Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
3fe21197
Commit
3fe21197
authored
Mar 09, 2012
by
Michal Čihař
Committed by
Michal Čihař
Mar 09, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
c378553a
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
4 deletions
+19
-4
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+19
-4
No files found.
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
3fe21197
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:3
2
+0200\n"
"Last-Translator: M
arcin Kozioł <lord_dark@wp.pl
>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:3
4
+0200\n"
"Last-Translator: M
ichal Čihař <michal@cihar.com
>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -514,14 +514,29 @@ msgid_plural ""
" Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register again.</a>\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Twoje konto nie może zostać aktywowane.\n"
"Może to być spowodowane, ponieważ jest już aktywne lub dlatego, \n"
"że czekałeś %(days) dni, aby go uaktywnić.\n"
"Jeśli to nie jest przypadek, skontaktuj się z administratorem strony.\n"
"W przeciwnym razie możesz <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się
ponownie.
"
"</a>"
"W przeciwnym razie możesz <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się "
"
ponownie.
</a>"
msgstr[1] ""
"\n"
"Twoje konto nie może zostać aktywowane.\n"
"Może to być spowodowane, ponieważ jest już aktywne lub dlatego, \n"
"że czekałeś %(days) dni, aby go uaktywnić.\n"
"Jeśli to nie jest przypadek, skontaktuj się z administratorem strony.\n"
"W przeciwnym razie możesz <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się "
"ponownie.</a>"
msgstr[2] ""
"\n"
"Twoje konto nie może zostać aktywowane.\n"
"Może to być spowodowane, ponieważ jest już aktywne lub dlatego, \n"
"że czekałeś %(days) dni, aby go uaktywnić.\n"
"Jeśli to nie jest przypadek, skontaktuj się z administratorem strony.\n"
"W przeciwnym razie możesz <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się "
"ponownie.</a>"
#: html/registration/login.html:11
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment