Commit 3c46dc3c authored by YF's avatar YF Committed by Weblate

Translated using Weblate (Simplified Chinese)

Currently translated at 100.0% (1326 of 1326 strings)

[CI skip]
parent 928aa13b
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:36+0000\n"
"Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 06:06+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
......@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "页面未找到"
#: weblate/html/404.html:11
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "没有找到您要访问的页面。"
msgstr "找不到您要访问的页面。"
#: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:417
msgid "Internal Server Error"
......@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "请求项目托管"
#: weblate/html/about.html:44
msgid "View hosting plans"
msgstr "浏览托管套餐"
msgstr "查看托管套餐"
#: weblate/html/about.html:45 weblate/html/accounts/hosting.html.py:53
msgid "Contact us for commercial hosting"
......@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
"Translated content has to be released under <a href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/Free_software_license\">free license</a>."
msgstr ""
"翻译内容必须通过<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Free_software_license"
"\">自由许可证</a>发布。"
"翻译的内容必须通过<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Free_software_license\""
">自由许可证</a>发布。"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:37
msgid ""
......@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "配置栏"
#: weblate/html/list-translations.html:36 weblate/html/translation.html:86
msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr "此翻译正被用作此部件的源条目。"
msgstr "此翻译正被用作此组件内的一个源字符串。"
#: weblate/html/list-translations.html:36
#| msgid "source"
......@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr[0] "有 %(count)s 条建议。"
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] "还有 %(count)s 个条目未翻译。"
msgstr[0] "还有 %(count)s 个字符串未翻译。"
#: weblate/html/list-translations.html:72 weblate/html/translate.html.py:76
msgid "Translate"
......@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "%(site_title)s 网站上的 %(translation)s 翻译有一个变更。"
#: weblate/html/mail/new_translation.html:18
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr "源条目:"
msgstr "源字符串:"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:28
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
......@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "翻译修改:"
#: weblate/html/mail/new_translation.html:38
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr "您可以到这里编辑此条目:"
msgstr "您可以到这里编辑此字符串:"
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
......@@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "翻译概要:"
#: weblate/html/mail/footer.html:7 weblate/html/mail/footer.txt.py:3
msgid "Total strings:"
msgstr "所有条目:"
msgstr "所有字符串:"
#: weblate/html/mail/footer.html:10 weblate/html/mail/footer.txt.py:4
msgid "Translated strings:"
msgstr "已翻译条目:"
msgstr "已翻译字符串:"
#: weblate/html/mail/footer.html:13 weblate/html/mail/footer.txt.py:5
#| msgid "Untranslated strings"
......@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "%(site_title)s 上的 %(translation)s 项目有新字符串需要翻译
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr "%(translation)s 中有新条目需要翻译"
msgstr "%(translation)s 中有新字符串需要翻译"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:11
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
......@@ -3140,12 +3140,12 @@ msgstr "在 %(share_url)s 使用 %%23Weblate 翻译 %(object)s !"
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/share.html.py:10
#: weblate/html/subproject.html:60 weblate/html/translation.html.py:65
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "推此翻译!"
msgstr "将此翻译发到推特!"
#: weblate/html/project.html:55 weblate/html/subproject.html.py:61
#: weblate/html/translation.html:66
msgid "Engage page"
msgstr "衔接页"
msgstr "入门页面"
#: weblate/html/project.html:56 weblate/html/subproject.html.py:62
#: weblate/html/translation.html:67
......@@ -3220,16 +3220,16 @@ msgstr "添加新拥有者"
#: weblate/html/project_info.html:9
#| msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "面向译者的邮件列表"
msgstr "译者的邮件列表"
#: weblate/html/project_info.html:16
#| msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators"
msgstr "面向译者的说明"
msgstr "译者的说明"
#: weblate/html/search.html:33
msgid "No matching strings found!"
msgstr "未找到匹配的条目!"
msgstr "未找到匹配的字符串!"
#: weblate/html/share.html:6
msgid "Share your translation"
......@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "注释"
#: weblate/html/source-review.html:60
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "未找到匹配的源条目!"
msgstr "未找到匹配的源字符串!"
#: weblate/html/source.html:19 weblate/html/translation.html.py:109
msgid "Strings to check"
msgstr "要检查的条目"
msgstr "要检查的字符串"
#: weblate/html/stats.html:15
msgid "Most active translators"
......@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "未通过检查"
#: weblate/html/subproject.html:43
msgid "Source strings review"
msgstr "复查源条目"
msgstr "复查源字符串"
#: weblate/html/subproject.html:48
#| msgid "Translation reverted"
......@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr "您可以留空,Weblate会产生基本信息。"
#: weblate/html/translate.html:151
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "此条目附近的条目"
msgstr "此项附近的字符串"
#: weblate/html/translate.html:151
msgid "Nearby messages"
msgstr "附近的条目"
msgstr "附近的字符串"
#: weblate/html/translate.html:153 weblate/html/translate.html.py:323
msgid "Suggestions"
......@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "翻译状态"
#: weblate/html/translation.html:91 weblate/html/translation.html.py:298
msgid "Strings"
msgstr "条目"
msgstr "字符串"
#: weblate/html/translation.html:113
#, python-format
......@@ -3798,9 +3798,7 @@ msgstr "上传"
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
"已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译过的条目,不要忘了勾选下面的 "
"“改写现有译文” 复选框。"
msgstr "已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译的字符串,不要忘记勾选下面的 “改写现有译文” 复选框。"
#: weblate/html/translation.html:202
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
......@@ -3828,7 +3826,7 @@ msgstr "复查"
#: weblate/html/translation.html:270
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "复查由其他用户动过的译文。"
msgstr "复查被其他用户改动的译文。"
#: weblate/html/translation.html:274
msgid "Start review"
......@@ -3880,7 +3878,7 @@ msgstr "源字符串年龄"
#, python-format
#| msgid "New translation in %(translation)s"
msgid "%(filename)s, translation unit %(position)s"
msgstr "%(filename)s,翻译单位 %(position)s"
msgstr "%(filename)s,翻译编号 %(position)s"
#: weblate/html/user-activity.html:11
msgid "Last login"
......@@ -3987,7 +3985,7 @@ msgstr "zen"
#, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "当前过滤器:%(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "目前筛选:%(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/lang/apps.py:28
#| msgid "Used languages"
......@@ -4174,7 +4172,7 @@ msgstr "换行开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:38
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以换行开头"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以换行开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:50
msgid "Trailing newline"
......@@ -4182,7 +4180,7 @@ msgstr "换行结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:51
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以换行结尾"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以换行结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:63
msgid "Starting spaces"
......@@ -4190,7 +4188,7 @@ msgstr "空格开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:65
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "源条目和已翻译条目开头空格数量不同"
msgstr "源字符串与已翻译字符串开头空格数量不同"
#: weblate/trans/checks/chars.py:94
msgid "Trailing space"
......@@ -4198,7 +4196,7 @@ msgstr "空格结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:95
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以空格结尾"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以空格结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:128
msgid "Trailing stop"
......@@ -4206,7 +4204,7 @@ msgstr "句号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:129
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以句号结尾"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以句号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:175
msgid "Trailing colon"
......@@ -4216,7 +4214,7 @@ msgstr "冒号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以冒号结尾或冒号间隔错误"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以冒号结尾或冒号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:232
msgid "Trailing question"
......@@ -4226,7 +4224,7 @@ msgstr "问号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以问号结尾或问号间隔错误"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以问号结尾或问号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:289
msgid "Trailing exclamation"
......@@ -4236,11 +4234,11 @@ msgstr "感叹号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以感叹号结尾或感叹号间隔错误"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以感叹号结尾或感叹号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:334
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "源条目和已翻译条目不都以省略号结尾"
msgstr "源字符串与已翻译字符串没有都以省略号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:352
msgid "Mismatched \\n"
......@@ -4347,7 +4345,7 @@ msgstr "未更改的翻译"
#: weblate/trans/checks/same.py:142
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "源条目和已翻译条目相同"
msgstr "源字符串与已翻译字符串相同"
#: weblate/trans/checks/source.py:39
msgid "Optional plural"
......@@ -4355,7 +4353,7 @@ msgstr "复数兼容"
#: weblate/trans/checks/source.py:41
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr "条目可以表达复数,但未使用复数形式"
msgstr "字符串可以选择表达复数,但未使用复数形式"
#: weblate/trans/checks/source.py:56
msgid "Ellipsis"
......@@ -4598,13 +4596,13 @@ msgstr "作者邮箱"
#: weblate/trans/forms.py:427
#| msgid "Search type"
msgid "Search filter"
msgstr "搜索过滤器"
msgstr "搜索筛选"
#: weblate/trans/forms.py:430 weblate/trans/models/translation.py:863
#: weblate/trans/models/translation.py:905 weblate/trans/views/edit.py:126
#: weblate/trans/views/edit.py:142
msgid "All strings"
msgstr "所有条目"
msgstr "所有字符串"
#: weblate/trans/forms.py:431 weblate/trans/models/translation.py:932
#| msgid "Untranslated strings"
......@@ -4618,7 +4616,7 @@ msgstr "字符串需要处理"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:914
msgid "Translated strings"
msgstr "已翻译条目"
msgstr "已翻译的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:434 weblate/trans/models/translation.py:941
#| msgid "Source strings review"
......@@ -4627,7 +4625,7 @@ msgstr "已标记复查的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:435 weblate/trans/models/translation.py:950
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "有建议的条目"
msgstr "有建议的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:436 weblate/trans/models/translation.py:891
#: weblate/trans/models/translation.py:978
......@@ -4638,7 +4636,7 @@ msgstr "带有注释的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:437 weblate/trans/models/translation.py:871
#: weblate/trans/models/translation.py:958
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "未通过检查的条目"
msgstr "任何未通过检查的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:456
msgid "Query"
......@@ -4650,7 +4648,7 @@ msgstr "搜索方式"
#: weblate/trans/forms.py:464
msgid "Fulltext"
msgstr "全文"
msgstr "全文匹配"
#: weblate/trans/forms.py:465
msgid "Exact match"
......@@ -4662,15 +4660,15 @@ msgstr "部分匹配"
#: weblate/trans/forms.py:471
msgid "Search in source strings"
msgstr "在源条目中搜索"
msgstr "搜索源字符串"
#: weblate/trans/forms.py:476
msgid "Search in target strings"
msgstr "在目标条目中搜索"
msgstr "搜索目标字符串"
#: weblate/trans/forms.py:481
msgid "Search in context strings"
msgstr "在上下文条目中搜索"
msgstr "搜索字符串的上下文"
#: weblate/trans/forms.py:486
#| msgid "Search in context strings"
......@@ -4715,7 +4713,7 @@ msgstr "所有语言"
#: weblate/trans/forms.py:625
msgid "Overwrite strings"
msgstr "改写条目"
msgstr "覆盖字符串"
#: weblate/trans/forms.py:630
msgid "Replace inconsistent"
......@@ -4774,7 +4772,7 @@ msgstr "是本翻译还是全部内容?"
#: weblate/trans/forms.py:765
msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr "源条目注释,建议更改此条目"
msgstr "源字符串的讨论,建议更改此字符串"
#: weblate/trans/forms.py:769
#| msgid ""
......@@ -4792,7 +4790,7 @@ msgstr "请选择"
#: weblate/trans/forms.py:844
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr "高优先级条目将最先提供给翻译者。"
msgstr "高优先级的字符串将最先提供给翻译者。"
#: weblate/trans/forms.py:851
#| msgid "Checks"
......@@ -5252,13 +5250,13 @@ msgstr "代码库网址,用户可以从这里获取变更内容"
#: weblate/trans/models/subproject.py:163
msgid "Source string bug report address"
msgstr "源条目bug报告地址"
msgstr "源字符串缺陷报告地址"
#: weblate/trans/models/subproject.py:165
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr "报告源条目错误的电子邮箱地址,留空则不发送邮件。"
msgstr "报告源字符串缺陷的电子邮箱地址,留空则不会有邮件。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:174
#| msgid "Git branch to translate"
......@@ -5512,7 +5510,7 @@ msgstr "提交者邮箱"
#: weblate/trans/models/subproject.py:418
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "语言过滤器"
msgstr "语言筛选"
#: weblate/trans/models/subproject.py:422
msgid ""
......@@ -5992,19 +5990,19 @@ msgstr "信息需要复审"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
msgstr "条目未被翻译"
msgstr "尚未翻译的消息"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:536
msgid "Message has failing checks"
msgstr "未通过检查的条目"
msgstr "未通过检查的消息"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:541
msgid "Message is translated"
msgstr "已翻译的条目"
msgstr "已翻译的消息"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:547
msgid "Message has comments"
msgstr "条目有注释"
msgstr "有评论的消息"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:569
#, python-format
......@@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr "用户已加入此项目。"
#: weblate/trans/views/acl.py:121
msgid "User has been removed from this project."
msgstr "用户已离开此项目。"
msgstr "用户已被此项目中移除。"
#: weblate/trans/views/basic.py:67
msgid ""
......@@ -6085,9 +6083,8 @@ msgid ""
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">%(project)s 的翻译项目</a>当前共有 %(total)s 个条目且<a "
"href=\"%(url)s\">已翻译为 %(languages)s 种语言</a>。这些翻译共完成了 "
"%(percent)s%% 。"
"<a href=\"%(url)s\">%(project)s 的翻译项目</a>当前共有 %(total)s 个字符串,<a href=\"%(url)"
"s\">已翻译为 %(languages)s 种语言</a>。总体而言,翻译已完成 %(percent)s%% 。"
#: weblate/trans/views/basic.py:238
#, python-format
......@@ -6096,8 +6093,8 @@ msgid ""
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">翻译项目 %(project)s</a>到简体中文当前有 %(total)s 个"
"目,已完成 %(percent)s%%。"
"<a href=\"%(url)s\">翻译项目 %(project)s</a>到简体中文当前有 %(total)s 个字符串,已完成 "
"%(percent)s%%。"
#: weblate/trans/views/basic.py:445
#| msgid "Your translations"
......@@ -6229,7 +6226,7 @@ msgstr "不能合并不同信息!"
#: weblate/trans/views/edit.py:384
#| msgid "Can not merge different messages!"
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr "不能还原到不同的单位!"
msgstr "不能还原到不同的编号!"
#: weblate/trans/views/edit.py:389
msgid "Can not revert to empty translation!"
......@@ -6363,12 +6360,12 @@ msgstr "已开放项目的翻译更新。"
#: weblate/trans/views/source.py:97
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr "复查 %s 的源条目"
msgstr "复查 %s 的源字符串"
#: weblate/trans/views/source.py:115
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr "%s 的源条目"
msgstr "%s 的源字符串"
#: weblate/trans/views/source.py:136
#| msgid "Failed to find matching project!"
......@@ -6386,8 +6383,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"翻译 %(count)d 个条目到 %(languages)d 种语言\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
"正在翻译 %(count)d 个字符串到 %(languages)d 种语言\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
#. Translators: please use your language name instead of English
#: weblate/trans/widgets.py:277
......@@ -6396,8 +6393,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"翻译 %(count)d 个条目到简体中文\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
"正在翻译 %(count)d 个字符串到简体中文\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
#: weblate/trans/widgets.py:298
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment