Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
5cf27c1b
Commit
5cf27c1b
authored
Feb 08, 2016
by
Domen
Committed by
Weblate
Feb 10, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 99.3% (1271 of 1279 strings) [CI skip]
parent
f855b88a
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
64 deletions
+45
-64
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+45
-64
No files found.
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
5cf27c1b
...
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-12-27 20:0
1+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-02-08 14:5
1+0000\n"
"Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
"Language-Team: Slovenian
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
"
"sl/>\n"
"Language-Team: Slovenian "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 ||
n
"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"
n
%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: weblate/accounts/auth.py:49
...
...
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "španščina"
#: weblate/html/i18n.html:175
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
msgstr "
španščina (Argentina)
"
#: weblate/html/i18n.html:176
msgid "Sundanese"
...
...
@@ -2550,7 +2550,6 @@ msgstr "Besede"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
...
...
@@ -2590,15 +2589,15 @@ msgstr[2] "%(words)s besede za prevesti!"
msgstr[3] "%(words)s besed za prevesti!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "Tukaj je %(count)s n
eurejen niz
."
msgstr[1] "Tukaj sta %(count)s n
eurejena niza
."
msgstr[2] "Tukaj so %(count)s n
eurejeni nizi
."
msgstr[3] "Tukaj je %(count)s n
eurejenih nizov
."
msgstr[0] "Tukaj je %(count)s n
iz, ki potrebuje pregled
."
msgstr[1] "Tukaj sta %(count)s n
iza, ki potrebujeta pregled
."
msgstr[2] "Tukaj so %(count)s n
izi, ki potrebujejo pregled
."
msgstr[3] "Tukaj je %(count)s n
izov, ki potrebujejo pregled
."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
...
...
@@ -2744,16 +2743,14 @@ msgid "Translated strings:"
msgstr "Prevedenih nizov:"
#: weblate/html/mail/footer.html:13 weblate/html/mail/footer.txt.py:5
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Neprevedeni nizi"
msgstr "Neprevedeni nizi
:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "Nizi
za pregled
"
msgstr "Nizi
, ki potrebujejo pregled:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
...
...
@@ -3252,10 +3249,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter – Shrani"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Od
znači neurejeno
in shrani"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Od
strani oznako \"potrebuje pregled\"
in shrani"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...
...
@@ -3282,14 +3278,13 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr "Alt+S - Prikaže zavihek za iskanje"
#: weblate/html/translate.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Fill in with source string"
msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "
Zapolni z izvirnim nizom
"
msgstr "
Alt+V - Kopira izvirni niz
"
#: weblate/html/translate.html:74
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr ""
msgstr "
Alt+F - Preklopi oznako \"potrebuje pregled\"
"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
...
...
@@ -3517,15 +3512,15 @@ msgid "Strings"
msgstr "Nizi"
#: weblate/html/translation.html:119
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s
glas
"
msgstr[1] "%(count)s
glasova
"
msgstr[2] "%(count)s
glasovi
"
msgstr[3] "%(count)s
glasov
"
msgstr[0] "%(count)s
beseda
"
msgstr[1] "%(count)s
besede
"
msgstr[2] "%(count)s
besede
"
msgstr[3] "%(count)s
besed
"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
...
...
@@ -3733,7 +3728,6 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Odpri v polnem urejevalniku"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
...
...
@@ -3832,10 +3826,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Potrdi spremembe v teku"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "P
odprojekt
"
msgstr "P
rojekt / Komponenta
"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
...
...
@@ -3916,16 +3909,14 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Končni in začetni presledek"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "I
šči v nizih lokacije
"
msgstr "I
nterpolacijski niz AngularJS
"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "
Oblika niza C se ne ujema
z izvirnikom"
msgstr "
Interpolacijski nizi AngularJS se ne ujemajo
z izvirnikom"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
...
...
@@ -4244,11 +4235,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Sporočilo, ki ga želite prevesti, ni več na voljo!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "
preglej
"
msgstr "
Potrebuje pregled
"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
...
...
@@ -4267,26 +4257,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Dodaj kot predlog"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Dodaj kot prevod"
msgstr "Dodaj kot prevod
, ki potrebuje pregled
"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "
Pregled izvirnih nizov
"
msgstr "
Obdelovanje nizov, ki potrebujejo pregled
"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Ne uvozi"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "
Pregled izvirnih nizov
"
msgstr "
Uvozi kot niz, ki potrebuje pregled
"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
...
...
@@ -4389,10 +4376,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Prevedeni nizi"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Nizi
za
pregled"
msgstr "Nizi
, ki potrebujejo
pregled"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
...
...
@@ -4450,10 +4436,9 @@ msgid "Component to use"
msgstr "Uporabljena komponenta"
#: weblate/trans/forms.py:653
#, fuzzy
#| msgid "New comment in %(subproject)s"
msgid "All components in current project"
msgstr "
Nova pripomba k %(subproject)s
"
msgstr "
Vse komponente v trenutnem projektu
"
#: weblate/trans/forms.py:681
msgid ""
...
...
@@ -4737,15 +4722,15 @@ msgstr "%(user)s je ob %(time)s %(action)s na %(translation)s"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
msgid "Project, component or language must be specified"
msgstr ""
msgstr "
Določiti morate projekt, komponento ali jezik
"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
msgstr ""
msgstr "
Združi ACL
"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:68
msgid "Group ACLs"
msgstr ""
msgstr "
Združi ACL-je
"
#: weblate/trans/models/project.py:82 weblate/trans/models/subproject.py:108
msgid "Name to display"
...
...
@@ -5409,16 +5394,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Prevod je zaklenil %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Neprevedeni nizi"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Nizi
s predlogi
"
msgstr "Nizi
, ki zahtevajo pozornost
"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
...
...
@@ -5454,11 +5437,11 @@ msgstr "Vstavi tripičje"
#: weblate/trans/specialchars.py:35
msgid "Danda"
msgstr ""
msgstr "
Danda
"
#: weblate/trans/specialchars.py:36
msgid "Double danda"
msgstr ""
msgstr "
Dvojna danda
"
#: weblate/trans/specialchars.py:440
#, python-brace-format
...
...
@@ -5738,7 +5721,7 @@ msgstr[3] "čez %(count)s ur"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "
Sporočilo potrebuje pregled
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
...
...
@@ -5990,20 +5973,19 @@ msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Neveljaven predlog!"
#: weblate/trans/views/edit.py:627
#, fuzzy
#| msgid "Automatic translation completed."
msgid "Automatic translation completed, no strings were updated."
msgstr "Samodejno prevajanje je končano."
msgstr "Samodejno prevajanje je končano
, posodobili nismo nobenega niza
."
#: weblate/trans/views/edit.py:629
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Automatic translation completed."
msgid "Automatic translation completed, %d string was updated."
msgid_plural "Automatic translation completed, %d strings were updated."
msgstr[0] "Samodejno prevajanje je končano."
msgstr[1] "Samodejno prevajanje je končano."
msgstr[2] "Samodejno prevajanje je končano."
msgstr[3] "Samodejno prevajanje je končano."
msgstr[0] "Samodejno prevajanje je končano
, posodobili smo %d niz
."
msgstr[1] "Samodejno prevajanje je končano
, posodobili smo %d niza
."
msgstr[2] "Samodejno prevajanje je končano
, posodobili smo %d nize
."
msgstr[3] "Samodejno prevajanje je končano
, posodobili smo %d nizov
."
#: weblate/trans/views/edit.py:659
msgid "Posted new comment"
...
...
@@ -6026,11 +6008,10 @@ msgid "Access denied."
msgstr "Dostop zavrnjen."
#: weblate/trans/views/files.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Imported %d word from the uploaded file."
#| msgid_plural "Imported %d words from the uploaded file."
msgid "No strings were imported from the uploaded file."
msgstr "Iz
datoteke sem uvozil %d besedo
."
msgstr "Iz
naložene datoteke nismo uvozili nobenega niza
."
#: weblate/trans/views/files.py:135
#, python-format
...
...
@@ -6072,7 +6053,7 @@ msgstr "Ponastavil sem vse shrambe."
#: weblate/trans/views/lock.py:47
msgid "Failed to update lock, probably session has expired."
msgstr ""
msgstr "
Posodabljanje zaklepa je spodletelo; najverjetneje je seja potekla.
"
#: weblate/trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now locked for you."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment