.js:3363
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder" msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
#: converse.js:3889 #: converse.js:3889
msgid "Type to filter" msgid "Type to filter"
msgstr "" msgstr "Tik om te filtreer"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
...@@ -809,60 +785,61 @@ msgstr "afwesig" ...@@ -809,60 +785,61 @@ msgstr "afwesig"
#: converse.js:4488 #: converse.js:4488
msgid "Your XMPP provider's domain name:" msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "" msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
#: converse.js:4489 #: converse.js:4489
msgid "Fetch registration form" msgid "Fetch registration form"
msgstr "" msgstr "Haal die registrasie form"
#: converse.js:4490 #: converse.js:4490
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "" msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
#: converse.js:4491 #: converse.js:4491
msgid "here" msgid "here"
msgstr "" msgstr "hier"
#: converse.js:4496 converse.js:4705 #: converse.js:4496 converse.js:4705
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Registreer"
#: converse.js:4543 #: converse.js:4543
msgid "" msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider." "Please try with a different provider."
msgstr "" msgstr "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie."
"Probeer weer met 'n ander verskaffer."
#: converse.js:4604 #: converse.js:4604
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server" msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "" msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
#: converse.js:4639 #: converse.js:4639
msgid "" msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?" "sure it exists?"
msgstr "" msgstr "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
"bestaan?"
#: converse.js:4658 #: converse.js:4658
msgid "Now logging you in" msgid "Now logging you in"
msgstr "" msgstr "U word nou aangemeld"
#: converse.js:4662 #: converse.js:4662
msgid "Registered successfully" msgid "Registered successfully"
msgstr "" msgstr "Suksesvol geregistreer"
#: converse.js:4710 #: converse.js:4710
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "" msgstr "Terug"
#: converse.js:4742 #: converse.js:4742
msgid "The provider rejected your registration attempt. " msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "" msgstr "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
#: converse.js:4887 #: converse.js:4887
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:" msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
#: converse.js:4888 #: converse.js:4888
msgid "Password:" msgid "Password:"
...@@ -878,38 +855,4 @@ msgstr "Teken in" ...@@ -878,38 +855,4 @@ msgstr "Teken in"
#: converse.js:4970 #: converse.js:4970
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr "Klets"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Verbindung onderbreek"
#~ msgid "Connection Failed"
#~ msgstr "Verbinding het gefaal"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Onderbreek verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Aangemeld"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie "
#~ "genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag "
#~ "vries en nie reageer nie."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Private sleutel"
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "BOSH bediener URL"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbind"
#~ msgid "Attached"
#~ msgstr "Geheg"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment