Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
3c46dc3c
Commit
3c46dc3c
authored
Mar 21, 2016
by
YF
Committed by
Weblate
Mar 21, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Simplified Chinese)
Currently translated at 100.0% (1326 of 1326 strings) [CI skip]
parent
928aa13b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
70 additions
and
73 deletions
+70
-73
weblate/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+70
-73
No files found.
weblate/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
View file @
3c46dc3c
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-
19 15:3
6+0000\n"
"Last-Translator: YF
dyh000
<yfdyh000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-
21 06:0
6+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
...
...
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "页面未找到"
#: weblate/html/404.html:11
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "
没有找
到您要访问的页面。"
msgstr "
找不
到您要访问的页面。"
#: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:417
msgid "Internal Server Error"
...
...
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "请求项目托管"
#: weblate/html/about.html:44
msgid "View hosting plans"
msgstr "
浏览
托管套餐"
msgstr "
查看
托管套餐"
#: weblate/html/about.html:45 weblate/html/accounts/hosting.html.py:53
msgid "Contact us for commercial hosting"
...
...
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
"Translated content has to be released under <a href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/Free_software_license\">free license</a>."
msgstr ""
"翻译
内容必须通过<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Free_software_license
"
"
\"
>自由许可证</a>发布。"
"翻译
的内容必须通过<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Free_software_license\"
"
">自由许可证</a>发布。"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:37
msgid ""
...
...
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "配置栏"
#: weblate/html/list-translations.html:36 weblate/html/translation.html:86
msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr "此翻译正被用作此
部件的源条目
。"
msgstr "此翻译正被用作此
组件内的一个源字符串
。"
#: weblate/html/list-translations.html:36
#| msgid "source"
...
...
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr[0] "有 %(count)s 条建议。"
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] "还有 %(count)s 个
条目
未翻译。"
msgstr[0] "还有 %(count)s 个
字符串
未翻译。"
#: weblate/html/list-translations.html:72 weblate/html/translate.html.py:76
msgid "Translate"
...
...
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "%(site_title)s 网站上的 %(translation)s 翻译有一个变更。"
#: weblate/html/mail/new_translation.html:18
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr "源
条目
:"
msgstr "源
字符串
:"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:28
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
...
...
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "翻译修改:"
#: weblate/html/mail/new_translation.html:38
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr "您可以到这里编辑此
条目
:"
msgstr "您可以到这里编辑此
字符串
:"
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
...
...
@@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "翻译概要:"
#: weblate/html/mail/footer.html:7 weblate/html/mail/footer.txt.py:3
msgid "Total strings:"
msgstr "所有
条目:
"
msgstr "所有
字符串:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:10 weblate/html/mail/footer.txt.py:4
msgid "Translated strings:"
msgstr "已翻译
条目:
"
msgstr "已翻译
字符串:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:13 weblate/html/mail/footer.txt.py:5
#| msgid "Untranslated strings"
...
...
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "%(site_title)s 上的 %(translation)s 项目有新字符串需要翻译
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr "%(translation)s 中有新
条目
需要翻译"
msgstr "%(translation)s 中有新
字符串
需要翻译"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:11
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
...
...
@@ -3140,12 +3140,12 @@ msgstr "在 %(share_url)s 使用 %%23Weblate 翻译 %(object)s !"
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/share.html.py:10
#: weblate/html/subproject.html:60 weblate/html/translation.html.py:65
msgid "Tweet this translation!"
msgstr "
推此翻译!
"
msgstr "
将此翻译发到推特!
"
#: weblate/html/project.html:55 weblate/html/subproject.html.py:61
#: weblate/html/translation.html:66
msgid "Engage page"
msgstr "
衔接页
"
msgstr "
入门页面
"
#: weblate/html/project.html:56 weblate/html/subproject.html.py:62
#: weblate/html/translation.html:67
...
...
@@ -3220,16 +3220,16 @@ msgstr "添加新拥有者"
#: weblate/html/project_info.html:9
#| msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "
面向
译者的邮件列表"
msgstr "
给
译者的邮件列表"
#: weblate/html/project_info.html:16
#| msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators"
msgstr "
面向
译者的说明"
msgstr "
给
译者的说明"
#: weblate/html/search.html:33
msgid "No matching strings found!"
msgstr "未找到匹配的
条目!
"
msgstr "未找到匹配的
字符串!
"
#: weblate/html/share.html:6
msgid "Share your translation"
...
...
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "注释"
#: weblate/html/source-review.html:60
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "未找到匹配的源
条目!
"
msgstr "未找到匹配的源
字符串!
"
#: weblate/html/source.html:19 weblate/html/translation.html.py:109
msgid "Strings to check"
msgstr "要检查的
条目
"
msgstr "要检查的
字符串
"
#: weblate/html/stats.html:15
msgid "Most active translators"
...
...
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "未通过检查"
#: weblate/html/subproject.html:43
msgid "Source strings review"
msgstr "复查源
条目
"
msgstr "复查源
字符串
"
#: weblate/html/subproject.html:48
#| msgid "Translation reverted"
...
...
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr "您可以留空,Weblate会产生基本信息。"
#: weblate/html/translate.html:151
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "此
条目附近的条目
"
msgstr "此
项附近的字符串
"
#: weblate/html/translate.html:151
msgid "Nearby messages"
msgstr "附近的
条目
"
msgstr "附近的
字符串
"
#: weblate/html/translate.html:153 weblate/html/translate.html.py:323
msgid "Suggestions"
...
...
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "翻译状态"
#: weblate/html/translation.html:91 weblate/html/translation.html.py:298
msgid "Strings"
msgstr "
条目
"
msgstr "
字符串
"
#: weblate/html/translation.html:113
#, python-format
...
...
@@ -3798,9 +3798,7 @@ msgstr "上传"
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
"已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译过的条目,不要忘了勾选下面的 "
"“改写现有译文” 复选框。"
msgstr "已上传的文件将与当前译文合并。若您想要改写已翻译的字符串,不要忘记勾选下面的 “改写现有译文” 复选框。"
#: weblate/html/translation.html:202
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
...
...
@@ -3828,7 +3826,7 @@ msgstr "复查"
#: weblate/html/translation.html:270
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "复查
由其他用户动过
的译文。"
msgstr "复查
被其他用户改动
的译文。"
#: weblate/html/translation.html:274
msgid "Start review"
...
...
@@ -3880,7 +3878,7 @@ msgstr "源字符串年龄"
#, python-format
#| msgid "New translation in %(translation)s"
msgid "%(filename)s, translation unit %(position)s"
msgstr "%(filename)s,翻译
单位
%(position)s"
msgstr "%(filename)s,翻译
编号
%(position)s"
#: weblate/html/user-activity.html:11
msgid "Last login"
...
...
@@ -3987,7 +3985,7 @@ msgstr "zen"
#, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "
当前过滤器
:%(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "
目前筛选
:%(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/lang/apps.py:28
#| msgid "Used languages"
...
...
@@ -4174,7 +4172,7 @@ msgstr "换行开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:38
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以换行开头"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以换行开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:50
msgid "Trailing newline"
...
...
@@ -4182,7 +4180,7 @@ msgstr "换行结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:51
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以换行结尾"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以换行结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:63
msgid "Starting spaces"
...
...
@@ -4190,7 +4188,7 @@ msgstr "空格开头"
#: weblate/trans/checks/chars.py:65
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr "源
条目和已翻译条目
开头空格数量不同"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串
开头空格数量不同"
#: weblate/trans/checks/chars.py:94
msgid "Trailing space"
...
...
@@ -4198,7 +4196,7 @@ msgstr "空格结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:95
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以空格结尾"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以空格结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:128
msgid "Trailing stop"
...
...
@@ -4206,7 +4204,7 @@ msgstr "句号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:129
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以句号结尾"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以句号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:175
msgid "Trailing colon"
...
...
@@ -4216,7 +4214,7 @@ msgstr "冒号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以冒号结尾或冒号间隔错误"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以冒号结尾或冒号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:232
msgid "Trailing question"
...
...
@@ -4226,7 +4224,7 @@ msgstr "问号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以问号结尾或问号间隔错误"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以问号结尾或问号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:289
msgid "Trailing exclamation"
...
...
@@ -4236,11 +4234,11 @@ msgstr "感叹号结尾"
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以感叹号结尾或感叹号间隔错误"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以感叹号结尾或感叹号间隔错误"
#: weblate/trans/checks/chars.py:334
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr "源
条目和已翻译条目不
都以省略号结尾"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串没有
都以省略号结尾"
#: weblate/trans/checks/chars.py:352
msgid "Mismatched \\n"
...
...
@@ -4347,7 +4345,7 @@ msgstr "未更改的翻译"
#: weblate/trans/checks/same.py:142
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "源
条目和已翻译条目
相同"
msgstr "源
字符串与已翻译字符串
相同"
#: weblate/trans/checks/source.py:39
msgid "Optional plural"
...
...
@@ -4355,7 +4353,7 @@ msgstr "复数兼容"
#: weblate/trans/checks/source.py:41
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr "
条目可以
表达复数,但未使用复数形式"
msgstr "
字符串可以选择
表达复数,但未使用复数形式"
#: weblate/trans/checks/source.py:56
msgid "Ellipsis"
...
...
@@ -4598,13 +4596,13 @@ msgstr "作者邮箱"
#: weblate/trans/forms.py:427
#| msgid "Search type"
msgid "Search filter"
msgstr "搜索
过滤器
"
msgstr "搜索
筛选
"
#: weblate/trans/forms.py:430 weblate/trans/models/translation.py:863
#: weblate/trans/models/translation.py:905 weblate/trans/views/edit.py:126
#: weblate/trans/views/edit.py:142
msgid "All strings"
msgstr "所有
条目
"
msgstr "所有
字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:431 weblate/trans/models/translation.py:932
#| msgid "Untranslated strings"
...
...
@@ -4618,7 +4616,7 @@ msgstr "字符串需要处理"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:914
msgid "Translated strings"
msgstr "已翻译
条目
"
msgstr "已翻译
的字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:434 weblate/trans/models/translation.py:941
#| msgid "Source strings review"
...
...
@@ -4627,7 +4625,7 @@ msgstr "已标记复查的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:435 weblate/trans/models/translation.py:950
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "有建议的
条目
"
msgstr "有建议的
字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:436 weblate/trans/models/translation.py:891
#: weblate/trans/models/translation.py:978
...
...
@@ -4638,7 +4636,7 @@ msgstr "带有注释的字符串"
#: weblate/trans/forms.py:437 weblate/trans/models/translation.py:871
#: weblate/trans/models/translation.py:958
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "
未通过检查的条目
"
msgstr "
任何未通过检查的字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:456
msgid "Query"
...
...
@@ -4650,7 +4648,7 @@ msgstr "搜索方式"
#: weblate/trans/forms.py:464
msgid "Fulltext"
msgstr "全文"
msgstr "全文
匹配
"
#: weblate/trans/forms.py:465
msgid "Exact match"
...
...
@@ -4662,15 +4660,15 @@ msgstr "部分匹配"
#: weblate/trans/forms.py:471
msgid "Search in source strings"
msgstr "
在源条目中搜索
"
msgstr "
搜索源字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:476
msgid "Search in target strings"
msgstr "
在目标条目中搜索
"
msgstr "
搜索目标字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:481
msgid "Search in context strings"
msgstr "
在上下文条目中搜索
"
msgstr "
搜索字符串的上下文
"
#: weblate/trans/forms.py:486
#| msgid "Search in context strings"
...
...
@@ -4715,7 +4713,7 @@ msgstr "所有语言"
#: weblate/trans/forms.py:625
msgid "Overwrite strings"
msgstr "
改写条目
"
msgstr "
覆盖字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:630
msgid "Replace inconsistent"
...
...
@@ -4774,7 +4772,7 @@ msgstr "是本翻译还是全部内容?"
#: weblate/trans/forms.py:765
msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr "源
条目注释,建议更改此条目
"
msgstr "源
字符串的讨论,建议更改此字符串
"
#: weblate/trans/forms.py:769
#| msgid ""
...
...
@@ -4792,7 +4790,7 @@ msgstr "请选择"
#: weblate/trans/forms.py:844
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr "高优先级
条目
将最先提供给翻译者。"
msgstr "高优先级
的字符串
将最先提供给翻译者。"
#: weblate/trans/forms.py:851
#| msgid "Checks"
...
...
@@ -5252,13 +5250,13 @@ msgstr "代码库网址,用户可以从这里获取变更内容"
#: weblate/trans/models/subproject.py:163
msgid "Source string bug report address"
msgstr "源
条目bug
报告地址"
msgstr "源
字符串缺陷
报告地址"
#: weblate/trans/models/subproject.py:165
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr "报告源
条目错误的电子邮箱地址,留空则不发送
邮件。"
msgstr "报告源
字符串缺陷的电子邮箱地址,留空则不会有
邮件。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:174
#| msgid "Git branch to translate"
...
...
@@ -5512,7 +5510,7 @@ msgstr "提交者邮箱"
#: weblate/trans/models/subproject.py:418
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "语言
过滤器
"
msgstr "语言
筛选
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:422
msgid ""
...
...
@@ -5992,19 +5990,19 @@ msgstr "信息需要复审"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
msgstr "
条目未被翻译
"
msgstr "
尚未翻译的消息
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:536
msgid "Message has failing checks"
msgstr "未通过检查的
条目
"
msgstr "未通过检查的
消息
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:541
msgid "Message is translated"
msgstr "已翻译的
条目
"
msgstr "已翻译的
消息
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:547
msgid "Message has comments"
msgstr "
条目有注释
"
msgstr "
有评论的消息
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:569
#, python-format
...
...
@@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr "用户已加入此项目。"
#: weblate/trans/views/acl.py:121
msgid "User has been removed from this project."
msgstr "用户已
离开此项目
。"
msgstr "用户已
被此项目中移除
。"
#: weblate/trans/views/basic.py:67
msgid ""
...
...
@@ -6085,9 +6083,8 @@ msgid ""
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">%(project)s 的翻译项目</a>当前共有 %(total)s 个条目且<a "
"href=\"%(url)s\">已翻译为 %(languages)s 种语言</a>。这些翻译共完成了 "
"%(percent)s%% 。"
"<a href=\"%(url)s\">%(project)s 的翻译项目</a>当前共有 %(total)s 个字符串,<a href=\"%(url)"
"s\">已翻译为 %(languages)s 种语言</a>。总体而言,翻译已完成 %(percent)s%% 。"
#: weblate/trans/views/basic.py:238
#, python-format
...
...
@@ -6096,8 +6093,8 @@ msgid ""
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">翻译项目 %(project)s</a>到简体中文当前有 %(total)s 个
条
"
"
目,已完成
%(percent)s%%。"
"<a href=\"%(url)s\">翻译项目 %(project)s</a>到简体中文当前有 %(total)s 个
字符串,已完成
"
"%(percent)s%%。"
#: weblate/trans/views/basic.py:445
#| msgid "Your translations"
...
...
@@ -6229,7 +6226,7 @@ msgstr "不能合并不同信息!"
#: weblate/trans/views/edit.py:384
#| msgid "Can not merge different messages!"
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr "不能还原到不同的
单位
!"
msgstr "不能还原到不同的
编号
!"
#: weblate/trans/views/edit.py:389
msgid "Can not revert to empty translation!"
...
...
@@ -6363,12 +6360,12 @@ msgstr "已开放项目的翻译更新。"
#: weblate/trans/views/source.py:97
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr "复查 %s 的源
条目
"
msgstr "复查 %s 的源
字符串
"
#: weblate/trans/views/source.py:115
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr "%s 的源
条目
"
msgstr "%s 的源
字符串
"
#: weblate/trans/views/source.py:136
#| msgid "Failed to find matching project!"
...
...
@@ -6386,8 +6383,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"
翻译 %(count)d 个条目
到 %(languages)d 种语言\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
"
正在翻译 %(count)d 个字符串
到 %(languages)d 种语言\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮
助
我们改善!"
#. Translators: please use your language name instead of English
#: weblate/trans/widgets.py:277
...
...
@@ -6396,8 +6393,8 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
"
翻译 %(count)d 个条目
到简体中文\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
"
正在翻译 %(count)d 个字符串
到简体中文\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮
助
我们改善!"
#: weblate/trans/widgets.py:298
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment