Commit 4739cc08 authored by Péter Báthory's avatar Péter Báthory Committed by Weblate

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 36.5% (260 of 712)
parent b4c4dfb7
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 11:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-13 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n" "Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/>\n" "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:221 urls.py:228 urls.py:235 urls.py:242 #: urls.py:221 urls.py:228 urls.py:235 urls.py:242
msgid "User registration" msgid "User registration"
msgstr "Felhasználó regisztrálás" msgstr "Regisztráció"
#: urls.py:250 #: urls.py:250
msgid "Account activation" msgid "Account activation"
...@@ -169,7 +169,6 @@ msgid "AJAX request to load this content has failed!" ...@@ -169,7 +169,6 @@ msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr "A tartalom betöltésére indított AJAX kérés sikertelenül végződött!" msgstr "A tartalom betöltésére indított AJAX kérés sikertelenül végződött!"
#: accounts/i18n.py:47 #: accounts/i18n.py:47
#, fuzzy
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
...@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "URL" ...@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "URL"
#: html/data-root.html:28 html/data.html:30 html/data.html.py:61 #: html/data-root.html:28 html/data.html:30 html/data.html.py:61
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Hivatkozás"
#: html/data-root.html:33 html/data.html:36 html/data.html.py:42 #: html/data-root.html:33 html/data.html:36 html/data.html.py:42
msgid "RSS" msgid "RSS"
...@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Letöltés" ...@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Letöltés"
#: html/dictionaries.html:8 html/dictionary.html:7 #: html/dictionaries.html:8 html/dictionary.html:7
msgid "glossaries" msgid "glossaries"
msgstr "" msgstr "szójegyzékek"
#: html/dictionaries.html:15 html/languages.html:14 #: html/dictionaries.html:15 html/languages.html:14
#: html/list-translations.html:6 #: html/list-translations.html:6
...@@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Szavak" ...@@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Szavak"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:166 #: html/dictionary.html:15 html/translate.html:166
msgid "Glossary" msgid "Glossary"
msgstr "" msgstr "Szójegyzék"
#: html/dictionary.html:19 html/source-review.html:19 html/translate.html:28 #: html/dictionary.html:19 html/source-review.html:19 html/translate.html:28
msgid "First" msgid "First"
...@@ -570,14 +569,12 @@ msgid "Add new word" ...@@ -570,14 +569,12 @@ msgid "Add new word"
msgstr "Új szó hozzáadása" msgstr "Új szó hozzáadása"
#: html/dictionary.html:77 #: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary" msgid "Import glossary"
msgstr "Szótár importálása" msgstr "Szójegyzék importálása"
#: html/dictionary.html:79 #: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
msgid "Export glossary" msgid "Export glossary"
msgstr "Szótár exportálása" msgstr "Szójegyzék exportálása"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239 #: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add" msgid "Add"
...@@ -662,12 +659,12 @@ msgstr "" ...@@ -662,12 +659,12 @@ msgstr ""
#: html/footer.html:7 #: html/footer.html:7
msgid "Contact us" msgid "Contact us"
msgstr "" msgstr "Kapcsolat"
#: html/footer.html:8 html/admin/performance.html:22 #: html/footer.html:8 html/admin/performance.html:22
#: html/admin/performance.html.py:30 #: html/admin/performance.html.py:30
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Dokumentáció"
#: html/index.html:9 #: html/index.html:9
#, python-format #, python-format
...@@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "Lefordítva" ...@@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "Lefordítva"
#: html/index.html:54 #: html/index.html:54
msgid "Summaries" msgid "Summaries"
msgstr "" msgstr "Összefoglalók"
#: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40 #: html/index.html:59 html/language.html:23 html/project.html:40
#: html/subproject.html:30 html/translation.html:35 #: html/subproject.html:30 html/translation.html:35
...@@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "Legaktívabb javaslattevők" ...@@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "Legaktívabb javaslattevők"
#: html/index.html:62 #: html/index.html:62
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Egyebek"
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14 #: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:14
msgid "User" msgid "User"
...@@ -726,36 +723,35 @@ msgstr "Felhasználó" ...@@ -726,36 +723,35 @@ msgstr "Felhasználó"
#: html/index.html:93 #: html/index.html:93
msgid "Suggested" msgid "Suggested"
msgstr "" msgstr "Javasolta"
#: html/index.html:108 #: html/index.html:108
msgid "Languages summary" msgid "Languages summary"
msgstr "" msgstr "Nyelvek áttekintése"
#: html/index.html:109 #: html/index.html:109
msgid "Checks overview" msgid "Checks overview"
msgstr "" msgstr "Ellenőrzések áttekintése"
#: html/language.html:6 html/languages.html:6 #: html/language.html:6 html/languages.html:6
msgid "languages" msgid "languages"
msgstr "" msgstr "nyelvek"
#: html/language.html:24 html/project.html:41 #: html/language.html:24 html/project.html:41
msgid "Glossaries" msgid "Glossaries"
msgstr "" msgstr "Szójegyzékek"
#: html/last-changes.html:13 #: html/last-changes.html:13
msgid "When" msgid "When"
msgstr "" msgstr "Mikor"
#: html/last-changes.html:15 #: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Minden hely" msgstr "Művelet"
#: html/last-changes.html:30 #: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded." msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "" msgstr "Nincs friss művelet feljegyezve."
#: html/list-checks.html:6 #: html/list-checks.html:6
#, python-format #, python-format
...@@ -776,19 +772,19 @@ msgstr "Ellenőrzések" ...@@ -776,19 +772,19 @@ msgstr "Ellenőrzések"
#, python-format #, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string." msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings." msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s lefordítatlan üzenet."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s lefordítatlan üzenet."
#: html/list-translations.html:26 html/translate.html:24 #: html/list-translations.html:26 html/translate.html:24
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Fordítás"
#: html/list-translations.html:31 #: html/list-translations.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "There is %(count)s failing check." msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks." msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s sikertelen ellenőrzés."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s sikertelen ellenőrzés."
#: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86 #: html/list-translations.html:31 html/translation.html:86
msgid "Review" msgid "Review"
...@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr "Átnézés" ...@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr "Átnézés"
#: html/profile.html:12 #: html/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form." msgid "Please fix errors in the form."
msgstr "" msgstr "Kérlek javítsd a hibákat az űrlapon."
#: html/profile.html:22 #: html/profile.html:22
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
...@@ -804,19 +800,19 @@ msgstr "Beállítások" ...@@ -804,19 +800,19 @@ msgstr "Beállítások"
#: html/profile.html:23 #: html/profile.html:23
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr "Feliratkozások"
#: html/profile.html:24 #: html/profile.html:24
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Fiók"
#: html/profile.html:26 #: html/profile.html:26
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Információ"
#: html/profile.html:27 #: html/profile.html:27
msgid "Avatar" msgid "Avatar"
msgstr "" msgstr "Avatar"
#: html/profile.html:35 #: html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages." msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...@@ -833,11 +829,11 @@ msgstr "" ...@@ -833,11 +829,11 @@ msgstr ""
#: html/profile.html:61 #: html/profile.html:61
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "" msgstr "Legutóbbi bejelentkezés"
#: html/profile.html:65 #: html/profile.html:65
msgid "Registration date" msgid "Registration date"
msgstr "" msgstr "Regisztráció dátuma"
#: html/profile.html:72 #: html/profile.html:72
msgid "Change your avatar at gravatar.com" msgid "Change your avatar at gravatar.com"
...@@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "Git karbantartás" ...@@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "Git karbantartás"
#: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45 #: html/project.html:45 html/subproject.html:35 html/translation.html:45
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr "Megosztás"
#: html/project.html:53 #: html/project.html:53
msgid "Manage all glossaries" msgid "Manage all glossaries"
...@@ -908,39 +904,33 @@ msgid "" ...@@ -908,39 +904,33 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/source-review.html:9 html/source.html:8 #: html/source-review.html:9 html/source.html:8
#, fuzzy
msgid "source" msgid "source"
msgstr "Forrás" msgstr "forrás"
#: html/source-review.html:10 #: html/source-review.html:10
#, fuzzy
msgid "review" msgid "review"
msgstr "Átnézés" msgstr "átnézés"
#: html/source-review.html:15 #: html/source-review.html:15
#, fuzzy
msgid "Strings to review" msgid "Strings to review"
msgstr "Ellenőrizendő szövegek" msgstr "Átnézendő szövegek"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99 #: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:117 #: html/translate.html.py:219 trans/views.py:117
msgid "Failing checks" msgid "Failing checks"
msgstr "" msgstr "Sikertelen ellenőrzések"
#: html/source-review.html:48 #: html/source-review.html:48
#, fuzzy
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Megjegyzés"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224 #: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments" msgid "User comments"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Felhasználói megjegyzések"
#: html/source-review.html:75 #: html/source-review.html:75
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!" msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben" msgstr "Nem található hasonló forrásszöveg!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:22 #: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check" msgid "Strings to check"
...@@ -965,9 +955,8 @@ msgid "" ...@@ -965,9 +955,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/subproject.html:58 #: html/subproject.html:58
#, fuzzy
msgid "Source strings review" msgid "Source strings review"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben" msgstr "Forrásszövegek áttekintése"
#: html/subproject_info.html:6 #: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:" msgid "Git repository:"
...@@ -1002,23 +991,23 @@ msgstr "" ...@@ -1002,23 +991,23 @@ msgstr ""
#: html/translate.html:89 #: html/translate.html:89
msgctxt "Message is fuzzy" msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "Az üzenet zavaros" msgstr "Zavaros"
#: html/translate.html:90 #: html/translate.html:90
msgid "Special characters:" msgid "Special characters:"
msgstr "" msgstr "Speciális karakterek:"
#: html/translate.html:91 #: html/translate.html:91
msgid "Insert tab character" msgid "Insert tab character"
msgstr "" msgstr "Tabulátor karakter beillesztése"
#: html/translate.html:92 #: html/translate.html:92
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr "Új sor beillesztése"
#: html/translate.html:93 #: html/translate.html:93
msgid "Insert horizontal elipsis" msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "" msgstr "Három pont beillesztése"
#: html/translate.html:109 #: html/translate.html:109
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
...@@ -1031,7 +1020,7 @@ msgstr "%(user)s javaslatai" ...@@ -1031,7 +1020,7 @@ msgstr "%(user)s javaslatai"
#: html/translate.html:118 #: html/translate.html:118
msgid "Suggested by anonymous user" msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr "Névtelen felhasználók javaslatai" msgstr "Névtelen felhasználó javaslata"
#: html/translate.html:123 #: html/translate.html:123
msgid "Accept" msgid "Accept"
...@@ -1081,9 +1070,8 @@ msgid "Words extracted from glossary" ...@@ -1081,9 +1070,8 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "" msgstr ""
#: html/translate.html:167 #: html/translate.html:167
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation" msgid "Comments about this translation"
msgstr "A fordítás tweetelése!" msgstr ""
#: html/translate.html:167 html/unit-details.html:10 #: html/translate.html:167 html/unit-details.html:10
msgid "Comments" msgid "Comments"
...@@ -1104,20 +1092,19 @@ msgstr "A fordítás jelenleg nincs zárolva." ...@@ -1104,20 +1092,19 @@ msgstr "A fordítás jelenleg nincs zárolva."
#: html/translate.html:170 #: html/translate.html:170
msgid "Information about project" msgid "Information about project"
msgstr "" msgstr "Információ a projektről"
#: html/translate.html:175 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6 #: html/translate.html:175 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#: html/translate.html:193 #: html/translate.html:193
msgid "You can share comments about this translation with other translators." msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr "" msgstr ""
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231 #: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment" msgid "New comment"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Új megjegyzés"
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242 #: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments." msgid "You are not allowed to add comments."
...@@ -1198,7 +1185,7 @@ msgstr "Zárolta:" ...@@ -1198,7 +1185,7 @@ msgstr "Zárolta:"
#: html/translation.html:115 #: html/translation.html:115
msgid "Lock expires:" msgid "Lock expires:"
msgstr "" msgstr "Zárolás lejár:"
#: html/translation.html:117 #: html/translation.html:117
msgid "Translation is currently not locked." msgid "Translation is currently not locked."
...@@ -1227,24 +1214,23 @@ msgstr "Használatban" ...@@ -1227,24 +1214,23 @@ msgstr "Használatban"
#: html/unit-state.html:3 #: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy" msgid "Message is fuzzy"
msgstr "" msgstr "Az üzenet zavaros"
#: html/unit-state.html:4 #: html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks" msgid "Message has failing checks"
msgstr "" msgstr "Az üzenet ellenőrzése sikertelen"
#: html/unit-state.html:5 #: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated" msgid "Message is translated"
msgstr "" msgstr "Üzenet lefordítva"
#: html/widgets.html:7 #: html/widgets.html:7
msgid "widgets" msgid "widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: html/widgets.html:16 #: html/widgets.html:16
#, fuzzy
msgid "Promoting translation projects" msgid "Promoting translation projects"
msgstr "Automatikus fordítás" msgstr ""
#: html/widgets.html:19 #: html/widgets.html:19
#, python-format #, python-format
...@@ -1254,9 +1240,8 @@ msgid "" ...@@ -1254,9 +1240,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/widgets.html:22 #: html/widgets.html:22
#, fuzzy
msgid "Promoting specific translations" msgid "Promoting specific translations"
msgstr "Automatikus fordítás" msgstr ""
#: html/widgets.html:25 #: html/widgets.html:25
msgid "" msgid ""
...@@ -1306,40 +1291,39 @@ msgstr "" ...@@ -1306,40 +1291,39 @@ msgstr ""
#: html/widgets.html:59 html/widgets.html.py:67 html/widgets.html.py:74 #: html/widgets.html:59 html/widgets.html.py:67 html/widgets.html.py:74
#: html/widgets.html:82 #: html/widgets.html:82
#, fuzzy
msgid "Translation status" msgid "Translation status"
msgstr "Fordítások" msgstr "Fordítás állapota"
#: html/admin/custom-index.html:10 #: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Jelentések"
#: html/admin/custom-index.html:13 html/admin/report.html:4 #: html/admin/custom-index.html:13 html/admin/report.html:4
#: html/admin/report.html.py:13 #: html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories" msgid "Status of repositories"
msgstr "" msgstr "Tárolók állapota"
#: html/admin/custom-index.html:19 html/admin/ssh.html:4 #: html/admin/custom-index.html:19 html/admin/ssh.html:4
#: html/admin/ssh.html.py:8 #: html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys" msgid "SSH keys"
msgstr "" msgstr "SSH kulcsok"
#: html/admin/custom-index.html:25 html/admin/performance.html:5 #: html/admin/custom-index.html:25 html/admin/performance.html:5
#: html/admin/performance.html.py:14 #: html/admin/performance.html.py:14
msgid "Performance report" msgid "Performance report"
msgstr "" msgstr "Teljesítmény jelentés"
#: html/admin/performance.html:9 #: html/admin/performance.html:9
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "" msgstr "Teljesítmény"
#: html/admin/performance.html:21 #: html/admin/performance.html:21
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Eredmény"
#: html/admin/report.html:8 #: html/admin/report.html:8
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#: html/admin/report.html:17 #: html/admin/report.html:17
#, python-format #, python-format
...@@ -1350,25 +1334,27 @@ msgstr "" ...@@ -1350,25 +1334,27 @@ msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:14 #: html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key" msgid "Public SSH key"
msgstr "" msgstr "Publikus SSH kulcs"
#: html/admin/ssh.html:15 #: html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:" msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr "" msgstr "A Weblate jelenleg az alábbi SSH kulcsokat használja:"
#: html/admin/ssh.html:22 #: html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key" msgid "Generate SSH key"
msgstr "" msgstr "SSH kulcs generálása"
#: html/admin/ssh.html:23 #: html/admin/ssh.html:23
msgid "" msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate " "You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you." "will generate it for you."
msgstr "" msgstr ""
"Úgy tűnik, nem rendelkezel SSH kulccsal. Az alábbi gomb megnyomásával a "
"Weblate generál egyet neked."
#: html/admin/ssh.html:26 #: html/admin/ssh.html:26
msgid "Generate" msgid "Generate"
msgstr "" msgstr "Generálás"
#: html/admin/ssh.html:32 #: html/admin/ssh.html:32
msgid "More information" msgid "More information"
...@@ -1383,7 +1369,7 @@ msgstr "" ...@@ -1383,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: html/js/dictionary.html:18 #: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary." msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr "" msgstr "Nem található kapcsolódó szöveg a szótárban."
#: html/js/git-status.html:8 #: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes" msgid "Commit pending changes"
...@@ -1439,7 +1425,7 @@ msgstr "" ...@@ -1439,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: html/js/git-status.html:34 #: html/js/git-status.html:34
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Részletek"
#: html/js/other.html:17 #: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects" msgid "Use this translation for all subprojects"
...@@ -1472,7 +1458,7 @@ msgstr "" ...@@ -1472,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10 #: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "" msgstr "Fordítás:"
#: html/mail/any_translation.txt:14 #: html/mail/any_translation.txt:14
msgid "Previous translation:" msgid "Previous translation:"
...@@ -1489,23 +1475,23 @@ msgstr "" ...@@ -1489,23 +1475,23 @@ msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "" msgstr "Új fordítások %(translation)s nyelven"
#: html/mail/footer.txt:1 #: html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:" msgid "Translation summary:"
msgstr "" msgstr "Fordítás összefoglaló:"
#: html/mail/footer.txt:3 #: html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:" msgid "Total strings:"
msgstr "" msgstr "Összes szöveg:"
#: html/mail/footer.txt:4 #: html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:" msgid "Translated strings:"
msgstr "" msgstr "Lefordított szöveg:"
#: html/mail/footer.txt:5 #: html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:" msgid "Fuzzy strings:"
msgstr "" msgstr "Zavaros szöveg:"
#: html/mail/footer.txt:7 #: html/mail/footer.txt:7
#, python-format #, python-format
...@@ -1521,13 +1507,12 @@ msgid "" ...@@ -1521,13 +1507,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/mail/merge_failure.txt:6 #: html/mail/merge_failure.txt:6
#, fuzzy
msgid "Error message:" msgid "Error message:"
msgstr "Hiba részletei:" msgstr "Hibaüzenet:"
#: html/mail/merge_failure.txt:10 #: html/mail/merge_failure.txt:10
msgid "Repository status:" msgid "Repository status:"
msgstr "" msgstr "Tároló állapot:"
#: html/mail/merge_failure_subject.txt:1 #: html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1543,9 +1528,8 @@ msgid "" ...@@ -1543,9 +1528,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/mail/new_comment.txt:10 #: html/mail/new_comment.txt:10
#, fuzzy
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Megjegyzés:"
#: html/mail/new_comment_subject.txt:1 #: html/mail/new_comment_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1564,7 +1548,7 @@ msgstr "" ...@@ -1564,7 +1548,7 @@ msgstr ""
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1 #: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s" msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "" msgstr "Új közreműködő %(translation)s nyelven"
#: html/mail/new_string.txt:1 #: html/mail/new_string.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -2560,9 +2544,9 @@ msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)" ...@@ -2560,9 +2544,9 @@ msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/feeds.py:34 trans/feeds.py:70 #: trans/feeds.py:34 trans/feeds.py:70
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Recent changes in %s" msgid "Recent changes in %s"
msgstr "Friss változtatások" msgstr "Friss változtatások %s"
#: trans/feeds.py:37 trans/feeds.py:73 #: trans/feeds.py:37 trans/feeds.py:73
#, python-format #, python-format
...@@ -2665,9 +2649,8 @@ msgid "Any" ...@@ -2665,9 +2649,8 @@ msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/forms.py:273 #: trans/forms.py:273
#, fuzzy
msgid "Whole project" msgid "Whole project"
msgstr "Projekt" msgstr "Egész projekt"
#: trans/models.py:109 #: trans/models.py:109
msgid "Automatic detection" msgid "Automatic detection"
...@@ -2698,9 +2681,8 @@ msgid "Java Properties (UTF-8)" ...@@ -2698,9 +2681,8 @@ msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:144 #: trans/models.py:144
#, fuzzy
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
msgstr "Minden szöveg" msgstr "PHP szövegek"
#: trans/models.py:148 #: trans/models.py:148
msgid "Android String Resource" msgid "Android String Resource"
...@@ -2938,7 +2920,7 @@ msgid "Strings with any failing checks (%d)" ...@@ -2938,7 +2920,7 @@ msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)" msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1942 trans/models.py:1984 #: trans/models.py:1942 trans/models.py:1984
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Strings with comments (%d)" msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)" msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)"
...@@ -2975,14 +2957,12 @@ msgid "Resource update" ...@@ -2975,14 +2957,12 @@ msgid "Resource update"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:2699 #: trans/models.py:2699
#, fuzzy
msgid "Translation completed" msgid "Translation completed"
msgstr "Fordítási környezet" msgstr "A fordítás kész"
#: trans/models.py:2700 #: trans/models.py:2700
#, fuzzy
msgid "Translation changed" msgid "Translation changed"
msgstr "Fordítási környezet" msgstr "A fordítás megváltozott"
#: trans/models.py:2701 #: trans/models.py:2701
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -2990,9 +2970,8 @@ msgid "Comment added" ...@@ -2990,9 +2970,8 @@ msgid "Comment added"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Megjegyzések"
#: trans/models.py:2702 #: trans/models.py:2702
#, fuzzy
msgid "Suggestion added" msgid "Suggestion added"
msgstr "Javasolt fordítások" msgstr "Javaslat hozzáadva"
#: trans/models.py:2718 #: trans/models.py:2718
#, python-format #, python-format
...@@ -3059,12 +3038,12 @@ msgstr "" ...@@ -3059,12 +3038,12 @@ msgstr ""
#: trans/views.py:660 #: trans/views.py:660
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Review source strings in %s" msgid "Review source strings in %s"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben" msgstr "Forrásszövegek áttekintése itt: %s"
#: trans/views.py:679 #: trans/views.py:679
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Source strings in %s" msgid "Source strings in %s"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben" msgstr "Forrásszövegek itt: %s"
#: trans/views.py:740 trans/views.py:751 trans/views.py:768 #: trans/views.py:740 trans/views.py:751 trans/views.py:768
msgid "All pending translations were committed." msgid "All pending translations were committed."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment