Commit 5e79d732 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Added th language

parent b6bf3908
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:170 accounts/forms.py:217
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:171 accounts/forms.py:230 weblate/html/i18n.html:15
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:178
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:179
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:180
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:208 accounts/forms.py:226 weblate/html/i18n.html:16
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:211
msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:228
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:232
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:234 weblate/html/i18n.html:17
#: weblate/html/profile.html:25
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:236
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:238
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:241
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:251
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:261
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
#: accounts/models.py:293
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:299 trans/views/basic.py:104 weblate/html/index.html:21
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:304
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:313
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:317
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:321
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:325
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:329
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:333
msgid "Notification on new comment"
msgstr ""
#: accounts/models.py:337
msgid "Notification on merge failure"
msgstr ""
#: accounts/models.py:515
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/urls.py:38 accounts/views.py:53
msgid "User registration"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:69
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:80 weblate/html/base.html:46
#: weblate/html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:89
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:96
msgid "Change password"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:102
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: accounts/urls.py:108 accounts/urls.py:114 accounts/urls.py:120
#: accounts/urls.py:126
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: accounts/views.py:115
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:134
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:158
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:172
msgid "Contact"
msgstr ""
#: lang/models.py:277 lang/models.py:281 lang/models.py:287 lang/models.py:294
#: lang/models.py:299 lang/models.py:305 lang/models.py:311 lang/models.py:316
#: lang/models.py:322
msgctxt "Plural form description"
msgid "One"
msgstr ""
#: lang/models.py:278 lang/models.py:283 lang/models.py:291 lang/models.py:296
#: lang/models.py:302 lang/models.py:308 lang/models.py:312 lang/models.py:319
#: lang/models.py:326 lang/models.py:330
msgctxt "Plural form description"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lang/models.py:282 lang/models.py:289 lang/models.py:307 lang/models.py:317
#: lang/models.py:324
msgctxt "Plural form description"
msgid "Few"
msgstr ""
#: lang/models.py:286 lang/models.py:313
msgctxt "Plural form description"
msgid "Zero"
msgstr ""
#: lang/models.py:288 lang/models.py:295 lang/models.py:300 lang/models.py:306
#: lang/models.py:323 lang/models.py:329
msgctxt "Plural form description"
msgid "Two"
msgstr ""
#: lang/models.py:290 lang/models.py:318 lang/models.py:325
msgctxt "Plural form description"
msgid "Many"
msgstr ""
#: lang/models.py:301
msgctxt "Plural form description"
msgid "Three"
msgstr ""
#: lang/models.py:397
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:399
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:400
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:61
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:67
msgid "Site domain"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:73
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:79
msgid "Site administrator"
msgstr ""
#. Translators: Indexing is postponed to cron job
#: trans/admin_views.py:86
msgid "Indexing offloading"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:102
msgid "Django caching"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:113
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:121
msgid "Federated avatar support"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:126
msgid "PyICU library"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:132
msgid "Allowed hosts"
msgstr ""
#. Translators: placeholder SSH hashed hostname
#: trans/admin_views.py:158
msgid "[hostname hashed]"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:216
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:237
msgid "Invalid host name given!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:250
#, python-format
msgid ""
"Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please verify "
"that it is correct."
msgstr ""
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format
msgid "Recent changes in %s"
msgstr ""
#: trans/feeds.py:41 trans/feeds.py:79
#, python-format
msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr ""
#: trans/formats.py:453
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/formats.py:467
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/formats.py:508
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:517
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:525
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/formats.py:533
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:541
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/formats.py:559
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/formats.py:568
msgid "PHP strings"
msgstr ""
#: trans/formats.py:576 ttkit/aresource.py:314
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/forms.py:94
msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:97
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:149
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:173 trans/forms.py:331
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:175 trans/forms.py:334
msgid "Merge method"
msgstr ""
#: trans/forms.py:177
msgid "Add as translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:178
msgid "Add as a suggestion"
msgstr ""
#: trans/forms.py:179
msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:185
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:196
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:206
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:208 trans/forms.py:213
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:211
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:221
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:223
msgid "Search type"
msgstr ""
#: trans/forms.py:226
msgid "Fulltext"
msgstr ""
#: trans/forms.py:227
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Substring"
msgstr ""
#: trans/forms.py:233
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:238
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:243
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:286
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:291
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:296
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:315
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:322 weblate/html/check_subproject.html:39
#: weblate/html/dictionary.html:32 weblate/html/source-review.html:32
#: weblate/html/subproject.html:38 weblate/html/translate.html:56
#: weblate/html/translate.html.py:183 weblate/html/translate.html:191
#: weblate/html/translate.html.py:212 weblate/html/js/dictionary.html:7
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:323 weblate/html/check_subproject.html:27
#: weblate/html/dictionary.html:33 weblate/html/last-changes.html:17
#: weblate/html/translate.html:85 weblate/html/translate.html.py:191
#: weblate/html/translate.html:211 weblate/html/js/dictionary.html:8
#: weblate/html/js/other.html:6 weblate/html/trans/change_list.html:31
msgid "Translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:336
msgid "Keep current"
msgstr ""
#: trans/forms.py:337
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:338
msgid "Add as other translation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:348
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:362
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/forms.py:364
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:383
msgid "Whole project"
msgstr ""
#: trans/util.py:106
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr ""
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/validators.py:71
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:83
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/validators.py:85
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:260
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into %(languages)d languages\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:264
#, python-format
msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr ""
#: trans/widgets.py:283
#, python-format
msgid ""
"translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:285
#, python-format
msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:232
msgid "Trailing ellipsis"
msgstr ""
#: trans/autofixes/chars.py:43 trans/checks/chars.py:257
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
#: trans/autofixes/whitespace.py:31
msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:31
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:42
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:43
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:54
msgid "Starting spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:56
msgid "Source and translation do not both start with same number of spaces"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:77
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:78
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:103
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:104
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:125
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:127
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:164
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:166
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:198
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:200
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:233
msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:248
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:249
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/chars.py:258
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:30
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:31
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:49
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:51
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:83
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks/consistency.py:84
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:170
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:171 trans/checks/format.py:182
#: trans/checks/format.py:193
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:181
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks/format.py:192
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:40
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:41
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:69
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
#: trans/checks/markup.py:70
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:432
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks/same.py:433
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:34
msgid "Optional plural"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:36
msgid "The string is optionally used as plural, but not using plural forms"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:50
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: trans/checks/source.py:52
msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:129
msgid "Resource update"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:130
msgid "Translation completed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:131
msgid "Translation changed"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:132
msgid "New translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:133
msgid "Comment added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:134
msgid "Suggestion added"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:135 weblate/html/translation.html:39
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:136
msgid "Suggestion accepted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:137
msgid "Translation reverted"
msgstr ""
#: trans/models/changes.py:157
#, python-format
msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:44
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:45
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:46
msgid "No adding of language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:49
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:50
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:79
msgid "Project website"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:83
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:73
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:79
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:86
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:91
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:100
msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:106
msgid ""
"Email address where errors in source string will be reported, keep empty for "
"no emails."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:113
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:120
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:128
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource "
"strings."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:138
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:148
msgid ""
"Additional file to include in commits, please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:158
msgid ""
"Script to be executed before committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:166
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:172
msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:179
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:395
msgid ""
"Failed to verify SSH host key, please add them in SSH page in the admin "
"interface."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:399
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:503
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:552
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:588
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:640
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:643
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:761
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:765
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:776
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:782
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:786
#, python-format
msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:807
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:813
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:833
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:842
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:851
msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:185
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:194
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:199
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:232
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:958 trans/models/translation.py:991
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:965 trans/models/translation.py:1021
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:982 trans/models/translation.py:1038
#, python-format
msgid "Strings with comments (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:998
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1006
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/translation.py:1013
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:416
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:611
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:623
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models/unit.py:762
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:65
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:136
msgid "New line"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:269
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:308
#, python-format
msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:313
#, python-format
msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:318
#, python-format
msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:322
#, python-format
msgid "yesterday"
msgid_plural "%(count)s days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:325
#: trans/templatetags/translations.py:362
msgid "now"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:328
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:333
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:338
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:345
#, python-format
msgid "a year from now"
msgid_plural "%(count)s years from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:350
#, python-format
msgid "a month from now"
msgid_plural "%(count)s months from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:355
#, python-format
msgid "a week from now"
msgid_plural "%(count)s weeks from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:359
#, python-format
msgid "tomorrow"
msgid_plural "%(count)s days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:365
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:372
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/templatetags/translations.py:377
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trans/views/basic.py:69
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> currently "
"contains %(total)s strings for translation and is <a href=\"%(url)s\">being "
"translated into %(languages)s languages</a>. Overall, these translations are "
"%(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:157
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete."
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:253
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:272
#, python-format
msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:335
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/views/basic.py:353 weblate/html/about.html:11
#: weblate/html/footer.html:7
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12
msgid "Changes"
msgstr ""
#: trans/views/changes.py:92 trans/views/changes.py:101
#: trans/views/changes.py:110 trans/views/edit.py:96 trans/views/edit.py:497
msgid "Invalid search string!"
msgstr ""
#: trans/views/checks.py:46 weblate/html/source-review.html:33
#: weblate/html/translate.html:100 weblate/html/translate.html.py:252
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:47
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:81 trans/views/dictionary.py:300
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:128
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:133
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:138
#, python-format
msgid "File upload has failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/dictionary.py:141 trans/views/dictionary.py:143
#: trans/views/edit.py:609
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:51 weblate/html/list-translations.html:65
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:53
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:55
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:57 weblate/html/list-translations.html:64
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:67
#, python-format
msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:69
#, python-format
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:71
#, python-format
msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:119
#, python-format
msgid "Review of translations since %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:150 trans/views/edit.py:160
msgid "No string matched your search!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:212
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:223
msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:237
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:243 trans/views/edit.py:293 trans/views/edit.py:338
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:253
#, python-format
msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:276
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:317
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:362
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:367
msgid "Can not revert to empty translation!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:385
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:394
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:402
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:420
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:454
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:607
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:635
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
#: trans/views/edit.py:637
msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: trans/views/files.py:81
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:94 weblate/html/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:127
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:132
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views/files.py:137
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views/git.py:34 trans/views/git.py:45 trans/views/git.py:56
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:67 trans/views/git.py:78 trans/views/git.py:89
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:100 trans/views/git.py:111 trans/views/git.py:122
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views/git.py:133 trans/views/git.py:144 trans/views/git.py:155
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:36
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:60
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:78
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:94
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:113
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:128
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/contact.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:55
#, python-format
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:30
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:65 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:73
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:44
#: weblate/html/registration/registration_form.html:25
msgid "Register"
msgstr ""
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
#: weblate/html/index.html:37 weblate/html/list-translations.html:6
#: weblate/html/js/other.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check"
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:6
msgid "contact"
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:13
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: weblate/html/contact.html:21
msgid "Send"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:6 weblate/html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
#: weblate/html/index.html:117
msgid "Data export"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60
msgid "URL"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:28 weblate/html/data.html:30
#: weblate/html/data.html.py:61
msgid "Link"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/languages.html:14
#: weblate/html/list-translations.html:6
msgid "Language"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:16
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:15 weblate/html/translate.html:167
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:19 weblate/html/source-review.html:19
#: weblate/html/translate.html:28 weblate/html/trans/change_list.html:16
msgid "First"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/source-review.html:20
#: weblate/html/translate.html:29 weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Previous"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:21 weblate/html/source-review.html:21
#: weblate/html/translate.html:30 weblate/html/trans/change_list.html:18
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/source-review.html:22
#: weblate/html/translate.html:31 weblate/html/trans/change_list.html:19
msgid "Next"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/source-review.html:23
#: weblate/html/translate.html:32 weblate/html/trans/change_list.html:20
msgid "Last"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:48
msgid "Edit"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:57 weblate/html/translate.html:127
msgid "Delete"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:66
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:69 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:36 weblate/html/subproject.html:26
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Tools"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:74
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:77
msgid "Import glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:79
msgid "Export glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:90 weblate/html/translate.html:239
#: weblate/html/translate.html.py:272
msgid "Add"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:99
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:114
msgid "You can download glossary in following formats:"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:117
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:118
msgid "Gettext (PO)"
msgstr ""
#: weblate/html/dictionary.html:119
msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:9
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:10
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:11
msgid "Old password"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:12
msgid "New password"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:13
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:14
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Akan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Basque"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Breton"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Czech"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Danish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "English"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:61
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:62
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "French"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Galician"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "German"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Greek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Gun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:81
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Irish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Italian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Korean"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Lao"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Malay"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Maori"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Persian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Polish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:127
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Russian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Scots"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:132
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Somali"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Thai"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:157
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:158
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "Yakut"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating the "
"software projects listed below. You need to be logged in for translating, "
"otherwise you can only make suggestions."
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:13 weblate/html/subproject.html:17
#: weblate/html/translate.html:85
msgid "Translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:18
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:20 weblate/html/language.html:12
#: weblate/html/user.html:19
msgid "Projects"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:22
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:38 weblate/html/index.html.py:81
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:8
#: weblate/html/project.html:21
msgid "Translated"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:60
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:65 weblate/html/language.html:23
#: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html:30
#: weblate/html/translate.html:178 weblate/html/translation.html:35
#: weblate/html/translation.html.py:87
msgid "History"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:66
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:67
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:68 weblate/html/language.html:25
#: weblate/html/project.html:46 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/user.html:28
msgid "Activity"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:69
msgid "Others"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:80 weblate/html/index.html.py:99
#: weblate/html/last-changes.html:15 weblate/html/trans/change_list.html:29
msgid "User"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:100
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:115
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:116
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:118
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: weblate/html/language.html:24 weblate/html/project.html:41
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:14 weblate/html/trans/change_list.html:28
msgid "When"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/trans/change_list.html:30
msgid "Action"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32 weblate/html/trans/change_list.html:44
msgid "Revert to this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:32 weblate/html/trans/change_list.html:44
msgid "Revert"
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:37
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: weblate/html/last-changes.html:42
msgid "Browse changes"
msgstr ""
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:11
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:12
msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, python-format
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
msgid "There is %(count)s fuzzy string."
msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:35
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:44
#, python-format
msgid "There is %(count)s suggestion."
msgid_plural "There are %(count)s suggestions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/list-translations.html:53 weblate/html/translate.html:24
msgid "Translate"
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:63
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:22
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:23
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:24
msgid "Account"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:26
msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:11 weblate/html/source.html:13
#: weblate/html/subproject.html:13 weblate/html/translation.html:16
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:15
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:20
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:43 weblate/html/subproject.html:35
#: weblate/html/translation.html:42
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:45 weblate/html/subproject.html:37
#: weblate/html/translation.html:45
msgid "Share"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:54
msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:4
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:7
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:6
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:6
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:11
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">other possibilities</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:15
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:9 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10
msgid "review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:15
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:48
msgid "Comment"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:62 weblate/html/translate.html:257
msgid "User comments"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
#: weblate/html/source.html:20 weblate/html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:45
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:47
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:63
msgid "Source strings review"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: weblate/html/subproject_info.html:17
msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:15
msgid "translate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:36
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:61
msgid "Source change"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:74 weblate/html/js/dictionary.html:19
msgid "Copy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:77
msgid "Toggle text direction"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:90
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:91
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:92
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:93
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:94
msgid "Insert horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:110
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:117
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:119
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:124
msgid "Accept"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:141
msgid "Flags"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:154
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:160
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:165
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:165
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:166
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:166
msgid "All locations"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:167
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:169
msgid "Machine translation suggestions"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:169
msgid "Machine translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:171
msgid "Comments about this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
#, python-format
msgid "Comments (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:175 weblate/html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:178
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:179
msgid "Source string details and feedback"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:181
#, python-format
msgid "Source (%(count)s)"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:186 weblate/html/translate.html.py:284
#: weblate/html/translation.html:36 weblate/html/translation.html.py:52
msgid "Search"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:191 weblate/html/js/other.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:213
msgid "Service"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:228
msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:232 weblate/html/translate.html.py:264
msgid "New comment"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:242 weblate/html/translate.html.py:275
msgid "You are not allowed to add comments."
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:258
msgid ""
"You can share comments about source string for this translation with other "
"translators and developers."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:37
msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:44
msgid "Locking"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:60
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:64
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(pack_download_url)s\">download</a> compiled file to "
"use within the application."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:68 weblate/html/translation.html.py:80
msgid "Upload"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:70
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:72
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:91
msgid "Review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:93
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:98
msgid "Start review"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:105
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch, to fix inconsistent translations or to translate new "
"subproject using translation memory."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:111
msgid "Process"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:117
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:119
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:120
msgid "Lock expires:"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:122
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:126 weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:128 weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s&#37; is translated "
"and %(fuzzy)s&#37; is fuzzy."
msgstr ""
#: weblate/html/translation_info.html:10
#, python-format
msgid ""
"There are %(words)s words, out of which %(percent)s&#37; (%(translated)s) is "
"translated."
msgstr ""
#: weblate/html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: weblate/html/unit-state.html:7
msgid "Message has comments"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
msgstr ""
#: weblate/html/user-activity.html:16
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:34 weblate/html/js/activity.html:2
msgid "Activity in last 30 days"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:37 weblate/html/js/activity.html:5
msgid "Activity in last year"
msgstr ""
#: weblate/html/user.html:40
msgid "Recent contributions"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:6 weblate/html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:11 weblate/html/widgets.html:16
msgid "Promoting translation projects"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:14
msgid ""
"Weblate provides various widgets to promote your translation projects. Open "
"one of the project pages below."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can point newcomers to the introduction page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:22
msgid "Promoting specific translations"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:25
msgid ""
"Besides promoting whole translation project, you can also choose specific "
"language to promote:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:29
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:32
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:36
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:38
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "HTML code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:49
msgid "BB code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:50
msgid "Markdown code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:51
msgid "RST code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:52
msgid "Textile code"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:59 weblate/html/widgets.html.py:67
#: weblate/html/widgets.html:74 weblate/html/widgets.html.py:82
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:11
msgid "Reports"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:14 weblate/html/admin/report.html:4
#: weblate/html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:20 weblate/html/admin/ssh.html:4
#: weblate/html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/custom-index.html:26
#: weblate/html/admin/performance.html:5
#: weblate/html/admin/performance.html:14
msgid "Performance report"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:9
msgid "Performance"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:21
msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:8
msgid "Status"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:27
msgid "Generate"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:33
msgid "Known host keys"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:40
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:41
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:54
msgid "Add host key"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check host "
"key using form below."
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Submit"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:63
msgid "More information"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:65
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:19
msgid "Copy word to translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/dictionary.html:27
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not committed changes!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:38
msgid "Last remote commit:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:45
msgid "Details"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: weblate/html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/base.html:31 weblate/html/mail/signature.txt:2
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:8
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:1
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:8
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:1 weblate/html/mail/new_comment.html:8
#: weblate/html/mail/new_comment.txt:1
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:8
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:1 weblate/html/mail/new_string.html:8
#: weblate/html/mail/new_string.txt:1 weblate/html/mail/new_suggestion.html:8
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:1
#: weblate/html/mail/new_translation.html:8
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:1
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there has been a change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:19
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:5
#: weblate/html/mail/new_comment.html:18 weblate/html/mail/new_comment.txt:5
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:19
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:5
#: weblate/html/mail/new_translation.html:19
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:29
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
#: weblate/html/mail/new_translation.html:29
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:9
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:40
msgid "Translation change:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:49
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:17
#: weblate/html/mail/new_comment.html:39 weblate/html/mail/new_comment.txt:13
#: weblate/html/mail/new_translation.html:39
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/changed_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Changed translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:4 weblate/html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:8 weblate/html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:11 weblate/html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:14 weblate/html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:12
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:16
msgid "Error message"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:22
msgid "Repository status"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:28
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Check our FAQ for information how to resolve this."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:9
msgid "Repository status:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:12 weblate/html/mail/new_comment.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment.html:29 weblate/html/mail/new_comment.txt:9
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_comment_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:12
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(username)s has just made a first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:12
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
#, python-format
msgid ""
"there is a new suggestion to evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:29
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:9
msgid "Suggestion:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:51
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:12
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:3
#, python-format
msgid "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activate.html:7
msgid "Your account could not be activated"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activate.html:9
#, python-format
msgid ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"day to activate it."
msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/registration/activate.html:12
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"You might want to <a href=\"%(profile_url)s\">adjust your profile</a> now."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:5
msgid ""
"Please open the following link in your web browser. If the link is split "
"over several lines, you may need to copy it in the address bar."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:9
msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/activation_email_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:37
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/login.html:43
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_done.html:6
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:11
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:17
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_change_form.html:22
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"The password reset link is invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_done.html:7
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_form.html:6
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_closed.html:9
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with a "
"confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_complete.html:11
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:51
msgid "No matching activity has been found."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators: Verb for copy operation
#: weblate/media/loader.js:75
msgid "Copy"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:92
#, c-format
msgid "The request for machine translation using %s has failed:"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:104
msgid "The request for machine translation has failed:"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:168
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:229
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:230
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:231
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:282 weblate/media/loader.js.c:293
#: weblate/media/loader.js:322 weblate/media/loader.js.c:364
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:290 weblate/media/loader.js.c:361
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:335
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:335
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:340
msgid "Ok"
msgstr ""
#: weblate/media/loader.js:347
msgid "Cancel"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment