Commit 3b8e3e7e authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 2f43303d
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Požadavek na strojový překlad selhal." ...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Požadavek na strojový překlad selhal."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Podrobnosti chyby:" msgstr "Podrobnosti chyby:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jazyk rozhraní" msgstr "Jazyk rozhraní"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Alternativní jazyky" msgstr "Alternativní jazyky"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení." msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení."
...@@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "jorubština" ...@@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "jorubština"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulština" msgstr "zulština"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Jednotné číslo" msgstr "Jednotné číslo"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Množné číslo" msgstr "Množné číslo"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Množný tvar %d" msgstr "Množný tvar %d"
...@@ -1897,21 +1897,26 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s." ...@@ -1897,21 +1897,26 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s." msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Neodpovídají žádné selhavší kontroly!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce" msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)" msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)" msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)" msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n" "Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Die Anforderung für die maschinelle Übersetzung ist fehlgeschlagen." ...@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Die Anforderung für die maschinelle Übersetzung ist fehlgeschlagen."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Fehlerdetails:" msgstr "Fehlerdetails:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Sprache der Oberfläche" msgstr "Sprache der Oberfläche"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Zweitsprachen" msgstr "Zweitsprachen"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen." "Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen."
...@@ -1665,15 +1665,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -1665,15 +1665,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Einzahl" msgstr "Einzahl"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Mehrzahl" msgstr "Mehrzahl"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Plural-Form %d" msgstr "Plural-Form %d"
...@@ -1923,21 +1923,26 @@ msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s." ...@@ -1923,21 +1923,26 @@ msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s." msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Es gibt keine passenden fehlgeschlagenen Prüfungen!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten" msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)" msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)" msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)" msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Το αίτημα για μηχανική μετάφραση απέτυ ...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Το αίτημα για μηχανική μετάφραση απέτυ
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος:" msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας" msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες" msgstr "Γλώσσες"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες" msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας." "Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας."
...@@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr "" ...@@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Ενικός" msgstr "Ενικός"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Πληθυντικός" msgstr "Πληθυντικός"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Μορφή πληθυντικού %d" msgstr "Μορφή πληθυντικού %d"
...@@ -1909,21 +1909,25 @@ msgstr "" ...@@ -1909,21 +1909,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα" msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)" msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)" msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)" msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n" "Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Falló el pedido para la traducción automática." ...@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Falló el pedido para la traducción automática."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Detalles de error:" msgstr "Detalles de error:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz" msgstr "Idioma de la interfaz"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundarios" msgstr "Idiomas secundarios"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias." msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias."
...@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulú" msgstr "Zulú"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singular" msgstr "Singular"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Plural" msgstr "Plural"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d" msgstr "Forma plural %d"
...@@ -1901,21 +1901,26 @@ msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s." ...@@ -1901,21 +1901,26 @@ msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s." msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "¡No se encontraron chequeos fallidos!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas" msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)" msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)" msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)" msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n" "Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "La requête de traduction machine a échoué." ...@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "La requête de traduction machine a échoué."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Détails des erreurs : " msgstr "Détails des erreurs : "
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface" msgstr "Langue de l'interface"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Langues secondaires" msgstr "Langues secondaires"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences." "Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences."
...@@ -403,9 +403,9 @@ msgid "" ...@@ -403,9 +403,9 @@ msgid ""
"the software projects listed below. You need to be logged in for " "the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions." "translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"Ce site utilise <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> pour la traduction " "Ce site utilise <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> pour la "
"des projets ci-dessous. Vous devez être connecté pour effectuer la " "traduction des projets ci-dessous. Vous devez être connecté pour effectuer "
"traduction, sinon vous ne pourrez que faire des suggestions." "la traduction, sinon vous ne pourrez que faire des suggestions."
#: html/index.html:14 #: html/index.html:14
msgid "Your translations" msgid "Your translations"
...@@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou" msgstr "Zoulou"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singulier" msgstr "Singulier"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Pluriel" msgstr "Pluriel"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forme plurielle %d" msgstr "Forme plurielle %d"
...@@ -1912,21 +1912,26 @@ msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué." ...@@ -1912,21 +1912,26 @@ msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s." msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Il n'y a pas de vérification échouée correspondante !"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes" msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)" msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)" msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)" msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...@@ -143,7 +143,9 @@ msgstr "2 つのパスワード項目が一致しません。" ...@@ -143,7 +143,9 @@ msgstr "2 つのパスワード項目が一致しません。"
#: accounts/i18n.py:19 #: accounts/i18n.py:19
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は Command キーを使ってください。" msgstr ""
"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
"Command キーを使ってください。"
#: accounts/i18n.py:22 #: accounts/i18n.py:22
msgid "Translate using Apertium" msgid "Translate using Apertium"
...@@ -181,19 +183,19 @@ msgstr "機械翻訳の要求に失敗しました。" ...@@ -181,19 +183,19 @@ msgstr "機械翻訳の要求に失敗しました。"
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "エラー詳細:" msgstr "エラー詳細:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "インターフェイスの言語" msgstr "インターフェイスの言語"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "第二言語" msgstr "第二言語"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -259,7 +261,9 @@ msgstr "トップ" ...@@ -259,7 +261,9 @@ msgstr "トップ"
#: html/base.html:74 #: html/base.html:74
#, python-format #, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用しています" msgstr ""
"このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用し"
"ています"
#: html/base.html:75 trans/views.py:967 #: html/base.html:75 trans/views.py:967
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
...@@ -283,7 +287,9 @@ msgstr "校正" ...@@ -283,7 +287,9 @@ msgstr "校正"
msgid "" msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s" "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>." "\">documentation</a>."
msgstr "校正に関する詳細な情報は<a href=\"%(link)s\">ドキュメント</a>を参照してください。" msgstr ""
"校正に関する詳細な情報は<a href=\"%(link)s\">ドキュメント</a>を参照してくださ"
"い。"
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/index.html:27 #: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/index.html:27
#: html/translate.html:160 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6 #: html/translate.html:160 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
...@@ -313,7 +319,9 @@ msgstr "校正" ...@@ -313,7 +319,9 @@ msgstr "校正"
msgid "" msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand " "Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request." "your request."
msgstr "連絡は英語でお願いします。そうでないと、我々はあなたの要望を理解することができないと思います。" msgstr ""
"連絡は英語でお願いします。そうでないと、我々はあなたの要望を理解することがで"
"きないと思います。"
#: html/contact.html:13 #: html/contact.html:13
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -366,7 +374,9 @@ msgstr "辞書のインポート" ...@@ -366,7 +374,9 @@ msgstr "辞書のインポート"
msgid "" msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit for " "You can upload any format which is understood by Translate Toolkit for "
"example csv or po file." "example csv or po file."
msgstr "Translate Toolkit で理解できる形式のもの (CSV や po ファイルなど) をアップロードできます。" msgstr ""
"Translate Toolkit で理解できる形式のもの (CSV や po ファイルなど) をアップ"
"ロードできます。"
#: html/dictionary.html:94 #: html/dictionary.html:94
msgid "Import" msgid "Import"
...@@ -486,7 +496,9 @@ msgstr "アカウント" ...@@ -486,7 +496,9 @@ msgstr "アカウント"
#: html/profile.html:34 #: html/profile.html:34
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits." msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "お名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git コミットの製作者としても使われます。" msgstr ""
"お名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git コミットの製作者としても使われま"
"す。"
#: html/profile.html:38 #: html/profile.html:38
#, python-format #, python-format
...@@ -547,8 +559,8 @@ msgid "" ...@@ -547,8 +559,8 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New" "Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>." "+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr "" msgstr ""
"翻訳したい言語がない場合は、<a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language+request+for+%" "翻訳したい言語がない場合は、<a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language"
"(object)s\">連絡</a>してください。" "+request+for+%(object)s\">連絡</a>してください。"
#: html/subproject_info.html:6 #: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:" msgid "Git repository:"
...@@ -641,7 +653,8 @@ msgid "" ...@@ -641,7 +653,8 @@ msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving " "<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations." "translations."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">ログイン</a>することで翻訳を保存できるようになります。" "<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">ログイン</a>することで翻訳を"
"保存できるようになります。"
#: html/translate.html:145 #: html/translate.html:145
msgid "Suggest" msgid "Suggest"
...@@ -732,13 +745,17 @@ msgstr "自動翻訳" ...@@ -732,13 +745,17 @@ msgstr "自動翻訳"
msgid "" msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline " "You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation." "translation."
msgstr "<a href=\"%(download_url)s\">ダウンロード</a>ファイルで、オフライン翻訳を行うことができます。" msgstr ""
"<a href=\"%(download_url)s\">ダウンロード</a>ファイルで、オフライン翻訳を行う"
"ことができます。"
#: html/translation.html:64 #: html/translation.html:64
msgid "" msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to " "Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it." "overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr "アップロードファイルを現在の翻訳にマージします。既に存在している翻訳を上書きしたい場合は、忘れずに上書きを有効にしてください。" msgstr ""
"アップロードファイルを現在の翻訳にマージします。既に存在している翻訳を上書き"
"したい場合は、忘れずに上書きを有効にしてください。"
#: html/translation.html:66 #: html/translation.html:66
msgid "Uploaded file will be merged with current translation." msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
...@@ -768,7 +785,9 @@ msgstr "" ...@@ -768,7 +785,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s&#37; is translated " "There are %(count)s strings, out of which %(translated)s&#37; is translated "
"and %(fuzzy)s&#37; is fuzzy." "and %(fuzzy)s&#37; is fuzzy."
msgstr "全 %(count)s 件、その内、未翻訳が %(translated)s&#37;、あいまいが %(fuzzy)s&#37; です。" msgstr ""
"全 %(count)s 件、その内、未翻訳が %(translated)s&#37;、あいまいが "
"%(fuzzy)s&#37; です。"
#: html/admin/custom-index.html:10 #: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports" msgid "Reports"
...@@ -916,12 +935,16 @@ msgstr "" ...@@ -916,12 +935,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</" "Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>." "a>."
msgstr "アカウントはまだお持ちではありませんか? こちらから<a href=\"%(register_url)s\">登録</a>が行えます。" msgstr ""
"アカウントはまだお持ちではありませんか? こちらから<a href=\"%(register_url)s"
"\">登録</a>が行えます。"
#: html/registration/login.html:41 #: html/registration/login.html:41
#, python-format #, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>." msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr "パスワードをお忘れですか? こちらから<a href=\"%(reset_url)s\">パスワードのリセット</a>が行えます。" msgstr ""
"パスワードをお忘れですか? こちらから<a href=\"%(reset_url)s\">パスワードのリ"
"セット</a>が行えます。"
#: html/registration/logout.html:7 #: html/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using Weblate!" msgid "Thanks for using Weblate!"
...@@ -944,7 +967,9 @@ msgstr[0] "以下のエラーを正してください。" ...@@ -944,7 +967,9 @@ msgstr[0] "以下のエラーを正してください。"
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは、正しく入力したか確認できるように二度入力してください。" msgstr ""
"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは、"
"正しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
#: html/registration/password_change_form.html:22 #: html/registration/password_change_form.html:22
#: html/registration/password_reset_confirm.html:14 #: html/registration/password_reset_confirm.html:14
...@@ -963,13 +988,16 @@ msgstr "ログイン" ...@@ -963,13 +988,16 @@ msgstr "ログイン"
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "正しく入力したか確認できるように、新しいパスワードは二度入力してください。" msgstr ""
"正しく入力したか確認できるように、新しいパスワードは二度入力してください。"
#: html/registration/password_reset_confirm.html:19 #: html/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
msgstr "既に使われている可能性があるので、パスワードリセットのリンクは無効です。新しいパスワードのリセットを行ってください。" msgstr ""
"既に使われている可能性があるので、パスワードリセットのリンクは無効です。新し"
"いパスワードのリセットを行ってください。"
#: html/registration/password_reset_done.html:7 #: html/registration/password_reset_done.html:7
msgid "" msgid ""
...@@ -1005,7 +1033,9 @@ msgstr "%(site_name)s チーム" ...@@ -1005,7 +1033,9 @@ msgstr "%(site_name)s チーム"
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードのリセット方法をメールでお知らせします。" msgstr ""
"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードのリ"
"セット方法をメールでお知らせします。"
#: html/registration/password_reset_form.html:10 #: html/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
...@@ -1024,7 +1054,9 @@ msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。" ...@@ -1024,7 +1054,9 @@ msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。"
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits."
msgstr "ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとしても使われます。" msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。"
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
...@@ -1558,15 +1590,15 @@ msgstr "ヨルバ語" ...@@ -1558,15 +1590,15 @@ msgstr "ヨルバ語"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語" msgstr "ズールー語"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "単数形" msgstr "単数形"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "複数形" msgstr "複数形"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "複数形 %d" msgstr "複数形 %d"
...@@ -1619,7 +1651,9 @@ msgstr "文末のコロン" ...@@ -1619,7 +1651,9 @@ msgstr "文末のコロン"
msgid "" msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not " "Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced" "correctly spaced"
msgstr "翻訳前後で、文末のコロンの有無が異なるもの、もしくは文末コロンの前後空白が正しくないもの" msgstr ""
"翻訳前後で、文末のコロンの有無が異なるもの、もしくは文末コロンの前後空白が正"
"しくないもの"
#: trans/checks.py:319 #: trans/checks.py:319
msgid "Trailing question" msgid "Trailing question"
...@@ -1629,7 +1663,9 @@ msgstr "文末の疑問符" ...@@ -1629,7 +1663,9 @@ msgstr "文末の疑問符"
msgid "" msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not " "Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced" "correctly spaced"
msgstr "翻訳前後で、疑問符の有無が異なるもの、もしくは文末疑問符の前後空白が正しくないもの" msgstr ""
"翻訳前後で、疑問符の有無が異なるもの、もしくは文末疑問符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks.py:337 #: trans/checks.py:337
msgid "Trailing exclamation" msgid "Trailing exclamation"
...@@ -1639,7 +1675,9 @@ msgstr "文末の感嘆符" ...@@ -1639,7 +1675,9 @@ msgstr "文末の感嘆符"
msgid "" msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not " "Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced" "correctly spaced"
msgstr "翻訳前後で、感嘆符の有無が異なるもの、もしくは文末感嘆符の前後空白が正しくないもの" msgstr ""
"翻訳前後で、感嘆符の有無が異なるもの、もしくは文末感嘆符の前後空白が正しくな"
"いもの"
#: trans/checks.py:358 #: trans/checks.py:358
msgid "Python format" msgid "Python format"
...@@ -1671,13 +1709,16 @@ msgstr "不一致" ...@@ -1671,13 +1709,16 @@ msgstr "不一致"
#: trans/checks.py:417 #: trans/checks.py:417
msgid "This message has more than one translation in this project" msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr "同じプロジェクト内の一致するメッセージに対して複数通りの翻訳がされているもの" msgstr ""
"同じプロジェクト内の一致するメッセージに対して複数通りの翻訳がされているもの"
#: trans/forms.py:59 #: trans/forms.py:59
msgid "" msgid ""
"This equation is used to identify which plural form will be used based on " "This equation is used to identify which plural form will be used based on "
"given count (n)." "given count (n)."
msgstr "この式は、与えられた数量 n に基づいてどの複数形を使用するかを判定するために利用されます。" msgstr ""
"この式は、与えられた数量 n に基づいてどの複数形を使用するかを判定するために利"
"用されます。"
#: trans/forms.py:60 #: trans/forms.py:60
msgid "Plural equation" msgid "Plural equation"
...@@ -1800,21 +1841,26 @@ msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました ...@@ -1800,21 +1841,26 @@ msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。" msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。"
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "不完全なものはありません!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻訳 (%d)" msgstr "未翻訳 (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "あいまい (%d)" msgstr "あいまい (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)" msgstr "提案があるもの (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 02:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "De aanvraag voor machinevertaling is mislukt." ...@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "De aanvraag voor machinevertaling is mislukt."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Details van de fout :" msgstr "Details van de fout :"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Taal van de interface" msgstr "Taal van de interface"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Secundaire talen" msgstr "Secundaire talen"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen." "Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen."
...@@ -405,10 +405,9 @@ msgid "" ...@@ -405,10 +405,9 @@ msgid ""
"the software projects listed below. You need to be logged in for " "the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions." "translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"Deze website wordt aangedreven door <a " "Deze website wordt aangedreven door <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</"
"href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> om de hieronder vermeldde projecten " "a> om de hieronder vermeldde projecten te vertalen. U moet aangemeld zijn om "
"te vertalen. U moet aangemeld zijn om te kunnen vertalen, anders kan u enkel " "te kunnen vertalen, anders kan u enkel suggesties doen."
"suggesties doen."
#: html/index.html:14 #: html/index.html:14
msgid "Your translations" msgid "Your translations"
...@@ -1654,15 +1653,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -1654,15 +1653,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Enkelvoud" msgstr "Enkelvoud"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Meervoud" msgstr "Meervoud"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Meervoud vorm %d" msgstr "Meervoud vorm %d"
...@@ -1908,21 +1907,26 @@ msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt." ...@@ -1908,21 +1907,26 @@ msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt." msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Er zijn geen overeenkomstige gefaalde controles!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen" msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)" msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)" msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
"Last-Translator: hvdklauw <hvdklauw@gmail.com>\n" "Last-Translator: hvdklauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n" "Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Żądanie automatycznego tłumaczenia nie powiodło się." ...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Żądanie automatycznego tłumaczenia nie powiodło się."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Szczegóły błędu:" msgstr "Szczegóły błędu:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Język interfejsu" msgstr "Język interfejsu"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Drugorzędne języki" msgstr "Drugorzędne języki"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Twój profil został przeniesiony, warto dopasować preferencje." msgstr "Twój profil został przeniesiony, warto dopasować preferencje."
...@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr "joruba" ...@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr "joruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulu" msgstr "zulu"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Liczba pojedyncza" msgstr "Liczba pojedyncza"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Liczba mnoga" msgstr "Liczba mnoga"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Liczba mnoga dla %d" msgstr "Liczba mnoga dla %d"
...@@ -1901,21 +1901,26 @@ msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się." ...@@ -1901,21 +1901,26 @@ msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się." msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Nie znaleziono pasujących błędów!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy" msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)" msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Niepewne napisy (%d)" msgstr "Niepewne napisy (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)" msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n" "Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n" "Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "" ...@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr ""
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1560,15 +1560,15 @@ msgstr "" ...@@ -1560,15 +1560,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1802,21 +1802,25 @@ msgstr "" ...@@ -1802,21 +1802,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n" "Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Vagner Santos <vag_bracker@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vagner Santos <vag_bracker@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "A requisição para a tradução automática falhou." ...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "A requisição para a tradução automática falhou."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Detalhes do erro:" msgstr "Detalhes do erro:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários" msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências." "Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências."
...@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr "Iorubá" ...@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr "Iorubá"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singular" msgstr "Singular"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Plural" msgstr "Plural"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d" msgstr "Forma plural %d"
...@@ -1904,21 +1904,26 @@ msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s." ...@@ -1904,21 +1904,26 @@ msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s." msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Não foram encontrados falhas de verificações!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias" msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)" msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)" msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)" msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:43-0300\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 07:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Zahteva po strojnem prevodu je spodletela." ...@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Zahteva po strojnem prevodu je spodletela."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Podrobnosti napake:" msgstr "Podrobnosti napake:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jezik vmesnika" msgstr "Jezik vmesnika"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jeziki" msgstr "Jeziki"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Dodatni jeziki" msgstr "Dodatni jeziki"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve." msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve."
...@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "jorubščina" ...@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "jorubščina"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina" msgstr "zulujščina"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Ednina" msgstr "Ednina"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Množina" msgstr "Množina"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Množinska oblika %d" msgstr "Množinska oblika %d"
...@@ -1926,21 +1926,26 @@ msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s." ...@@ -1926,21 +1926,26 @@ msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s." msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Ni nobenih ujemajočih spodletelih preverjanj!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi" msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)" msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)" msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)" msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "Makine çevirisi için istek başarısız oldu." ...@@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "Makine çevirisi için istek başarısız oldu."
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "Hata ayrıntıları:" msgstr "Hata ayrıntıları:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Arayüz Dili" msgstr "Arayüz Dili"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "İkincil diller" msgstr "İkincil diller"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Profiliniz değiştirildi, tercihleri ayarlamak isteyebilirsiniz." msgstr "Profiliniz değiştirildi, tercihleri ayarlamak isteyebilirsiniz."
...@@ -404,9 +404,9 @@ msgid "" ...@@ -404,9 +404,9 @@ msgid ""
"the software projects listed below. You need to be logged in for " "the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions." "translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"Bu site aşağıda listelenmiş yazılım projelerini çevirmek için <a " "Bu site aşağıda listelenmiş yazılım projelerini çevirmek için <a href="
"href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> çalıştırmaktadır. Çevirmek için " "\"http://weblate.org/\">Weblate</a> çalıştırmaktadır. Çevirmek için oturum "
"oturum açmış olmanız gerekir aksi halde sadece öneride bulunabilirsiniz." "açmış olmanız gerekir aksi halde sadece öneride bulunabilirsiniz."
#: html/index.html:14 #: html/index.html:14
msgid "Your translations" msgid "Your translations"
...@@ -1632,15 +1632,15 @@ msgstr "Yoruba dili" ...@@ -1632,15 +1632,15 @@ msgstr "Yoruba dili"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu dili" msgstr "Zulu dili"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Tekil" msgstr "Tekil"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Çoğul" msgstr "Çoğul"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Çoğul formu %d" msgstr "Çoğul formu %d"
...@@ -1884,21 +1884,26 @@ msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız." ...@@ -1884,21 +1884,26 @@ msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız."
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız." msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız."
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Eşleşen başarısız olmuş kontroller yok!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Tüm satırlar" msgstr "Tüm satırlar"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)" msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Belirsiz satır (%d)" msgstr "Belirsiz satır (%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satır (%d)" msgstr "Önerileri olan satır (%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n"
"Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n" "Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n" "Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:43+0200\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
...@@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "机器翻译的请求已经失败。" ...@@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "机器翻译的请求已经失败。"
msgid "Error details:" msgid "Error details:"
msgstr "错误详情:" msgstr "错误详情:"
#: accounts/models.py:16 #: accounts/models.py:17
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "界面语言" msgstr "界面语言"
#: accounts/models.py:22 trans/views.py:140 #: accounts/models.py:23 trans/views.py:140
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: accounts/models.py:27 #: accounts/models.py:28
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "第二语言" msgstr "第二语言"
#: accounts/models.py:47 #: accounts/models.py:48
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "您的资料已经迁移,您也许想要调整首选项。" msgstr "您的资料已经迁移,您也许想要调整首选项。"
...@@ -233,7 +233,9 @@ msgid "" ...@@ -233,7 +233,9 @@ msgid ""
"Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It " "Weblate is web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across " "features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks or automatic linking to source files." "subprojects, consistency checks or automatic linking to source files."
msgstr "Weblate 是与 Git 紧密结合的、基于网络的翻译工具。其特色是简洁清爽的用户界面、由子项目传送译文、一致性检测并能与源文件自动链接。" msgstr ""
"Weblate 是与 Git 紧密结合的、基于网络的翻译工具。其特色是简洁清爽的用户界面、"
"由子项目传送译文、一致性检测并能与源文件自动链接。"
#: html/about.html:9 #: html/about.html:9
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
...@@ -386,8 +388,8 @@ msgid "" ...@@ -386,8 +388,8 @@ msgid ""
"the software projects listed below. You need to be logged in for " "the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions." "translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"此站点使用 <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> " "此站点使用 <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> 翻译以下列出的软件项"
"翻译以下列出的软件项目。您需要登录后才能翻译,否则只能提建议。" "目。您需要登录后才能翻译,否则只能提建议。"
#: html/index.html:14 #: html/index.html:14
msgid "Your translations" msgid "Your translations"
...@@ -549,8 +551,8 @@ msgid "" ...@@ -549,8 +551,8 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New" "Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>." "+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr "" msgstr ""
"如果没有您的语言,请 <a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language+request+for+%" "如果没有您的语言,请 <a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language+request"
"(object)s\">联系我们</a>。" "+for+%(object)s\">联系我们</a>。"
#: html/subproject_info.html:6 #: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:" msgid "Git repository:"
...@@ -642,7 +644,8 @@ msgstr "标记" ...@@ -642,7 +644,8 @@ msgstr "标记"
msgid "" msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving " "<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations." "translations."
msgstr "<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">登录</a> 以便保存译文。" msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">登录</a> 以便保存译文。"
#: html/translate.html:145 #: html/translate.html:145
msgid "Suggest" msgid "Suggest"
...@@ -739,7 +742,9 @@ msgstr "您可以 <a href=\"%(download_url)s\">下载</a> 文件用于离线翻 ...@@ -739,7 +742,9 @@ msgstr "您可以 <a href=\"%(download_url)s\">下载</a> 文件用于离线翻
msgid "" msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to " "Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it." "overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr "已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译过的条目,不要忘了勾选下面的 “改写现有译文” 复选框。" msgstr ""
"已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译过的条目,不要忘了勾选下面的 "
"“改写现有译文” 复选框。"
#: html/translation.html:66 #: html/translation.html:66
msgid "Uploaded file will be merged with current translation." msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
...@@ -758,7 +763,9 @@ msgid "" ...@@ -758,7 +763,9 @@ msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and " "Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to " "applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch or to fix inconsistent translations." "a different branch or to fix inconsistent translations."
msgstr "自动翻译将取代此项目中的现有译文并将其应用到当前子项目中去。它可以用来将译文上传至不同分支中或用来修复不一致的翻译。" msgstr ""
"自动翻译将取代此项目中的现有译文并将其应用到当前子项目中去。它可以用来将译文"
"上传至不同分支中或用来修复不一致的翻译。"
#: html/translation.html:99 #: html/translation.html:99
msgid "Process" msgid "Process"
...@@ -965,7 +972,9 @@ msgstr[0] "请修正下列错误。" ...@@ -965,7 +972,9 @@ msgstr[0] "请修正下列错误。"
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "为了安全起见,请先输入您的原密码;然后输入新密码,输入两次以便我们校验您是否正确地输入了您想要设置的密码。" msgstr ""
"为了安全起见,请先输入您的原密码;然后输入新密码,输入两次以便我们校验您是否"
"正确地输入了您想要设置的密码。"
#: html/registration/password_change_form.html:22 #: html/registration/password_change_form.html:22
#: html/registration/password_reset_confirm.html:14 #: html/registration/password_reset_confirm.html:14
...@@ -1581,15 +1590,15 @@ msgstr "约鲁巴语" ...@@ -1581,15 +1590,15 @@ msgstr "约鲁巴语"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语" msgstr "祖鲁语"
#: lang/models.py:25 #: lang/models.py:143
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "单数形式" msgstr "单数形式"
#: lang/models.py:27 #: lang/models.py:145
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "复数形式" msgstr "复数形式"
#: lang/models.py:28 #: lang/models.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "复数形式 %d" msgstr "复数形式 %d"
...@@ -1796,7 +1805,9 @@ msgstr "上传 Git 代码库地址" ...@@ -1796,7 +1805,9 @@ msgstr "上传 Git 代码库地址"
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "与代码库浏览器链接,使用 %(branch)s 分支,%(file)s 和 %(line)s 作为文件名和行占位符" msgstr ""
"与代码库浏览器链接,使用 %(branch)s 分支,%(file)s 和 %(line)s 作为文件名和行"
"占位符"
#: trans/models.py:165 #: trans/models.py:165
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
...@@ -1806,7 +1817,9 @@ msgstr "要翻译的 Git 分支" ...@@ -1806,7 +1817,9 @@ msgstr "要翻译的 Git 分支"
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "要翻译文件的路径,使用 * 而不是语言代码,比如:po/*.po 或 locale/*/LC_MESSAGES/django.po" msgstr ""
"要翻译文件的路径,使用 * 而不是语言代码,比如:po/*.po 或 locale/*/"
"LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:287 #: trans/models.py:287
#, python-format #, python-format
...@@ -1823,21 +1836,26 @@ msgstr "上传至远程分支 %s 失败。" ...@@ -1823,21 +1836,26 @@ msgstr "上传至远程分支 %s 失败。"
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "合并入远程分支 %s 上失败。" msgstr "合并入远程分支 %s 上失败。"
#: trans/models.py:744 #: trans/models.py:401
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "没有与已检查条目匹配的!"
#: trans/models.py:761
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "所有条目" msgstr "所有条目"
#: trans/models.py:749 #: trans/models.py:766
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻译的条目(%d)" msgstr "未翻译的条目(%d)"
#: trans/models.py:751 #: trans/models.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "模糊条目(%d)" msgstr "模糊条目(%d)"
#: trans/models.py:753 #: trans/models.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "有建议的条目(%d)" msgstr "有建议的条目(%d)"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: weblate\n" "Project-Id-Version: weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:43+0200\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@l10n.cihar.com>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment